СУНАН АТ-ТИРМИЗИ. ХАДИСЫ 7-11

5 — باب مَا يَقُولُ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْخَلاَءِ.

5 – Глава о том, что говорят при выходе из отхожего места.

7 — عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — إِذَا خَرَجَ مِنَ الْخَلاَءِ قَالَ « غُفْرَانَكَ ». قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِى بُرْدَةَ.

قال الشيخ الألباني : صحيح

7 – Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выходил из отхожего места, он  говорил: «Прости меня!» /гуфранака/.[1]
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Это хороший и неизвестный /гариб/ хадис, и мы не знаем его кроме как из хадиса Исраиля от Йунуса ибн Абу Бурды».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


[1] Также этот хадис передали Ахмад, 655; Абу Дауд, 30; ан-Насаи в «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля», 79; Ибн Маджах, 300; Ибн Хиббан, 1444; а Абу Хатим и аль-Хаким, 185 назвали его достоверным.

6 — باب فِى النَّهْىِ عَنِ اسْتِقْبَالِ الْقِبْلَةِ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ.

6 – Глава о запрещении обращаться в сторону Киблы во время испражнения и мочеиспускания.

8 — عَنْ أَبِى أَيُّوبَ الأَنْصَارِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ وَلاَ بَوْلٍ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا ». فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ فَقَدِمْنَا الشَّأْمَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ قَدْ بُنِيَتْ مُسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةِ فَنَنْحَرِفُ عَنْهَا وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ.

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِى الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِىِّ وَمَعْقِلِ بْنِ أَبِى الْهَيْثَمِ وَيُقَالُ مَعْقِلُ بْنُ أَبِى مَعْقِلٍ وَأَبِى أُمَامَةَ وَأَبِى هُرَيْرَةَ وَسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ. قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِى أَيُّوبَ أَحْسَنُ شَىْءٍ فِى هَذَا الْبَابِ وَأَصَحُّ. وَأَبُو أَيُّوبَ اسْمُهُ خَالِدُ بْنُ زَيْدٍ. وَالزُّهْرِىُّ اسْمُهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِىُّ وَكُنْيَتُهُ أَبُو بَكْرٍ. قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ الْمَكِّىُّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِىُّ إِنَّمَا مَعْنَى قَوْلِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — « لاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ وَلاَ بِبَوْلٍ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا ». إِنَّمَا هَذَا فِى الْفَيَافِى وَأَمَّا فِى الْكُنُفِ الْمَبْنِيَّةِ لَهُ رُخْصَةٌ فِى أَنْ يَسْتَقْبِلَهَا. وَهَكَذَا قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ. وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ رَحِمَهُ اللَّهُ إِنَّمَا الرُّخْصَةُ مِنَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فِى اسْتِدْبَارِ الْقِبْلَةِ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ وَأَمَّا اسْتِقْبَالُ الْقِبْلَةِ فَلاَ يَسْتَقْبِلُهَا.
كَأَنَّهُ لَمْ يَرَ فِى الصَّحْرَاءِ وَلاَ فِى الْكُنُفِ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ.

قال الشيخ الألباني : صحيح

 Сообщается, что Абу Аййуб аль-Ансарий сказал:

— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда вы выйдете по нужде, то время испражнения и мочеиспускания не обращайтесь к Кибле ни лицом, ни спиной, а поворачивайтесь на восток или запад».

Абу Аййуб сказал: «Когда мы отправились в аш-Шам, то нашли, что там туалеты были построены в направлении Киблы, и мы отворачивались от нее и просили Аллаха о прощении».[1]
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «К этой главе имеют отношение и хадисы передаваемые со слов Абдуллаха ибн аль-Хариса ибн Джузъа аз-Зубайди, Ма‘киля ибн Абу Хайсама, также говорят, что его зовут Ма‘киль ибн Абу Ма‘киль, Абу Умамы, Абу Хурайры и Сахла ибн Хунайфа».

Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Хадис Абу Аййуба самое лучшее и достоверное сообщение в этой главе».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


[1] Также этот хадис передали аль-Бухари, 144 и 394; Муслим, 264; Ахмад, 5/414, 416, 417 и 421; Абу Дауд, 9; ан-Насаи, 12/23 и Ибн Маджах, 318.

7 — باب مَا جَاءَ مِنَ الرُّخْصَةِ فِى ذَلِكَ.

7 – Глава о дозволенности этого.

9 — عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ نَهَى النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِبَوْلٍ فَرَأَيْتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ بِعَامٍ يَسْتَقْبِلُهَا. وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى قَتَادَةَ وَعَائِشَةَ وَعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ.
قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ فِى هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ.

قال الشيخ الألباني : صحيح

9 – Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал:

«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам поворачиваться в сторону Киблы во время мочеиспускания, и я видел, как за год да своей смерти он поворачивался в ее (Киблы) сторону (справляя нужду).

Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Хадис Джабира относящийся к этой главе является хорошим и неизвестным /хасан гариб/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис».

10 — عَنْ أَبِى قَتَادَةَ أَنَّهُ رَأَى النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- يَبُولُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ. حَدَّثَنَا بِذَلِكَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ. وَحَدِيثُ جَابِرٍ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ. وَابْنُ لَهِيعَةَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَغَيْرُهُ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ.

 قال الشيخ الألباني : ضعيف الإسناد

10 – Передают со слов Абу Катады о том, что он видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, мочился повернувшись в сторону Киблы. Об этом нам рассказал Кутайба со слов Ибн Лахи‘а. Однако, хадис Джабира от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, достовернее хадиса Ибн Лахи‘а. Хадисоведы считают Ибн Лахи‘а слабым передатчиком, и на его слабость указали Йахйа ибн Са‘ид аль-Каттан и другие по причине его памяти.

Шейх аль-Албани сказал: «(У этого хадиса) слабый иснад».

11 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ رَقِيتُ يَوْمًا عَلَى بَيْتِ حَفْصَةَ فَرَأَيْتُ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- عَلَى حَاجَتِهِ مُسْتَقْبِلَ الشَّأْمِ مُسْتَدْبِرَ الْكَعْبَةِ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

قال الشيخ الألباني : صحيح

11 – Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал:
«Однажды я подошел к дому Хафсы, и увидел Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, справляющего нужду повернувшись лицом к аш-Шаму а спиной к Ка‘бе»

Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хороший достоверный хадис /хасан сахих/».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».