—
Глава 12. Невольников [следует] хорошо кормить и одевать и не возлагать на них то, что им не по силам
—
911 — Передают, что аль-Ма’рур ибн Сууайд сказал:
[Как-то раз, проезжая] через ар-Рабазу, мы [встретили] Абу Зарра, на котором был такой же плащ, как и на его рабе, и стали говорить ему: «О Абу Зарр, если бы ты [взял оба плаща и] соединил их друг с другом, то получилась бы «хулля»[1]». [В ответ на это] он сказал: «[Однажды] я [поссорился] с одним из моих братьев [в исламе], мать которого не была арабкой, и стал бранить [этого человека, упоминая о происхождении] его матери. [После этого] он пожаловался на меня пророку, да благословит его Аллах и приветствует, а [через некоторое время] я встретил пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал [мне]: «О Абу Зарр, поистине, ты — человек, [всё ещё придерживающийся обычаев] джахилии!»[2] Я сказал: «О посланник Аллаха, [если] кто-нибудь будет поносить людей, они [вправе] поносить отца и мать [такого человека]!»[3] [На это пророк ] сказал: «О Абу Зарр, поистине, ты — человек, [всё ещё придерживающийся обычаев] джахилии! Они[4] — ваши братья, которых Аллах сделал подвластными вам, так кормите же их тем, что едите сами, и одевайте их в то, что носите сами, и не поручайте им ничего непосильного для них, а если поручите, то оказывайте им помощь!»»
________________________________________
[1] Хулля — название наряда из двух предметов одежды.
[2] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имеет в виду, что в доисламскую эпоху людей нередко подвергали унижениям только из-за их происхождения, мусульманам же так поступать не подобает.
[3] Абу Зарр пытался оправдаться, желая сказать, что этот человек тоже поносил его, что равносильно поношению его отца и матери, а это значит, что в ответ можно поносить и его родителей.
[4] Имеются в виду рабы, к числу которых относился и тот, кто поссорился с Абу Зарром.