«Сады праведных» имама ан-Навави. ГЛАВА 278. О ТОМ, ЧТО ЗАПРЕТНО ПОПРЕКАТЬ ПОДАРКАМИ И ТОМУ ПОДОБНЫМИ ВЕЩАМИ. Хадис № 1588

 

 

278 – باب النهي عن المنِّ بالعطية ونحوها

 

ГЛАВА 278

О ТОМ, ЧТО ЗАПРЕТНО ПОПРЕКАТЬ ПОДАРКАМИ И ТОМУ ПОДОБНЫМИ ВЕЩАМИ

 

 

قَالَ الله تَعَالَى : { يَا أَيُّها الَّذِينَ آمَنُوا لا تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُمْ بِالمَنِّ وَالأذَى } [ البقرة : 264 ] ،

 

Аллах Всевышний сказал:

«О те, кто уверовал! Не делайте тщетным своего подаяния попрёками и (причинением) обид …» (“Корова”, 264).

 

 

وقال تَعَالَى : { الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللهِ ثُمَّ لاَ يُتْبِعُونَ مَا أنْفَقُوا مَنّاً وَلاَ أذىً } [ البقرة : 262 ] .

 

Всевышний также сказал:

«Расходующим свои богатства на пути Аллаха и не присовокупляющим к тому, что они потратили, ни попрёков, ни обид (уготована) награда у их Господа» (“Корова”, 262).

 

 

 

1588 – وعن أَبي ذَر — رضي الله عنه — ، عن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :

(( ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ القِيَامَةِ ، وَلاَ يَنْظُرُ إلَيْهِمْ ، وَلاَ يُزَكِّيِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَليمٌ )) قَالَ : فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ثلاثَ مِرارٍ : قَالَ أَبُو ذرٍ : خَابُوا وخَسِرُوا مَنْ هُمْ يَا رسول الله ؟ قَالَ : (( المُسْبِلُ ، والمَنَّانُ ، وَالمُنْفِقُ سِلْعَتَهُ بالحَلِفِ الكَاذِبِ )) . رواه مسلم .

 

1588 – Передают со слов Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«С тремя не заговорит Аллах в День воскресения, не посмотрит на них и не очистит их, и им (уготовано) мучительное наказание!»

(Абу Зарр сказал):

«И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повторил эти слова трижды».

Абу Зарр сказал: «Они потерпят неудачу и окажутся в убытке! Кто же это, о посланник Аллаха?» Он сказал: «Опускающий (края одежды до земли), попрекающий (своими благодеяниями людей) и сбывающий свой товар с помощью ложных клятв». Этот хадис передал Муслим (106).

 

 

وفي روايةٍ لَهُ :

(( المُسْبِلُ إزَارَهُ )) يَعْنِي : المُسْبِلَ إزَارَهُ وَثَوْبَهُ أسْفَلَ مِنَ الكَعْبَيْنِ لِلخُيَلاَءِ .

 

В другой версии (этого хадиса сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

« … опускающий свой изар …».

Это значит: опускающий свой изар и (другую) свою одежду ниже щиколоток из кичливости.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.