Главная > Сборники хадисов > «Сады праведных» имама ан-Навави. ГЛАВА 264. О ЗАПРЕЩЕНИИ ПРИЗЫВАТЬ ПРОКЛЯТИЯ НА ЧЕЛОВЕКА ИЛИ НА ЕГО ВЕРХОВОЕ ЖИВОТНОЕ. Хадисы № 1551-1558

«Сады праведных» имама ан-Навави. ГЛАВА 264. О ЗАПРЕЩЕНИИ ПРИЗЫВАТЬ ПРОКЛЯТИЯ НА ЧЕЛОВЕКА ИЛИ НА ЕГО ВЕРХОВОЕ ЖИВОТНОЕ. Хадисы № 1551-1558

20 января 2019



 

 

264 – باب تحريم لعن إنسان بعينه أَوْ دابة

 

ГЛАВА 264

О ЗАПРЕЩЕНИИ ПРИЗЫВАТЬ ПРОКЛЯТИЯ НА ЧЕЛОВЕКА[1] ИЛИ НА ЕГО ВЕРХОВОЕ ЖИВОТНОЕ.


[1] Этот запрет распространяется на всех, кроме тех, о ком точно известно, что они умерли, оставаясь неверными.

 

 

 

1551 – عن أَبي زيدٍ ثابت بن الضَّحَّاك الأنصاريِّ — رضي الله عنه — ، وَهُوَ من أهلِ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ ، قَالَ : قَالَ رسُولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ بِمِلَّةٍ غَيْرِ الإسْلاَمِ كاذِباً مُتَعَمِّداً ، فَهُوَ كَما قَالَ ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيءٍ ، عُذِّبَ بِهِ يَومَ القِيَامَةِ ، وَلَيْسَ عَلَى رَجُلٍ نَذْرٌ فيما لا يَمْلِكُهُ ، وَلَعْنُ المُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ )) . متفق عَلَيْهِ .

 

1551 – Передают со слов Абу Зайда Сабита бин ад-Даххака аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, который являлся одним из тех, кто давал клятву, угодную Аллаху,[1] что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Тот, кто намеренно дал ложную клятву, поклявшись не исламом, а иной религией, является таким, как он (сам себя назвал)[2], лишившего себя жизни (каким-либо предметом) в этом мире в День воскресения будут подвергать мучениям (этим же предметом), не следует человеку давать такие обеты, которые касаются того, что ему не принадлежит,[3] а проклясть верующего всё равно, что убить его». Этот хадис передали аль-Бухари (6047) и Муслим (110). 


[1] О «клятве, угодной Аллаху» /бай’ату-р-ридван/, которую дали пророку, да благословит его Аллах и приветствует, его сподвижники в аль-Худайбийи, в Коране сказано следующее:

«Аллах остался доволен верующими, когда они присягнули тебе под деревом». (“Победа”, 18)

[2] Имеются в виду такие случаи, когда кто-нибудь даёт ложную клятву, говоря: «Клянусь, что если это не так, значит, я – христианин!»

[3] Так, например, никто не должен давать обет подарить кому-либо чужое имущество в случае исполнения своего желания.

 

 

1552 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — : أنَّ رسُولَ الله — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :

(( لاَ يَنْبَغِي لِصِدِّيقٍ أنْ يَكُونَ لَعَّاناً )) . رواه مسلم .

 

1552 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Не должен правдивейший быть проклинающим». 

Этот хадис передал Муслим (2597).

 

 

 

 

1553 – وعن أَبي الدرداءِ — رضي الله عنه — قَالَ : قَالَ رسُولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( لاَ يَكُونُ اللَّعَانُونَ شُفَعَاءَ ، وَلاَ شُهَدَاءَ يَوْمَ القِيَامَةِ  )) . رواه مسلم .

 

1553 – Передают со слов Абу-д-Дарды, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Не будут проклинающие ни заступниками, ни свидетелями в День воскресения».[1] Этот хадис передал Муслим (2598). 


[1] Человек,  проклинающий  людей в этом мире, является нечестивцем /фасик/,  а  от  нечестивца  не будет принято ни свидетельство, ни заступничество.

 

 

1554 – وعن سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسُولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — :

(( لاَ تَلاَعَنُوا بِلَعْنَةِ اللهِ ، وَلاَ بِغَضَبِهِ ، وَلاَ بِالنَّارِ )) رواه أَبُو داود والترمذي ، وقال : (( حديث حسن صحيح )) .

 

1554 – Передают со слов Самуры бин Джундуба, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Не проклинайте друг друга (и не призывайте на других) ни проклятие Аллаха, ни Его гнев, ни огонь».[1] Этот хадис приводят Абу Дауд (4906) и ат-Тирмизи (1976) который сказал: «Хороший достоверный хадис». 

