«Сады праведных» имама ан-Навави. Глава 14. ОБ УМЕРЕННОСТИ В ПОКЛОНЕНИИ. Хадисы №№ 142-152

«Сады праведных» имама ан-Навави.

14- باب في الاقتصاد في العبادة

Глава 14. ОБ УМЕРЕННОСТИ В ПОКЛОНЕНИИ

Хадисы №№ 142-152

قَالَ الله تَعَالَى : { طه مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى } [ طه : 1] .

 

Аллах Всевышний сказал:

«Та ха. Не для того Мы ниспослали тебе Коран, чтобы ты испытывал мучения …» (“Та ха”, 1 — 2).

 

وَقالَ تَعَالَى : { يُرِيدُ اللهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ } [ البقرة : 185 ]

 

Всевышний также сказал:

«Аллах желает для вас облегчения и не желает вам затруднения…» (“Корова”, 185).

142 — وعن عائشة رضي الله عنها :

أنَّ النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — دخل عَلَيْهَا وعِندها امرأةٌ ، قَالَ : (( مَنْ هذِهِ ؟ )) قَالَتْ : هذِهِ فُلاَنَةٌ تَذْكُرُ مِنْ صَلاتِهَا . قَالَ : (( مهْ ، عَلَيْكُمْ بِمَا تُطِيقُونَ ، فَواللهِ لاَ يَمَلُّ اللهُ حَتَّى تَمَلُّوا )) وكَانَ أَحَبُّ الدِّينِ إِلَيْهِ مَا دَاوَمَ صَاحِبُهُ عَلَيهِ . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

142 — Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошедший к ней в то время, когда у неё находилась одна женщина, спросил (её): «Кто это?» (‘Аиша) сказала: «Такаято», — и стала рассказывать о том, как та молится,[1] (пророк же, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Прекрати! Вы должны делать лишь то, что вы можете (делать постоянно)! Клянусь Аллахом, Аллах не утомится[2], пока сами вы не утомитесь».

(‘Аиша сказала): «Больше всего он[3] любил такие религиозные (дела), которые совершались (человеком) постоянно». Этот хадис передали аль-Бухари 43, Муслим 785, Абу Дауд 1367, ан-Насаи 3/218, Ибн Маджах 4238. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6625, «Сахих ан-Насаи» 1641, 5050, «Сахих Ибн Маджах» 3435, «Мухтасар аш-Шамаиль» 265. sahih-1

 

وَ(( مهْ )) : كَلِمَةُ نَهْي وَزَجْر . ومَعْنَى (( لاَ يَمَلُّ اللهُ )) : لاَ يَقْطَعُ ثَوَابَهُ عَنْكُمْ وَجَزَاء أَعْمَالِكُمْ ويُعَامِلُكُمْ مُعَامَلةَ المَالِّ حَتَّى تَمَلُّوا فَتَتْرُكُوا ، فَيَنْبَغِي لَكُمْ أنْ تَأخُذُوا مَا تُطِيقُونَ الدَّوَامَ عَلَيهِ لَيدُومَ ثَوابُهُ لَكُمْ وَفَضْلُهُ عَلَيْكُمْ .
Слова «Аллах не утомится» означают, что Он не перестанет вознаграждать вас и воздавать за дела ваши и не будет относиться к вам, как тот, кто тяготится чем-либо, «пока сами вы не утомитесь» и не прекратите, следовательно, вам надлежит браться за то, что вы в состоянии совершать постоянно, чтобы Он постоянно награждал вас и оказывал вам Свои милости.


[1] Эта женщина очень много молилась, изнуряя себя и полностью выбиваясь из сил.

[2] Это значит: Аллах не перестанет награждать вас, пока вам не надоест заниматься делами поклонения; если активность человека ослабнет, награда уменьшится, а если прекратится, то не будет и награды [Урами. Каукаб].

[3] Имеется в виду пророк, да благословит его Аллах и приветствует.

