Сунан Абу Дауд. Хадис №506.

506 — عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِى لَيْلَى قَالَ أُحِيلَتِ الصَّلاَةُ ثَلاَثَةَ أَحْوَالٍ — قَالَ — وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ « لَقَدْ أَعْجَبَنِى أَنْ تَكُونَ صَلاَةُ الْمُسْلِمِينَ — أَوْ قَالَ الْمُؤْمِنِينَ — وَاحِدَةً حَتَّى لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَبُثَّ رِجَالاً فِى الدُّورِ يُنَادُونَ النَّاسَ بِحِينِ الصَّلاَةِ وَحَتَّى هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رِجَالاً يَقُومُونَ عَلَى الآطَامِ يُنَادُونَ الْمُسْلِمِينَ بِحِينِ الصَّلاَةِ حَتَّى نَقَسُوا أَوْ كَادُوا أَنْ يَنْقُسُوا ». قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى لَمَّا رَجَعْتُ — لِمَا رَأَيْتُ مِنَ اهْتِمَامِكَ — رَأَيْتُ رَجُلاً كَأَنَّ عَلَيْهِ ثَوْبَيْنِ أَخْضَرَيْنِ فَقَامَ عَلَى الْمَسْجِدِ فَأَذَّنَ ثُمَّ قَعَدَ قَعْدَةً ثُمَّ قَامَ فَقَالَ مِثْلَهَا إِلاَّ أَنَّهُ يَقُولُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ وَلَوْلاَ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ — قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى أَنْ تَقُولُوا — لَقُلْتُ إِنِّى كُنْتُ يَقْظَانًا غَيْرَ نَائِمٍ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَقَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى « لَقَدْ أَرَاكَ اللَّهُ خَيْرًا ».
وَلَمْ يَقُلْ عَمْرٌو « لَقَدْ أَرَاكَ اللَّهُ خَيْرًا فَمُرْ بِلاَلاً فَلْيُؤَذِّنْ ». قَالَ فَقَالَ عُمَرُ أَمَا إِنِّى قَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ الَّذِى رَأَى وَلَكِنِّى لَمَّا سُبِقْتُ اسْتَحْيَيْتُ. قَالَ وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا قَالَ وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا جَاءَ يَسْأَلُ فَيُخْبَرُ بِمَا سُبِقَ مِنْ صَلاَتِهِ وَإِنَّهُمْ قَامُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- مِنْ بَيْنِ قَائِمٍ وَرَاكِعٍ وَقَاعِدٍ وَمُصَلٍّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-. قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِى بِهَا حُصَيْنٌ عَنِ ابْنِ أَبِى لَيْلَى حَتَّى جَاءَ مُعَاذٌ. قَالَ شُعْبَةُ وَقَدْ سَمِعْتُهَا مِنْ حُصَيْنٍ فَقَالَ لاَ أَرَاهُ عَلَى حَالٍ إِلَى قَوْلِهِ كَذَلِكَ فَافْعَلُوا. قَالَ أَبُو دَاوُدَ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مَرْزُوقٍ قَالَ فَجَاءَ مُعَاذٌ فَأَشَارُوا إِلَيْهِ — قَالَ شُعْبَةُ وَهَذِهِ سَمِعْتُهَا مِنْ حُصَيْنٍ — قَالَ فَقَالَ مُعَاذٌ لاَ أَرَاهُ عَلَى حَالٍ إِلاَّ كُنْتُ عَلَيْهَا. قَالَ فَقَالَ إِنَّ مُعَاذًا قَدْ سَنَّ لَكُمْ سُنَّةً كَذَلِكَ فَافْعَلُوا. قَالَ وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ أَمَرَهُمْ بِصِيَامِ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ثُمَّ أُنْزِلَ رَمَضَانُ وَكَانُوا قَوْمًا لَمْ يَتَعَوَّدُوا الصِّيَامَ وَكَانَ الصِّيَامُ عَلَيْهِمْ شَدِيدًا فَكَانَ مَنْ لَمْ يَصُمْ أَطْعَمَ مِسْكِينًا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ (فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ) فَكَانَتِ الرُّخْصَةُ لِلْمَرِيضِ وَالْمُسَافِرِ فَأُمِرُوا بِالصِّيَامِ. قَالَ وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا قَالَ وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَفْطَرَ فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يَأْكُلَ لَمْ يَأْكُلْ حَتَّى يُصْبِحَ. قَالَ فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَأَرَادَ امْرَأَتَهُ فَقَالَتْ إِنِّى قَدْ نِمْتُ فَظَنَّ أَنَّهَا تَعْتَلُّ فَأَتَاهَا فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَرَادَ الطَّعَامَ فَقَالُوا حَتَّى نُسَخِّنَ لَكَ شَيْئًا فَنَامَ فَلَمَّا أَصْبَحُوا أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةُ (أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ ).

قال الشيخ الألباني : صحيح

506 – Передают со слов ‘Амра ибн Мурры о том, что он слышал, как Ибн Абу Лейля[1] сказал:

«Положение молитвы изменялось трижды».

(Ибн Абу Лейля) сказал: «Рассказали нам наши сподвижники[2], что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Я был бы рад, если молитва мусульман (или: верующих) была бы единой, что даже я решил отправить людей в места поселений призывать людей к молитве при наступлении её времени. И даже я хотел отдать распоряжение людям, чтобы они поднялись на крепостные укрепления, призывая мусульман (при наступлении) времени молитвы, даже при помощи колокола (или: был близок к тому, чтобы это сделать)”».