Также этот хадис передали Ахмад (5/15), аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (320), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (6858), аль-Хаким (1/48), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (5160, 5161).

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих Аби Дауд» (4906), «Сахих ат-Тирмизи» (1976), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7443), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2789), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (893).

Также достоверность этого хадиса подтвердили Ибн Дакъикъ аль-‘Ид, хафиз ас-Суюты, Шу’айб аль-Арнаут. См. «аль-Икътирах» (127), «аль-Джами’ ас-сагъир» (9844), «Тахридж аль-Муснад» (20175).


[1] То есть: не желайте другим попасть в ад.

 

 

1555 – وعن ابن مسعود — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسُولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( لَيْسَ المُؤْمِنُ بالطَّعَّانِ ، وَلاَ اللَّعَّانِ ، وَلاَ الفَاحِشِ ، وَلاَ البَذِيِّ )) رواه الترمذي ، وقال : (( حديث حسن )) .

 

1555 – Передают со слов Ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«(Несвойственно) верующему ни порочить, ни проклинать, ни совершать непристойное,[1] ни сквернословить». Этот хадис приводит ат-Тирмизи (1977), который сказал: «Хороший хадис». 

Также этот хадис передали Ахмад (1/404), аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (312), Ибн Хиббан (192), аль-Хаким (1/57), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (5149), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (2/225), Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» (3/235).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (1977), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (5381), «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (237), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4775), «Тахридж Китабу-с-Сунна» (1014), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (320).

Также достоверность этого хадиса подтвердили имам аз-Захаби, хафиз аль-‘Иракъи, хафиз Ибн Хаджар, хафиз ас-Суюты, Ахмад Шакир, Ибн Баз, Мукъбиль ибн Хади, Шу’айб аль-Арнаут. См. «аль-Мухаззаб» (8/4200), «Тахридж аль-Ихйаъ» (3/150), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4/384), «аль-Джами’ ас-сагъир» (7566), «Муснад Ахмад» (5/322), «Маджму’ аль-фатава Ибн Баз» (9/356), «ас-Сахих аль-Муснад» (853), «Тахридж аль-Муснад» (3839), «Тахридж Сахих Ибн Хиббан» (192).


[1] Имеются в виду как слова, так и действия.

 

 

1556 – وعن أَبي الدرداء — رضي الله عنه — قَالَ : قَالَ رسُولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( إنَّ العَبْدَ إِذَا لَعَنَ شَيْئاً ، صَعدَتِ اللَّعْنَةُ إِلَى السَّماءِ ، فَتُغْلَقُ أبْوابُ السَّماءِ دُونَهَا ، ثُمَّ تَهْبِطُ إِلَى الأرْضِ ، فَتُغْلَقُ أبْوابُهَا دُونَها ، ثُمَّ تَأخُذُ يَميناً وَشِمالاً ، فَإذا لَمْ تَجِدْ مَسَاغاً رَجَعَتْ إِلَى الَّذِي لُعِنَ ، فإنْ كَانَ أهْلاً لِذلِكَ ، وإلاَّ رَجَعَتْ إِلَى قَائِلِهَا )). رواه أَبُو داود .

1556 – Передают со слов Абу-д-Дарды, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, когда раб (Аллаха) проклинает что-либо, это проклятие поднимается к небу, но небесные врата закрываются перед ним.[1] Затем оно опускается на землю, но и врата (земли) закрываются перед ним, после чего (это проклятие) направляется направо и налево, возвращаясь к проклинаемому в том случае, когда не находит (никакого иного пути), и (настигая его), если он заслуживает этого, в противном же случае оно возвращается к тому, кто его произнёс». Этот хадис передал Абу Дауд (4905). 

Также этот хадис передали ат-Табарани (3/127), Ибн Аби ад-Дунья в «ас-Самт» (2/14/1).

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1672), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2792), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1269).

Также хорошим этот хадис признали хафиз аль-Мунзири и хафиз Ибн Хаджар. См. «ат-Таргъиб» (3/398), «Фатхуль-Бари» (10/481).


[1] Врата небес закрываются перед проклятием в силу его отвратительности.