143 — وعن أنس — رضي الله عنه — ، قَالَ :

جَاءَ ثَلاثَةُ رَهْطٍ إِلَى بُيُوتِ أزْوَاجِ النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، يَسْأَلُونَ عَنْ عِبَادَةِ النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، فَلَمَّا أُخْبِروا كَأَنَّهُمْ تَقَالُّوهَا وَقَالُوا : أَيْنَ نَحْنُ مِنَ النَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — وَقدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأخَّرَ . قَالَ أحدُهُم : أمَّا أنا فَأُصَلِّي اللَّيلَ أبداً . وَقالَ الآخَرُ : وَأَنَا أصُومُ الدَّهْرَ أَبَداً وَلا أُفْطِرُ . وَقالَ الآخر : وَأَنا أعْتَزِلُ النِّسَاءَ فَلاَ أتَزَوَّجُ أبَداً . فجاء رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — إليهم ، فَقَالَ :

(( أنْتُمُ الَّذِينَ قُلْتُمْ كَذَا وَكَذَا ؟ أَمَا واللهِ إنِّي لأخْشَاكُمْ للهِ ، وَأَتْقَاكُمْ لَهُ ، لَكِنِّي أصُومُ وَأُفْطِرُ ، وأُصَلِّي وَأَرْقُدُ ، وَأَتَزَوَّجُ النِّساءَ ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

143 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) к домам жён пророка, да благословит его Аллах и приветствует, пришли трое людей,[1] которые стали расспрашивать о том, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поклоняется Аллаху, а когда им рассказали об этом, они, очевидно, посчитав, что это не так уж много,[2] /такаллюха/ сказали: “Как далеко нам до пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которому прощены и прошлые его прегрешения, и будущие!”[3] Потом один из них сказал: “Что касается меня, то я буду молиться каждую ночь напролёт”. Другой сказал: “А я стану постоянно соблюдать пост”. Третий же сказал: “А я буду сторониться женщин и никогда не женюсь”.[4] (А через некоторое время к ним) подошёл посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: “Так это вы говорили тото и тото? Клянусь Аллахом, я больше вас страшусь[5] Аллаха и больше вас боюсь Его, однако в некоторые дни я пощусь, а в другие не делаю этого, я молюсь (по ночам) и сплю, а также заключаю браки с женщинами, а тот, кто не желает (следовать) моей сунне не имеет ко мне отношения!”» Этот хадис передали Ахмад 3/241, 259, 285, аль-Бухари 5063, Муслим 1401, ан-Насаи 6/60, аль-Байхакъи 7/77, Ибн Са’д в «ат-Табакъат» 1/2/95. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1336, «Гъаятуль-марам» 208, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 58, «Мишкатуль-масабих» 145, «Ирвауль-гъалиль» 1782, «Мухтасар Муслим» 795. sahih-1


[1] Имеются в виду  Али бин Абу  Талиб,  Абдуллах  бин  Амр бин аль-Ас и Усман бин Маз’ун,  да будет доволен ими Аллах.

[2] То есть:  они  посчитали,  что пророку,  да благословит его Аллах и приветствует,  можно молиться и заниматься другими видами поклонения дополнительно меньше других, так как ему прощены все его грехи. Если же слитное местоимение “ха”  имеет отношение к их собственному поклонению, эти слова будут означать, что, узнав, как много времени  посвящает  делам  поклонения  пророк,  да благословит его Аллах и приветствует,  они посчитали своё поклонение недостаточным.

[3] Здесь, как и во втором аяте суры “Победа”, имеется в виду либо то,  что предшествовало началу его пророческой миссии и что было потом, либо то, что предшествовало взятию мусульманами Мекки и что было потом.

[4] Он считал,  что  брак  может  помешать его полноценному поклонению Аллаху.

[5] Здесь имеется в виду страх в сочетании со знанием.

144 — وعن ابن مسعود — رضي الله عنه — : أنّ النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( هَلَكَ المُتَنَطِّعُونَ )) قالها ثَلاثاً . رواه مسلم .

144 — Передают со слов Ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Погибнут проявляющие чрезмерную строгость!», — повторив это трижды. Этот хадис передали Ахмад 1/386, Муслим 2670, Абу Дауд 4608. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 7039, «Гъаятуль-марам» 7. sahih-1

(( المُتَنَطِّعونَ )) : المتعمقون المشددون في غير موضِعِ التشديدِ .

«Аль-мутанатти’уна» — углубляющиеся и строго подходящие к чему-либо в тех случаях, когда это неуместно.

