«Сады праведных» имама ан-Навави. Глава 39. О ПРАВАХ СОСЕДА И РАСПОРЯЖЕНИЯХ, КАСАЮЩИХСЯ ЭТОГО. Хадисы № 303-311

39 — باب حق الجار والوصية بِهِ

Глава 39

О ПРАВАХ СОСЕДА И РАСПОРЯЖЕНИЯХ, КАСАЮЩИХСЯ ЭТОГО

Хадисы № 303-311

قَالَ الله تَعَالَى : { وَاعْبُدُوا اللهَ وَلا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئاً وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَاناً وَبِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ } [ النساء : 36 ] .
Аллах Всевышний сказал: «И поклоняйтесь Аллаху и ничему более наряду с Ним и (делайте) добро родителям, родственникам, сиротам, нуждающемуся, соседу, как состоящему (с вами) в родстве, так и не состоящему, и товарищу, и путнику[1] и тем, кто вам принадлежит».[2] (“Женщины”, 36)


[1] Например, тому, кто является спутником во время путешествия, работает или учится вместе с человеком и т. д.

[2] То есть: вашим невольникам.

303 — وعن ابن عمر وعائشة رضي الله عنهما ، قالا : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( مَا زَالَ جِبْريلُ يُوصِيني بِالجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أنَّهُ سَيُورِّثُهُ )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

303 — Передают со слов Ибн ‘Умара и ‘Аиши, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Джибрил не прекращал давать мне наставления о необходимости хорошего отношения к соседу (так долго), что я даже подумал, что он включит его и в число наследников». Этот хадис передали аль-Бухари в своём «Сахихе» (6014, 6015) и «аль-Адабуль-муфрад» (101, 104), Муслим (2624, 2625), ат-Тирмизи (1942), Ибн Маджах (3673), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (1/202). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (5628), «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (74, 77), «Сахих Ибн Маджах» (2977), «Мушкилятуль-факър» (96), «Ирвауль-гъалиль» (891).

304 — وعن أَبي ذر — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( يَا أَبَا ذَرٍّ ، إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَةً ، فَأكثِرْ مَاءَهَا ، وَتَعَاهَدْ جِيرَانَكَ )) رواه مسلم .
304 — Сообщается, что Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (мне): “О Абу Зарр, когда будешь варить бульон, добавь побольше воды и позаботься о своих соседях”». Этот хадис передали имам Ахмад (5/149, 156, 161, 171), аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (113, 114), Муслим (2625), ат-Тирмизи (1833), Ибн Маджах (3362), ад-Дарими (2079), Ибн Хиббан (513, 514), Ибн аль-Мубарак в «аз-Зухд» (606). См. также «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (691, 7818), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1368), «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (83), «Зилял аль-джанна» (1052).

وفي رواية لَهُ عن أَبي ذر ، قَالَ : إنّ خليلي — صلى الله عليه وسلم — أوْصَاني : (( إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَاً فَأكْثِرْ مَاءَهَا ، ثُمَّ انْظُرْ أهْلَ بَيْتٍ مِنْ جِيرَانِكَ ، فَأصِبْهُمْ مِنْهَا بِمعرُوفٍ )) .

В другой версии (этого хадиса, также приводимой Муслимом, сообщается, что) Абу Зарр сказал: «Мой любимейший друг, да благословит его Аллах и приветствует, дал мне наказ, (сказав): “Когда будешь варить бульон, добавь побольше воды, а потом загляни к своим соседям и одели их как положено”». 

305 — وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — : أن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ : (( واللهِ لاَ يُؤْمِنُ ، وَاللهِ لاَ يُؤْمِنُ ، وَاللهِ لاَ يُؤْمِنُ ! )) قِيلَ : مَنْ يَا رَسُول الله ؟ قَالَ : (( الَّذِي لاَ يَأمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ ! )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

305 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнул: «Клянусь Аллахом, не уверует, клянусь Аллахом, не уверует, клянусь Аллахом, не уверует!» (Его) спросили: «Кто, о посланник Аллаха?» Он сказал: «Тот (человек), сосед которого не находится в безопасности от его зла». Этот хадис передали аль-Бухари в своём «Сахихе» (6016) и «аль-Адабуль-муфрад» (121), Муслим (46). См. также «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7102, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 549, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2550, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 89.

وفي رواية لمسلم : (( لا يَدْخُلُ الجَنَّةَ مَنْ لاَ يَأمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ ))  
В той версии (этого хадиса, которую приводит) Муслим, (сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал): «Не войдёт в рай тот человек, сосед которого не находится в безопасности от его зла».

