108 — ( 2935 ) عَنْ رِبْعِىِّ بْنِ حِرَاشٍ قَالَ:
اجْتَمَعَ حُذَيْفَةُ وَأَبُو مَسْعُودٍ فَقَالَ حُذَيْفَةُ: « لأَنَا بِمَا مَعَ الدَّجَّالِ أَعْلَمُ مِنْهُ . إِنَّ مَعَهُ نَهْرًا مِنْ مَاءٍ وَنَهْرًا مِنْ نَارٍ فَأَمَّا الَّذِى تَرَوْنَ أَنَّهُ نَارٌ مَاءٌ وَأَمَّا الَّذِى تَرَوْنَ أَنَّهُ مَاءٌ نَارٌ فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَأَرَادَ الْمَاءَ فَلْيَشْرَبْ مِنَ الَّذِى يَرَاهُ أَنَّهُ نَارٌ فَإِنَّهُ سَيَجِدُهُ مَاءً ». قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ هَكَذَا سَمِعْتُ النَّبِىَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- يَقُولُ .
«(Однажды,) когда встретились Хузайфа (ибн аль-Яман) и Абу Мас’уд (‘Укъба ибн ‘Амр), да будет доволен ими Аллах, Хузайфа сказал[1]: “Поистине, я лучше самого Даджаля знаю, что у него будет. Будет с ним река с водой и река с огнём. Что касается той, что представится (глазу) огнём, будет водой, а та, что представится водой, будет огнём. Пусть же тот из вас, кто доживёт до этого и захочет воды, напьётся из той (реки), что представится ему огнём, ибо, поистине, он найдёт, (что это) вода”».
Абу Мас’уд сказал: «Так я слышал, как говорил (об этом) пророк, да благословит его Аллах и приветствует». Этот хадис передал Муслим 2935.
[1] Здесь Хузайфа, да будет доволен им Аллах, также передаёт слова посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.