145 — عن أَبي هريرةَ — رضي الله عنه — ، عن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( إنَّ الدِّينَ يُسْرٌ ، وَلَنْ يُشَادَّ الدِّيْنُ إلاَّ غَلَبَهُ ، فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأبْشِرُوا ، وَاسْتَعِينُوا بِالغَدْوَةِ وَالرَّوْحَةِ وَشَيءٍ مِنَ الدُّلْجَةِ )) رواه البخاري .

145 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, религия эта легка, но если ктонибудь начинает бороться с ней, она неизменно побеждает его[1], так придерживайтесь же правильного[2], и приближайтесь[3], и радуйтесь[4] и обращайтесь (к Аллаху) за помощью[5] утром /альгадва/, вечером /аррауха/ и (некоторое время) ночью /аддульджа/».[6] Этот хадис передали Ахмад 2/514, 537, аль-Бухари в «Сахихе» 39 и «аль-Адабуль-муфрад» 461, Муслим 2816, ан-Насаи 8/121, Ибн Хиббан 351. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1611, «Сахих ан-Насаи» 5049, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 358, «Мишкатуль-масабих» 1246.

وفي رواية لَهُ : (( سَدِّدُوا وَقَارِبُوا ، وَاغْدُوا وَرُوحُوا ، وَشَيءٌ مِنَ الدُّلْجَةِ ، القَصْدَ القَصْدَ تَبْلُغُوا )) .

В (другой) версии (этого хадиса, также приводимой аль-Бухари, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

« … так придерживайтесь же правильного, и приближайтесь, и радуйтесь и (просите Аллаха о помощи) утром, вечером и (некоторое время) ночью, и так малопомалу вы достигнете (цели)». sahih-1

(( لن يشادَّ الدينَ أحدٌ )) . وقوله — صلى الله عليه وسلم — : (( إلا غَلَبَهُ )) : أي غَلَبَهُ الدِّينُ وَعَجَزَ ذلِكَ المُشَادُّ عَنْ مُقَاوَمَةِ الدِّينِ لِكَثْرَةِ طُرُقِهِ . وَ(( الغَدْوَةُ )) : سير أولِ النهارِ . وَ(( الرَّوْحَةُ )) : آخِرُ النهارِ . وَ(( الدُّلْجَةُ )) : آخِرُ

اللَّيلِ. وهذا استعارة وتمثيل ، ومعناه : اسْتَعِينُوا عَلَى طَاعَةِ اللهِ — عز وجل — بِالأَعْمَالِ في وَقْتِ نَشَاطِكُمْ وَفَرَاغِ قُلُوبِكُمْ بِحَيثُ تَسْتَلِذُّونَ العِبَادَةَ ولا تَسْأَمُونَ وتبلُغُونَ مَقْصُودَكُمْ ، كَمَا أنَّ المُسَافِرَ الحَاذِقَ يَسيرُ في هذِهِ الأوْقَاتِ ويستريح هُوَ وَدَابَّتُهُ في غَيرِهَا فَيَصِلُ المَقْصُودَ بِغَيْرِ تَعَب ، واللهُ أعلم.

Слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “ … она неизменно побеждает его … ”, — означают, что религия побеждает его, и вступающий с ней в борьбу оказывается не в силах противостоять ей из-за того, что существует множество её путей. Слово “аль-гадва” означает — движение в начале дня, слово “ар-рауха” — движение в конце дня, а слово “ад-дульджа” — движение в конце ночи. Здесь эти слова употребляются как метафора и сравнение. Это означает: просите о помощи в проявлении повиновения Всемогущему и Великому Аллаху, которое выразится в делах, в то время, когда вы будете бодрыми а сердца ваши — свободными, чтобы могли вы насладиться поклонением, а оно не наскучило вам, и чтобы вы достигли своей цели, поступая подобно опытному путешественнику, который передвигается в эти промежутки времени, а в другое время отдыхает вместе со своим верховым животным и достигает цели, не утомляясь, а Аллах знает об этом лучше.


[1] Здесь имеется в виду, что попытки делать нечто непосильное для себя, например, молиться днём и ночью до полного изнеможения или поститься ежедневно всегда приводят к нежелательным последствиям, так как рано или поздно человек теряет силы и оказывается не в состоянии делать даже то, на что способны все остальные.

[2] То есть: не старайтесь делать то, что вам не по силам делать постоянно, придерживайтесь умеренности.

[3] То есть: старайтесь найти для себя нечто оптимальное, то, что вы сможете совершать изо дня в день.