(Ибн Абу Лейля) сказал: «Тогда явился один человек из числа ансаров и сказал: “О посланник Аллаха, поистине, когда я вернулся от тебя, увидев, как ты был озабочен[3], я увидел человека, который как будто бы был одет в две зелёные одежды. Он встал возле мечети и произнёс призыв. Затем он присел, после чего (снова) встал и произнёс нечто подобное, исключая то, что он добавил: “къад къамати-с-саля”. И если бы люди не сказали”».

Ибн аль-Мусанна (в своём риваяте) сказал: «Если бы вы не сказали (что я лжец), я бы сказал: “Поистине, я бодрствовал, а не спал!” Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, Аллах показал тебе благо!”»

И ‘Амр (в своём риваяте) не сказал: «Поистине, Аллах показал тебе благо! Прикажи Билялю, пусть он произнесёт азан!»

(Передатчик этого хадиса) сказал: «‘Умар сказал: “Поистине, я тоже видел подобное тому, что видел он! Однако, когда меня опередили, мне стало стыдно”».

(Ибн Абу Лейля) сказал: «И нам рассказывали наши товарищи: “И (иногда) бывало так, что, когда человек приходил (в мечеть) и спрашивал, ему сообщали о том, что он пропустил из молитвы, ибо они становились вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (и среди них были те,) которые стояли, совершающие поясные поклоны, сидящие, и те, которые совершали молитву, следуя за посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”»[4].

Ибн аль-Мусанна сказал:

— ‘Амр (ибн Мурра) сказал: «Рассказал мне этот хадис Хусайн со слов Ибн Абу Лейлы до (слов, где сказано): “И пришёл Му’аз”».

Ибн Абу Лейля сказал: «Когда пришёл Му’аз, ему сделали знак[5], но Му’аз сказал: “В каком бы положении я его не застану, я буду следовать за ним!”»

(Му’аз) сказал: «(Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Поистине, Му’аз ввёл для вас Сунну, поэтому так и поступайте!”»

Ибн Абу Лейля сказал: «И наши товарищи рассказывали нам о том, что когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, он велел им поститься в течение трёх дней, после чего был ниспослан (аят о велении поститься в) рамадане. Пост для них был непривычным делом и им было трудно соблюдать его, и тот, кто его не соблюдал кормил бедняка, после чего был ниспослан этот аят: “И  тот из вас застанет месяц (рамадан), пусть постится”[6]. Не поститься же было дозволено больному и путнику, а остальным было велено соблюдать пост».

Ибн Абу Лейля сказал:

— И наши товарищи рассказывали нам: «(Му’аз) сказал: “И когда человек разговлялся и засыпал до того, как покушать, он не ел до тех пор, пока не наступал рассвет”».  

(Му’аз) сказал: «И (однажды,) когда ‘Умар пришёл к своей жене, она сказала: “Я же заснула (до того, как покушать)!” И ‘Умар подумав, что она хочет схитрить, вступил с нею в полову близость. (Другой же) человек из числа ансаров (будучи постящимся) пришёл (к своей семье) желая покушать, (его домочадцы) сказали ему: “(Подожди) пока мы подогреем что-нибудь для тебя!” И он заснул, а когда они проснулись (пророку, да благословит его Аллах и приветствует,) был ниспослан этот аят: “Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста”[7]».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».[8]


[1] Его звали ‘Абду-р-Рахман ибн Абу Лейля, и он был последователем сподвижников/табиий/. См. «‘Аун аль-ма’буд» 2/131.

[2] Имеются в виду сподвижники пророка, да благословит его Аллах и приветствует. См. «Сахих Аби Дауд» 2/426.

В версии этого хадиса которую приводит имам Ахмад, сказано: «От ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Лейля от Му’аза ибн Джабаля …». См. « ‘Аун аль-ма’буд» 2/131.

[3] То есть, озабочен тем, каким образом призывать людей к молитве. См. « ‘Аун аль-ма’буд» 2/131.

[4] То есть они стояли вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, (на молитве), однако, не все из тех, кто становился на коллективную молитву, делали то, что делал (в это время) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, а некоторые в это время стояли, некоторые находились в поясном поклоне, некоторые сидели (читая ташаххуд), а некоторые делали то, что делал пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Это и есть объяснение его слов: «и те, которые совершали молитву, следуя за посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И это происходило по той причине, что, когда они являлись (на молитву) и заходили в мечеть, они спрашивали о том количестве (рак’атов), которые они пропустили и им сообщали о том, сколько они упустили из молитвы, и присоединялись к пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Однако, сначала они восполняли то, что пропустили из неё, после чего делали то, что делал пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Так понимается смысл этого в данной книге.

Возможно, что когда они заходили в мечеть они восполняли то, что пропустили каждый по отдельности, не присоединяясь к джама’ату, а когда завершали пропущенное присоединялись к джама’ату и молились следуя за пророком, да благословит его Аллах и приветствует. Это (мнение) поддерживается версиией этого хадиса, которую приводит имам Ахмад в своём «Муснаде», в тексте которого сказано: «И они приходили на молитву, когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, уже совершил часть молитвы, и когда (пришедший) спрашивал (стоящего на молитве) знаками: «Сколько он помолился?», — тот отвечал: «Один, или два». И он совершал (пропущенное), и затем присоединялся к людям в их молитве.

[5] То есть о том, что уже было совершено из молитвы и дали ему понять знаком, что он пропустил такой-то и такой-то рак’ат. См. «‘Аун аль-ма’буд» 2/132.

[6] «аль-Бакъара», 2:185.

[7] «аль-Бакъара», 2:187.

[8] См. «Сахих Аби Дауд» 523.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.