67 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
« أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ » .
قَالَ: فَلَمَّا كَانَتِ الرِّدَّةُ قَالَ عُمَرُ لِأَبِي بَكْرٍ: تُقَاتِلُهُمْ، وَقَدْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا؟ قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: وَاللهِ لَا أُفَرِّقُ بَيْنَ الصَّلاةِ وَالزَّكَاةِ، وَلَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا.
قَالَ: فَقَاتَلْنَا مَعَهُ، فَرَأَيْنَا ذَلِكَ رَشَدًا (1) .
(1) حديث صحيح، سفيان بن حسين وثقوه إلا في روايته عن الزهري، وقد تابعه في هذا الحديث غير واحد من الثقات. محمد بن يزيد: هو الكلاعي الواسطي.
وأخرجه النسائي 7 / 77 عن زياد بن أيوب، عن محمد بن يزيد الواسطي، بهذا الإسناد.
وأخرجه البخاري (6924) و (6925) و (7284) و (7285) ، ومسلم (20) ، وأبو داود (1556) ، والترمذي (2607) ، والنسائي 5 / 14 و7 / 77، وابن حبان (217) ، وابن منده في » الإيمان » (24) ، والبيهقي 4 / 104 و114 و7 / 3 و4 و8 / 176 و9 / 182 من طريق عقيل بن خالد، والنسائي 6 / 5، وابن منده (216) من طريق محمد بن الوليد الزبيدي، كلاهما عن الزهري، به.
وأخرجه النسائي 6 / 6 من طريق شعيب بن أبي حمزة وسفيان بن عيينة وذكرآخر لم يسمه، ثلاثتهم عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة، به، وسيأتي برقم (117) و (239) و (335) .
تعليق شعيب الأرنؤوط : صحيح
67 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мне было велено сражаться с этими людьми[1], пока они не скажут: “Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха”, – и если они скажут это, они (тем самым) защитят от меня свои жизни и имущество, если только (кто-то из них не совершит ничего такого, за что можно будет лишить его имущества или жизни) по праву[2], и тогда (лишь) Всевышний Аллах (сможет потребовать) от них отчёта»
(Абу Хурайра) сказал:
«И когда (некоторые арабы) отступили от веры, ‘Умар (да будет доволен им Аллах) сказал Абу Бакру: “Ты будешь сражаться с ними несмотря на то, что слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил так-то и так-то?”»
(Абу Хурайра) сказал:
«И Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: “Клянусь Аллахом, я не стану разделять между молитвой и закятом, и непременно буду воевать с теми, кто будет их разделять”».
(Абу Хурайра) сказал:
«И мы сражались вместе с ним, и поняли, что это правильный путь». Этот хадис передал Ахмад (1/11, 19, 35, 47, 2/528). Данный хадис будет приведён позже под №№ 117, 239, 335.
Также этот хадис передали аль-Бухари (6924, 6925, 7284, 7285), Муслим (20), Абу Дауд (1556), ат-Тирмизи (2607), ан-Насаи (5/14, 6/5, 6, 7/77, 78), Ибн Хиббан (216, 217), аль-Байхакъи (4/104, 114, 7/3, 4, 8/176, 9/182), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (1/288), Ибн Мандах в «аль-Иман» (24, 216).
Ахмад Шакир сказал: «Его иснад достоверный». См. «Муснад Ахмад» (1/49).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд» (1391), «Сахих ан-Насаи» (2442, 3091, 3092, 3980, 3983).
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Достоверный хадис». 1/11
[1] Имеются в виду многобожники.
[2] То есть: если человек не будет нарушать установлений шариата, поскольку лишь в этом случае он может утратить гарантированное исламом право на неприкосновенность личности и имущества.