[4] Имеется в виду, что людям следует радоваться обещанной им Аллахом награде.

[5] То есть: молитесь и взывайте к Нему с мольбами.

[6] Здесь имеется в виду время, начиная от середины последней трети ночи и до рассвета.

146 — وعن أنس — رضي الله عنه — ، قَالَ :

دَخَلَ النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — المَسْجِدَ فَإِذَا حَبْلٌ مَمْدُودٌ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ ، فَقَالَ : (( مَا هَذَا الحَبْلُ ؟ )) قالُوا : هَذَا حَبْلٌ لِزَيْنَبَ ، فَإِذَا فَتَرَتْ تَعَلَّقَتْ بِهِ . فَقَالَ النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — : (( حُلُّوهُ ، لِيُصلِّ أَحَدُكُمْ نَشَاطَهُ فَإِذَا فَتَرَ فَلْيَرْقُدْ )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

146 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошедший в мечеть, увидел натянутую между двух столбов верёвку и спросил: “Что это за верёвка?” (Люди) сказали: “Это верёвка Зайнаб, которая держится за неё, когда устаёт (от молитв)”. Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Отвяжите (эту верёвку), и пусть каждый из вас молится, пока будет сохранять бодрость, и спит, когда станет уставать”». Этот хадис передали Ахмад 3/101, аль-Бухари 1150, Муслим 784, Абу ‘Авана 2/297, Абу Дауд 1312, ан-Насаи 3/218, Ибн Маджах 1371, Ибн Хиббан 2492. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5455, «Сахих ан-Насаи» 1642, «Сахих Ибн Маджах» 1137. sahih-1

 

 

147 — وعن عائشة رضي الله عنها : أنَّ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَرْقُدْ حَتَّى يَذْهَبَ عَنْهُ النَّومُ ، فإِنَّ أحدكم إِذَا صَلَّى وَهُوَ نَاعِسٌ لا يَدْرِي لَعَلَّهُ يَذْهَبُ يَسْتَغْفِرُ فَيَسُبُّ نَفْسَهُ )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

147 — Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Если когонибудь из вас во время молитвы станет одолевать дремота, пусть поспит, пока сон его не пройдёт, ибо, поистине, если ктонибудь из вас станет молиться, засыпая, он не будет знать, (что говорит), и может случиться так, что(, желая) попросить прощения у Аллаха, он (вместо этого) станет проклинать самого себя». Этот хадис передали Малик 257, Ахмад 6/56, аль-Бухари 212, Муслим 786, Абу Дауд 1310, ат-Тирмизи 355, Ибн Маджах 1370, Ибн Хиббан 2583. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 810, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 641, «Мишкатуль-масабих» 1245, «Мухтасар Муслим» 386, «Сахих Аби Дауд» 1183, «Сахих Ибн Маджах» 1136. sahih-1

 

 

148 — وعن أَبي عبد الله جابر بن سمرة رضي الله عنهما ، قَالَ :

كُنْتُ أُصَلِّي مَعَ النَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — الصَّلَوَاتِ ، فَكَانتْ صَلاتُهُ قَصْداً وَخُطْبَتُهُ قَصْداً . رواه مسلم.

148 — Сообщается, что Абу ‘Абдуллах Джабир бин Самура, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Я часто молился вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, молитвы и хутбы которого (никогда) не были ни слишком короткими, ни слишком длинными». Этот хадис передали Муслим 866, ат-Тирмизи 507, ан-Насаи 3/191, Ибн Хиббан 2802. См. «Сахих ан-Насаи» 1581. sahih-1

 

 

149 — وعن أبي جُحَيْفَة وَهْب بنِ عبد اللهِ — رضي الله عنه — ، قَالَ :