 

 

1557 – وعن عمران بن الحُصَيْنِ رضي الله عنهما ، قَالَ :

بَيْنَمَا رسُولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — في بَعْضِ أسْفَارِهِ ، وَامْرأةٌ مِنَ الأنْصَارِ عَلَى نَاقَةٍ ، فَضَجِرَتْ فَلَعَنَتْهَا ، فَسَمِعَ ذَلِكَ رسُولُ الله — صلى الله عليه وسلم — فقالَ : (( خُذُوا مَا عَلَيْهَا وَدَعُوهَا ؛ فَإنَّهَا مَلْعُونَةٌ )) قَالَ عمْرانُ: فَكَأنِّي أَرَاهَا الآنَ تَمْشِي في النَّاسِ مَا يَعْرِضُ لَهَا أحَدٌ . رواه مسلم .

 

1557 – Сообщается, что ‘Имран бин аль-Хусайн, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Во время одной из поездок посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, какая-то женщина из числа ансаров, сидевшая верхом на верблюдице, пришла в раздражение[1] и прокляла её. Это услышал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: “Возьмите то, что на ней есть, и оставьте её,[2] ибо, поистине, она проклята!”»

‘Имран сказал:

«И я будто и сейчас вижу, как она беспрепятственно ходит среди людей». Этот хадис передал Муслим (2595). 


[1] Причиной  послужило  упрямство  животного  и трудность управления им.

[2] То есть:  перегрузите  поклажу  с этой верблюдицы на другое животное, а её отпустите на волю.

 

 

1558 – وعن أَبي بَرْزَةَ نَضْلَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الأَسْلَمِيِّ — رضي الله عنه — قَالَ :

بَيْنَمَا جَارِيَةٌ عَلَى نَاقَةٍ عَلَيْهَا بَعْضُ مَتَاعِ القَوْمِ . إِذْ بَصُرَتْ بِالنَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — ، وَتَضَايَقَ بِهِمُ الجَبَلُ فَقَالَتْ : حَلْ ، اللَّهُمَّ الْعَنْهَا. فَقَالَ النَّبِيُّ — صلى الله عليه وسلم — : (( لاَ تُصَاحِبْنَا نَاقَةٌ عَلَيْهَا لَعْنَةٌ )) . رواه مسلم .

 

1558 – Сообщается, что Абу Барза Надля бин ‘Убайд аль-Аслами, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Однажды какая-то рабыня, сидевшая на верблюдице, на которой была также и поклажа людей, увидела пророка, да благословит его Аллах и приветствует, (в то время, когда) они[1] проезжали по узкой горной дороге, и воскликнула: “Халь![2] О Аллах, прокляни её!”, – и тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Верблюдица, на которой лежит проклятие, не должна идти вместе с нами”». Этот хадис передал Муслим (2596). 


[1] Имеются в виду люди, среди которых находился и пророк, да благословит его Аллах и приветствует.

[2] “Халь” — восклицание, используемое для понукания верблюдов.

 

 

وَاعْلَمْ أنَّ هَذَا الحَدِيثَ قَدْ يُسْتَشكَلُ مَعْنَاهُ ، وَلاَ إشْكَالَ فِيهِ ، بَلِ المُرَادُ النَّهْيُ أنْ تُصَاحِبَهُمْ تِلْكَ النَّاقَةُ ، وَلَيْسَ فِيهِ نَهْيٌ عَنْ بَيْعِهَا وَذَبْحِهَا وَرُكُوبِهَا فِي غَيْرِ صُحْبَةِ النبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، بَلْ كُلُّ ذَلِكَ وَمَا سِوَاهُ مِنَ التَّصَرُّفَاتِ جائِزٌ لا مَنْعَ مِنْهُ ، إِلاَّ مِنْ مُصَاحَبَةِ النَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — بِهَا ؛ لأنَّ هذِهِ التَّصَرُّفَاتِ كُلَّهَا كَانَتْ جَائِزَةً فَمُنِعَ بَعْض مِنْهَا ، فَبَقِيَ البَاقِي عَلَى مَا كَانَ ، واللهُ أَعلم .

Знай, что смысл этого хадиса может внушить сомнения,[1] (хотя на самом деле) ничего трудного в нём нет. Имелся в виду только запрет на пребывание вместе с ними этой верблюдицы, тогда как ни продавать её, ни резать (на мясо), ни ездить на ней, если только это было не в обществе пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не запрещалось. Таким образом, все эти действия, равно как и другие, являются дозволенными, и (только) одно было запрещено, что же касается прочего, то оно осталось как есть, а Аллах знает (об этом) лучше.


[1] Здесь  имеется  в  виду,  что  во  времена  джахилийи среди  арабов  существовал  обычай отпускать на волю верблюдиц по обету,  дававшемуся  кому-нибудь из идолов, тогда как в исламе этого нет,  что  и  могло внушить какие-то сомнения людям в силу внешнего сходства этого обычая с ситуацией, описанной в данном хадисе.