صحيح الترغيب والترهيب
تأليف
محمد ناصر الدين الألباني
Мухаммад Насиру-д-дин аль-Албани
Сахих «ат-Таргъиб ва-т-тархиб»
1 — كتاب الإخلاص
1 – Книга искренности
1 — الترغيب في الإخلاص والصدق والنية الصالحة
1 — Побуждение к искренности, правдивости и хорошему намерению.
1 — Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
− (Некогда) трое людей из числа живших до вас отправились в путь (и шли) до тех пор, пока не остановились на ночлег в какой-то пещере, но, когда они вошли туда, с горы сорвался огромный камень и (наглухо) закрыл для них (выход из) неё. Тогда они сказали (друг другу): «Поистине, от этого камня вас может спасти только обращение к Аллаху с мольбой (о том, чтобы Он избавил вас от него) за ваши благие дела[1]!» (После этого) один из них сказал: «О Аллах, у меня были старые родители, и по вечерам я никогда не поил (молоком) ни домочадцев, ни рабов до (тех пор, пока не приносил молока) им. Однажды поиски деревьев[2] увели меня далеко (от дома), а когда я вернулся, они уже спали. Я надоил для них молока; узнав же о том, что они заснули, не пожелал (ни будить их), ни поить молоком домочадцев и рабов до них, а до самого рассвета ждал с кубком в руке их пробуждения».
В некоторых версиях добавлено: — и всё это время дети кричали от голода у моих ног.
А потом (мои родители) проснулись и выпили своё вечернее питьё.
О Аллах, если я сделал это, стремясь к лику Твоему[3], то избавь нас от того положения, в котором мы оказались из-за этого камня!» И после этого (камень сдвинулся с места, открыв) проход(, но не настолько, чтобы) они могли выбраться оттуда.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
− Другой сказал: «О Аллах, поистине, у моего дяди была дочь, которую я любил больше (кого бы то ни было из) людей и желал её, но она противилась мне. (Так продолжалось до тех пор), пока не выдался (засушливый) год. (Оказавшись в трудном положении,) она пришла ко мне, а я дал ей сто двадцать динаров, чтобы она позволила мне распоряжаться собой, и она пошла на это, когда же я получил возможность (овладеть) ею, она сказала: “Непозволительно тебе ломать эту печать иначе как по праву!” И тогда я посчитал, что совершу грех, если овладею ею, и покинул её, (несмотря на то что) любил её больше всех, оставив то золото, которое я ей дал. О Аллах, если я сделал это, стремясь к лику Твоему, то избавь нас от того положения, в котором мы оказались!» И после этого камень (опять сдвинулся с места, но проход был всё ещё недостаточно широк, чтобы) они могли выбраться оттуда.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
− Третий сказал: «О Аллах, поистине, (однажды) я нанял работников и заплатил (всем) им, кроме одного человека, который оставил то, что ему причиталось1, и ушёл, я же использовал его деньги и приумножил их. А через некоторое время он явился ко мне и сказал: “О раб Аллаха, отдай мне мою плату”. Тогда я сказал ему: “Платой твоей являются все эти верблюды, коровы, овцы и рабы, которых ты видишь”. Он сказал: “О раб Аллаха, не насмехайся надо мной!” Я сказал: “Поистине, я не насмехаюсь над тобой!” − и он забрал всё это и угнал, ничего не оставив. О Аллах, если я сделал это, стремясь к лику Твоему, то избавь нас от того положения, в котором мы оказались!» − и после этого камень (сдвинулся настолько, что они смогли) выбраться наружу и уйти.
В другой версии этого хадиса сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
— Трое из числа живших до вас отправились в путь и когда начался дождь, они зашли в пещеру, которую завалило (скалой). Тогда они сказали друг другу: «Клянемся Аллахом, вас ничто не избавит, кроме искренности! Так пусть каждый человек из вас обратится с мольбой (к Аллаху) с тем, что ему известно, в чем он был искренним». И тогда один из них сказал: «О Аллах, поистине, Ты знаешь, что у меня был работник, который отработал у меня на фаракъ[4] риса и он ушел оставив это. Я использовал этот фаракъ (риса), засеял его и в результате (за вырученное) купил корову, а он пришел и потребовал свою плату. Тогда я сказал ему: Иди вон к той корове, поистине, она из того фаракъа, и он увел ее. (О Аллах), если Ты знаешь, что я сделал это из-за боязни перед Тобой, то избавь нас (от того положения, в котором мы оказались!)», после чего скала отошла от них. И далее он привел хадис похожий на первый. Этот хадис передали аль-Бухари 3465, Муслим 2743 и ан-Насаи в «Итхафи-с-садати муттакъин» 7/441.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 1.
2 — Также этот хадис со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, вкратце передал Ибн Хиббан в своем «Сахихе» (2027), и если на то будет воля Всевышнего Аллаха, его текст будет приведен в главе о благочестивом отношении к родителям.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2.
[1] Имеются в виду дела, совершавшиеся только ради Аллаха.
[2] — Речи идёт о пастбище для овец.
[3] То есть искренне желая выполнить Твоё веление относительно проявления почтительности к родителям и стремясь получить от Тебя награду за это.
1 Имеется в виду, что он оставил этому человеку заработанные им деньги на сохранение.
[4] «Фаракъ» — мера сыпучих тел равная трем са’а. См. «Фатхуль-Бари» 6/571.