آخَى النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — بَيْنَ سَلْمَانَ وَأَبي الدَّرْداءِ ، فَزارَ سَلْمَانُ أَبَا الدَّرداءِ فَرَأى أُمَّ الدَّرداءِ مُتَبَذِّلَةً ، فَقَالَ : مَا شَأنُكِ ؟ قَالَتْ : أخُوكَ أَبُو الدَّردَاءِ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ في الدُّنْيَا ، فَجاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَصَنَعَ لَهُ طَعَاماً ، فَقَالَ لَهُ : كُلْ فَإِنِّي صَائِمٌ ، قَالَ : مَا أنا بِآكِلٍ حَتَّى تَأكُلَ فأكل ، فَلَمَّا كَانَ اللَّيلُ ذَهَبَ أَبُو الدَّردَاءِ يَقُومُ فَقَالَ لَهُ : نَمْ ، فنام ، ثُمَّ ذَهَبَ يَقُومُ فَقَالَ لَهُ : نَمْ . فَلَمَّا كَانَ من آخِر اللَّيلِ قَالَ سَلْمَانُ : قُم الآن ، فَصَلَّيَا جَمِيعاً فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ : إنَّ لِرَبِّكَ عَلَيْكَ حَقّاً ، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ عَلَيكَ حَقّاً ، وَلأَهْلِكَ عَلَيكَ حَقّاً ، فَأعْطِ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ ، فَأَتَى النَّبيَّ — صلى الله عليه وسلم — فَذَكَرَ ذلِكَ لَهُ فَقَالَ النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — : (( صَدَقَ سَلْمَانُ )) رواه البخاري .

149 — Сообщается, что Абу Джухайфа Вахб бин ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал:

«В своё время Сальман и АбудДарда побратались друг с другом благодаря пророку, да благословит его Аллах и приветствует,[1] а когда Сальман пришёл навестить АбудДарду и увидел Умм адДарду[2] в поношенной одежде, он спросил её: “Что с тобой?” Она сказала: “Твой брат АбудДарда не нуждается в (благах) мира этого”.[3] (Тем временем) пришёл и сам АбудДарда, который приготовил для (Сальмана) еду. (Сальман) сказал: “Поешь”. (АбудДарда) сказал: “Поистине, я пощусь”. (Сальман) сказал: “Я не стану есть, пока не поешь ты!” И он поел, а когда настала ночь[4], АбудДарда встал на молитву. (Сальман) сказал (ему): “Спи”, — и он лёг спать, но (через некоторое время снова) встал на молитву. (Сальман снова) сказал: “Спи”, — а в конце ночи Сальман сказал: “Теперь вставай”, — и они совершили молитву, а потом Сальман сказал ему: “Поистине, у Господа твоего есть на тебя право, и у души твоей есть на тебя право и у семьи твоей есть на тебя право, так отдавай же каждому обладающему правом то, что по праву принадлежит ему!” А потом (АбудДарда) пришёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом, пророк же, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Сальман сказал правду». Этот хадис передали аль-Бухари 6139, ат-Тирмизи 2413, Ибн Хиббан 320. См. «Сахих ат-Тирмизи» 2413. sahih-1


[1] В начале 623 года между переселенцами из Мекки (мухаджирами)  и мусульманами Медины  (ансарами) был заключён договор,  в силу которого они должны были оказывать друг другу помощь и поддержку,  на уровне же отдельных лиц,  как видно из содержания  этого хадиса,  имели место поощрявшиеся  пророком,  да  благословит его Аллах и приветствует, акты братания.

[2] Умм ад-Дарда — жена Абу-д-Дарды.

[3] Иначе говоря, Умм ад-Дарда жалуется на то, что её муж не уделяет должного внимания её обеспечению.

[4] Имеется в виду, что прошла уже часть ночи.

150 — وعن أَبي محمد عبدِ اللهِ بنِ عَمْرو بن العاصِ رضي الله عنهما ، قَالَ :

أُخْبرَ النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — أنِّي أقُولُ : وَاللهِ لأَصُومَنَّ النَّهَارَ ، وَلأَقُومَنَّ اللَّيلَ مَا عِشْتُ . فَقَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — : (( أنتَ الَّذِي تَقُولُ ذلِكَ ؟ )) فَقُلْتُ لَهُ : قَدْ قُلْتُهُ بأبي أنْتَ وأمِّي يَا رسولَ الله . قَالَ : (( فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذلِكَ فَصُمْ وَأَفْطِرْ ، وَنَمْ وَقُمْ ، وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاثةَ أيَّامٍ ، فإنَّ الحَسَنَةَ بِعَشْرِ أمْثَالِهَا وَذَلكَ مِثلُ صِيامِ الدَّهْرِ )) قُلْتُ : فَإِنِّي أُطيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذلِكَ ، قَالَ : (( فَصُمْ يَوماً وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ )) قُلْتُ : فَإنِّي أُطِيقُ أفضَلَ مِنْ ذلِكَ ، قَالَ : (( فَصُمْ يَوماً وَأفْطِرْ يَوماً فَذلِكَ صِيَامُ دَاوُد — صلى الله عليه وسلم — ، وَهُوَ أعْدَلُ الصيامِ )) .