شرح الحديث
التخريج : أخرجه البخاري (1399) واللفظ له، ومسلم (20)
تَعرَّض المسلِمون بعدَ موتِ النبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم لامتِحانٍ عظيمٍ تَمثَّل في رِدَّةِ كثيرٍ مِن العَرَبِ عن الإسلامِ، ومَنْعِ كثيرٍ منهم للزكاةِ التي كانوا يُؤدُّونها إلى النبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم، وقد نَصَر الله الإسلامَ وتَجَاوَز بالمسلمِين هذه المِحْنة بصلابةِ أبي بَكْرٍ الصِّدِّيق وحِكمتِه رضِي اللهُ عنه؛ فإنَّه بعدما ارتدَّ وكَفَر مَن كَفَر مِن العَرَب، ومَنَع بعضُهم الزكاةَ، عَزَم أبو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رضي لله عنه على إرسالِ الجُيُوشِ لِمُقاتَلَتِهم وإِجْبارِهم على دَفْع الزكاةِ، فقال له عُمَرُ بنُ الخَطَّابِ رضِي اللهُ عنه مُستَنكِرًا قِتالَهم: «كَيْف تُقاتِلُ الناسَ، وقد قال رسولُ الله صلَّى الله عليه وسلَّم: أُمِرْتُ أن أُقاتِلَ الناسَ حتَّى يقولوا: لا إلهَ إلَّا اللهُ، فمَن قالها فقد عَصَم مِنِّي مالَه ونَفْسَه إلَّا بحقِّه، وحِسابُه على اللهِ»،؟! يعني: كيف تُقبِل على قِتالهم وإهدارِ دِمائهم؟! وهم يَشْهَدون أَنْ لا إلهَ إلَّا الله، وقد أَخْبَر صلَّى الله عليه وسلَّم أنَّ مَن قالها فقد عَصَم دمَه ومالَه إلَّا إنِ اسْتَحَقَّ ذلك، وحِسَابُه بعد ذلك على الله؟! فقال له أبو بَكْرٍ رضِي اللهُ عنه: «والله لَأُقاتِلَنَّ مَن فرَّق بين الصَّلاةِ والزكاةِ؛ فإنَّ الزكاةَ حَقُّ المالِ»، يعني: أنَّ الزكاةَ مُسْتحَقَّة في مالهم يَجِب عليهم أَداؤُها، وكما أنَّ الصلاةَ فَرِيضةٌ لا يجوز إنكارُها، فالزكاة فَرِيضةٌ أيضًا لا فَرْقَ بينها وبين الصلاةِ، ثُمَّ قال رضِي اللهُ عنه: «والله لو مَنَعُونِي عَنَاقًا كانوا يُؤَدُّونها إلى رسولِ الله صلَّى الله عليه وسلَّم لَقَاتَلْتُهم على مَنْعِها»، والعَنَاقُ: هي الأُنثَى من المَعْزِ، وفي رواية: «عِقَالًا»، والعِقَالُ: هو الحَبْل، وهو مُبالغةٌ منه رضِي اللهُ عنه أنَّه سيقاتِلُهم على أيِّ شيءٍ كانوا يُؤَدُّونه للنبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم ثُمَّ امْتَنَعوا عن أَدائِه، فقال عُمَرُ بنُ الخَطَّابِ رضِي اللهُ عنه عندَ سَمَاعِه ذلك مِن أَبِي بَكْرٍ رضِي اللهُ عنه: «فوَالله ما هو إلَّا أنْ قد شَرَح اللهُ صدرَ أبي بَكْرٍ رضِي اللهُ عنه، فعَرَفْتُ أنَّه الحقُّ» يعني: ما إنْ ذَكَر أبو بَكْرٍ رضِي اللهُ عنه ما اسْتَدَلَّ به على قِتالِهم حتَّى انْشرَح صَدرِي لِمَا يُقْدِم عليه، وعَلِمتُ أنَّه الحقُّ بِمَا ظَهَر مِنَ الدَّلِيل والحُجَّة التي أقَامَها، لا أنَّه قَلَّدَه في ذلك .
وفي الحديثِ: فَضِيلةُ أبي بَكْرٍ رضِي اللهُ تعالى عنه.
وفيه: قِيَاسُ أبي بَكْرٍ رضِي اللهُ عنه الزكاةَ على الصَّلاةِ.
وفيه: اجتهادُ الأئمةِ في النَّوازلِ.