191 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، عَنْ أَبِي يُونُسَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ:
« أَعِينُوا الْعَامِلَ مِنْ عَمَلِهِ، فَإِنَّ عَامِلَ اللَّهِ لَا يَخِيبُ »، يَعْنِي: الْخَادِمَ
قال الشيخ الألباني : صحيح الإسناد
« أَعِينُوا الْعَامِلَ مِنْ عَمَلِهِ، فَإِنَّ عَامِلَ اللَّهِ لَا يَخِيبُ »، يَعْنِي: الْخَادِمَ
قال الشيخ الألباني : صحيح الإسناد
191 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: «Помогайте работнику в его труде, ибо тот, кто трудится (ради) Аллаха, не будет разочарован», — имея в виду слугу. Этот асар передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (191).
Шейх аль-Албани назвал иснад сообщения достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (141).
___________________________________
Слова: «Помогайте работнику в его труде», — то есть помогайте ему в деле, которое вы поручили ему и попросили его выполнить. Работником называют того, кто выполняет для человека какую-либо работу, будь то дома, на ферме или в других его делах. Его называют работником, потому что он выполняет порученную ему работу и завершает её.
Затем он сказал: «ибо тот, кто трудится (ради) Аллаха, не будет разочарован», то есть работник, который выполняет свою работу и соблюдает доверенное ему с честностью, искренностью, точностью и отдаляясь от обмана, предательства и лукавства — именно такой удостаивается этого великого звания «тот, кто трудится (ради) Аллаха».
Он сказал: «ибо тот, кто трудится (ради) Аллаха, не будет разочарован». Это не относится к каждому работнику, а только к тому, кто трудится с честностью, искренностью и честно выполняет порученное, не прибегая к обману и предательству — таков он, трудящийся ради Аллаха. Что касается работника, который поступает противоположным образом — работает с обманом, хитростью, предательством, несправедливостью, хищением и другими дурными поступками, то такой не достоин, чтобы его назвали «трудящимся (ради) Аллаха».
Это почётное звание и великое качество, которым удостаивается лишь тот, кто честен в своей работе, кто выполняет её, страшась Всевышнего Аллаха, помня о Нём, и надеясь на награду от Всемогущего и Великого Аллаха за свою искренность, честность и выполнение своего дела. Тот, кто обладает этим качеством, — вот кто подходит под описание, данное в этом хадисе: «тот, кто трудится (ради) Аллаха».
Затем он упомянул, что тот, кто трудится ради Аллаха, не будет разочарован. То есть он всегда успешен, в выигрыше и с прибылью. Тот, кто трудится с этим качеством, не терпит неудач, куда бы он ни направился, и не теряет в любом дозволенном деле. И это ещё один критерий для того, чтобы человек мог быть назван «трудящимся (ради) Аллаха», того, кто работает в дозволенных и разрешенных шариатом сферах. А тот, кто трудится в запретных делах и областях, то это работник шайтана, а не «работник Аллаха», Всеблагой Он и Всевышний. Это человек – работник страстей и заблуждения.
Итак, трудящийся ради Аллаха — это тот, кто выполняет свою работу честно и искренне и его деятельность должна быть в рамках дозволенного и разрешенного ему, ибо тот, кто трудится ради Аллаха, не будет разочарован, то есть он всегда в выигрыше, всегда в успехе, всегда с прибылью и всегда далёк от разочарования и убытка.
Он сказал: «Трудящийся ради Аллаха» — то есть слуга. «Трудящийся ради Аллаха» — то есть слуга, который выполняет работу своего хозяина с честностью, верностью, искренностью и с чувством, что Всеблагой и Всевышний Аллах наблюдает за ним. Такой человек не будет разочарован. Сл. «Шарх аль-Адабуль-муфрад» ‘Абду-р-Раззакъа аль-Бадра (024/162, 08:80-13:16).