150 — Сообщается, что Абу Мухаммад ‘Абдуллах бин ‘Амр бин аль-‘Ас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«(В своё время) пророку, да благословит его Аллах и приветствует, передали, что я говорю: “Клянусь Аллахом, я непременно буду поститься днём и молиться ночью[1] до конца своей жизни!”, — и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил меня: “Так это ты говоришь так?” Я ответил: “Я (действительно) говорил это, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, о посланник Аллаха”. Он сказал: “Поистине, тебе не выдержать этого, а поэтому постись и прерывай пост, молись и спи по ночам. Постись по три дня в месяц, ведь за каждое благое дело воздастся в десятикратном размере, и это будет подобно непрерывному посту”.[2] Я сказал: “Поистине, я способен на нечто лучшее!” Он сказал: “Тогда постись раз в три дня”. Я сказал: “Поистине, я способен на нечто лучшее!” Он сказал: “Тогда постись через день, ибо таков был пост Дауда, да благословит его Аллах и приветствует, и этонаиболее справедливый[3] пост”».

وفي رواية : (( هُوَ أفْضَلُ الصِّيامِ )) فَقُلْتُ : فَإِنِّي أُطيقُ أفْضَلَ مِنْ ذلِكَ ، فَقَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — : (( لا أفضَلَ مِنْ ذلِكَ )) ، وَلأنْ أكُونَ قَبِلْتُ الثَّلاثَةَ الأَيّامِ الَّتي قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — أحَبُّ إليَّ مِنْ أهْلي وَمَالي

(В другой версии этого хадиса сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

«“ … и этонаилучший пост”), — я же опять сказал: “Поистине, я способен на нечто лучшее!”, — и тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнул: “Нет ничего лучше этого!”»

(‘Абдуллах бин ‘Амр, да будет доволен им Аллах,) сказал:

«И, поистине, если бы я согласился на те три дня, о которых говорил посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (сейчас) это было бы для меня дороже моей семьи и моего имущества[4]

وفي رواية : (( أَلَمْ أُخْبَرْ أنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وتَقُومُ اللَّيلَ ؟ )) قُلْتُ : بَلَى ، يَا رَسُول الله ، قَالَ : (( فَلاَ تَفْعَلْ : صُمْ وَأَفْطِرْ ، وَنَمْ وَقُمْ ؛ فإنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقّاً ، وَإِنَّ لِعَيْنَيكَ عَلَيْكَ حَقّاً ، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقّاً ، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقّاً ، وَإنَّ بِحَسْبِكَ أنْ تَصُومَ في كُلِّ شَهْرٍ ثَلاثَةَ أيَّامٍ ، فإنَّ لَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أمْثَالِهَا ، فَإِنَّ ذلِكَ صِيَامُ الدَّهْر )) فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ ، قُلْتُ : يَا رَسُول الله ، إنِّي أجِدُ قُوَّةً ، قَالَ : (( صُمْ صِيَامَ نَبيِّ الله دَاوُد وَلاَ تَزد عَلَيهِ )) قُلْتُ : وَمَا كَانَ صِيَامُ دَاوُد ؟ قَالَ : (( نِصْفُ الدَّهْرِ )) فَكَانَ عَبدُ الله يقول بَعدَمَا كَبِرَ : يَا لَيتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَة رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — .

В (другой) версии (этого хадиса сообщается, что ‘Абдуллах бин ‘Амр бин аль-‘Ас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал):

«(Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне): “О ‘Абдуллах, мне сообщили, что ты постишься днём и молишься по ночам”. Я сказал: “Да, о посланник Аллаха”. Он сказал: “Не делай же (так, но) постись, и не соблюдай поста, молись по ночам и спи, ибо, поистине, у твоего тела есть на тебя право, и у глаз твоих есть на тебя право, и у жены твоей есть на тебя право и у гостя твоего есть на тебя право, и, поистине, достаточно будет тебе поститься по три дня ежемесячно, ведь за каждое доброе дело воздастся тебе в десятикратном размере, и это (будет равнозначно) непрерывному посту”. Однако я настаивал, а потом был наказан за это.[5] Я сказал: “О посланник Аллаха, поистине я чувствую в себе силу!” Он сказал: “Тогда постись, как постился пророк Аллаха Дауд, мир ему, но не больше!” Я спросил: “А как постился пророк Аллаха Дауд, мир ему?” Он ответил: “Через день”. А когда ‘Абдуллах состарился, он часто говорил: “О если бы я принял разрешение пророка, да благословит его Аллах и приветствует!”»