306 — وعنه ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( يَا نِسَاء المُسْلِمَاتِ ، لاَ تَحْقِرَنَّ جَارةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاة )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .
306 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О женщины-мусульманки, пусть ни одна соседка, ни в коем случае не пренебрегает (ничем, чтобы сделать добро) своей соседке, даже если (речь идёт всего лишь об) овечьем копыте».[1] Этот хадис передали имам Ахмад 2/264, 307, 432, 493, 506, аль-Бухари в своём «Сахихе» 2566 и «аль-Адабуль-муфрад» 123, Муслим 1030, аль-Баззар 8436. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 7989, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 91.


[1] См. хадис № 124 и примечание к нему.

307 — وعنه : أن رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( لاَ يَمْنَعْ جَارٌ جَارَهُ أنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً في جِدَارِهِ )) ، ثُمَّ يقُولُ أَبُو هريرة : مَا لِي أرَاكُمْ عَنْهَا مُعْرِضينَ ! وَاللهِ لأرْمِيَنَّ بِهَا بَيْنَ أكْتَافِكُمْ . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

307 — Передают со слов (Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах,) что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть сосед не препятствует соседу(, если тому понадобится) установить на его стене доску». (Сказав это,) Абу Хурайра обратился (к слушавшим его людям с такими словами):   «Почему же я вижу, что вы отказываетесь (от этого)?![1] Клянусь Аллахом, я и впредь стану говорить среди вас об этом!» Этот хадис передали аш-Шафи’и в «аль-Умм» (8/639), аль-Бухари (2463), Муслим (1609). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7784).


[1] То есть: отказываетесь следовать этому велению пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

308 — وعنه : أن رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ : (( مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بالله وَاليَومِ الآخرِ ، فَلاَ يُؤْذِ جَارَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ باللهِ وَاليَومِ الآخِرِ ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ باللهِ وَاليَومِ الآخِرِ ، فَلْيَقُلْ خَيْراً أَوْ لِيَسْكُتْ )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .
308 — Передают со слов (Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах,) что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, не причиняет вреда своему соседу, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает хороший приём своему гостю, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, говорит что-нибудь благое или хранит молчание». Этот хадис передали Малик 1660, Ахмад 2/267, 433, 463, 4/31, аль-Бухари 6018, и в «аль-Адабуль-муфрад» 102, 741, 743, Муслим 47, 48, Абу Дауд 5154. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6501, «Сахих Ибн Маджах» 2976, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2518, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 75, 569, «Мишкатуль-масабих» 4243, 4244.

309 — وعن أَبي شُرَيْح الخُزَاعيِّ — رضي الله عنه — : أن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ : (( مَنْ كَانَ يُؤمِنُ بِاللهِ وَاليَومِ الآخِرِ ، فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ باللهِ وَاليَومِ الآخِرِ ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَاليَومِ الآخِرِ ، فَلْيَقُلْ خَيْراً أَوْ لِيَسْكُتْ )) رواه مسلم بهذا اللفظ ، وروى البخاري بعضه .

309 — Передают со слов Абу Шурайха аль-Хуза’и, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает благодеяния своему соседу, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает хороший приём своему гостю, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, говорит что-нибудь благое или хранит молчание». В таком виде этот хадис приводит Муслим 48, а аль-Бухари, 619 приводит его частично. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6501, «Сахих Ибн Маджах» 2976.

310 — وعن عائشة رضي الله عنها ، قَالَت :

قُلْتُ : يَا رَسُول الله ، إنَّ لِي جارَيْنِ ، فإلى أيِّهِمَا أُهْدِي ؟ قَالَ : (( إِلَى أقْرَبِهِمَا مِنكِ بَاباً )) رواه البخاري .

310 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) я спросила: “О посланник Аллаха, у меня есть два соседа, так кого же из них следует одарить?”[1] Он сказал: “Того, чья дверь к тебе ближе”». Этот хадис передали аль-Бухари в своём «Сахихе» 2259 и «аль-Адабуль-муфрад» 107, аль-Байхакъи 7/28. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 79.


[1] Имеется в виду такой случай, когда, например, у человека имеется лишь немного еды  и он может угостить чем-либо только одного соседа.

311 — وعن عبدِ الله بن عمر رضي الله عنهما ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( خَيْرُ الأَصْحَابِ عِنْدَ الله تَعَالَى خَيْرُهُمْ لِصَاحِبِهِ ، وَخَيرُ الجِيرَانِ عِنْدَ الله تَعَالَى خَيْرُهُمْ لِجَارِهِ ))

رواه الترمذي ، وَقالَ : (( حديث حسن )) .

311 — Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Лучшим товарищем пред Аллахом Всевышним является тот, кто луше всех (относится) к своему товарищу[1], а лучшим соседом пред Аллахом Всевышним является тот, кто лучше всех (относится) к своему соседу». Этот хадис приводит ат-Тирмизи (1944), сказавший: «Хороший хадис».

Также его передали имам Ахмад (2/167), аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 115, Ибн Хиббан 518, 519. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 3270, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 84, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 103, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 4918, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2568, 3015.


[1] Иначе говоря, тот, кто приносит ему больше всего пользы.