وفي رواية : (( أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ الدَّهرَ ، وَتَقْرَأُ القُرآنَ كُلَّ لَيْلَة ؟ )) فقلت : بَلَى ، يَا رَسُول الله ، وَلَمْ أُرِدْ بذلِكَ إلاَّ الخَيرَ ، قَالَ : (( فَصُمْ صَومَ نَبيِّ اللهِ دَاوُد ، فَإنَّهُ كَانَ أعْبَدَ النَّاسِ ، وَاقْرَأ القُرْآنَ في كُلِّ شَهْر )) قُلْتُ : يَا نَبيَّ اللهِ ، إنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذلِكَ ؟ قَالَ : (( فاقرأه في كل عشرين )) قُلْتُ : يَا نبي الله ، إني أطيق أفضل من ذلِكَ ؟ قَالَ : (( فَاقْرَأهُ في كُلِّ عَشْر )) قُلْتُ : يَا نبي اللهِ ، إنِّي أُطيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذلِكَ ؟ قَالَ : (( فاقْرَأهُ في كُلِّ سَبْعٍ وَلاَ تَزِدْ عَلَى ذلِكَ )) فشدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ وَقالَ لي النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — : (( إنَّكَ لا تَدرِي لَعَلَّكَ يَطُولُ بِكَ عُمُرٌ )) قَالَ : فَصِرْتُ إِلَى الَّذِي قَالَ لي النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — . فَلَمَّا كَبِرْتُ وَدِدْتُ أنِّي كُنْتُ قَبِلتُ رُخْصَةَ نَبيِّ الله — صلى الله عليه وسلم — .

В (третьей) версии (этого хадиса сообщается, что ‘Абдуллах бин ‘Амр бин аль-‘Ас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал):

«(Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне): “Мне сообщили, что ты постоянно постишься и за ночь прочитываешь Коран целиком (, так ли это)?” Я ответил: “Да, о посланник Аллаха, но я стремлюсь только к благу!” Тогда он сказал: “Постись также, как делал это пророк Аллаха Дауд, поклонявшийся Аллаху больше кого бы то ни было из людей, и прочитывай Коран за месяц”. Я сказал: “О пророк Аллаха, поистине, я способен на нечто лучшее!” Он сказал: “Тогда прочитывай его (один раз) в двадцать дней”. Я сказал: “О пророк Аллаха, поистине, я способен на нечто лучшее!” Он сказал: “Тогда прочитывай его (один раз) в десять (дней)”. Я сказал: “О пророк Аллаха, поистине, я способен на нечто лучшее!” Он сказал: “Тогда прочитывай его (один раз) в семь (дней), но не более того!” Однако я стал настаивать, и потом был наказан за это, ибо тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Ты же не знаешь, может быть, проживёшь ты долго!”[6] И получилось именно так, как говорил мне пророк, да благословит его Аллах и приветствует, а когда я состарился, то пожалел о том, что не согласился (поступать так, как позволил мне поступать) пророк, да благословит его Аллах и приветствует

وفي رواية : (( وَإِنَّ لِوَلَدِكَ عَلَيْكَ حَقّاً )) .

В (четвёртой) версии (этого хадиса сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

« … и, поистине, у детей твоих есть на тебя право …».

وفي رواية : (( لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ )) ثلاثاً

В (пятой) версии (этого хадиса сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) трижды сказал:

«Вообще не постится тот, кто постится непрерывно».

وفي رواية : (( أَحَبُّ الصِيَامِ إِلَى اللهِ تَعَالَى صِيَامُ دَاوُد ، وَأَحَبُّ الصَّلاةِ إِلَى اللهِ تَعَالَى صَلاةُ دَاوُدَ : كَانَ ينام نصف الليل ، ويقوم ثلثه ، وينام سدسه ، وكان يصوم يوماً ويفطر يوماً ، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاقَى ))

В (шестой) версии (этого хадиса сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

«Любимым постом для Аллаха Всевышнего является пост Дауда, а любимой молитвой[7] для Аллаха Всевышнего является молитва Дауда, который спал половину ночи, молился треть её(, после чего) спал шестую часть ночи, постился же он через день и не бежал (от врага), встретив (его)».

وفي رواية قال : (( أنْكَحَني أَبي امرَأةً ذَاتَ حَسَبٍ وَكَانَ يَتَعَاهَدُ كنَّتَهُ — — أي : امْرَأَةَ وَلَدِهِ — فَيَسْأَلُهَا عَنْ بَعْلِهَا . فَتقُولُ لَهُ : نِعْمَ الرَّجُلُ مِنْ رَجُلٍ لَمْ يَطَأْ لَنَا فِرَاشاً ، وَلَمْ يُفَتِّشْ لَنَا كَنَفاً مُنْذُ أتَيْنَاهُ . فَلَمَّا طَالَ ذلِكَ عَلَيهِ ذَكَرَ ذلك للنَّبيِّ — صلى الله عليه وسلم — ، فَقَالَ : (( القِنِي بِهِ )) فَلَقيتُهُ بَعد ذلك ، فَقَالَ : (( كَيْفَ تَصُومُ ؟ )) قُلْتُ : كُلَّ يَومٍ ، قَالَ : (( وَكَيْفَ تَخْتِمُ ؟ )) قُلْتُ : كُلَّ لَيْلَةٍ ، وَذَكَرَ نَحْوَ مَا سَبَقَ ، وَكَانَ يَقْرَأُ عَلَى بَعْضِ أهْلِهِ السُّبُعَ الَّذِي يَقْرَؤُهُ ، يَعْرِضُهُ مِنَ النَّهَارِ ليَكُونَ أخفّ عَلَيهِ باللَّيلِ ، وَإِذَا أَرَادَ أنْ يَتَقَوَّى أفْطَرَ أيَّاماً وَأحْصَى وَصَامَ مِثْلَهُنَّ كرَاهِيَةَ أنْ يَترُكَ شَيئاً فَارَقَ عَلَيهِ النَّبيَّ — صلى الله عليه وسلم — . كل هذِهِ الرواياتِ صحيحةٌ ، مُعظمُها في الصحيحين ، وقليل مِنْهَا في أحدِهِما .

В (седьмой) версии (этого хадиса сообщается, что ‘Абдуллах бин ‘Амр, да будет доволен им Аллах,) сказал:

«(В своё время) мой отец женил меня на одной знатной женщине, после чего стал часто приходить к своей невестке, спрашивая её о её муже,[8] на что она отвечала ему: “Онпрекрасный человек, но он не спал со мной и даже не посмотрел на меня!” И поскольку (мой отец) слышал это уже долгое время, он рассказал об этом пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: “Скажи, чтобы он встретился со  мной!”, — а через некоторое время я встретился с ним и он спросил меня: “Как ты постишься?” Я ответил: “Каждый день”. Он спросил: “А за сколько времени ты (прочитываешь Коран) полностью?” Я ответил: “За одну ночь”».  

(Далее в этой версии) передаётся нечто подобное тому, о чём уже говорилось ранее, и сообщается, что впоследствии он читал читал седьмую часть (из того, что обычно читал из Корана ночью,) днём некоторым членам своей семьи, чтобы ему было легче ночью, а когда хотел набраться сил, то переставал поститься, считая (дни), после чего постился столько же дней подряд, не желая отказываться ни от чего из того, о чём он говорил пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда расставался с ним. (Все эти версии являются достоверными. Большинство их приводится в обоих “Сахихах” и только некоторые — в одном из них.) Этот хадис передали аль-Бухари 1131, 1975, 1976, 1977, 1979, 3418, 5052, 5054 и Муслим 1159. sahih-1


[1] То есть поститься ежедневно и молиться все ночи напролёт.

[2] Так как награда за трёхдневный ежемесячный пост увеличится в десять раз и получится так, что человек постится как бы по тридцать дней каждый месяц, иначе говоря, круглый год.

[3] Справедливый по отношению к собственной душе и телу, которым необходимо давать возможность отдыхать и набираться сил.

[4] ‘Абдуллах бин ‘Амр, да будет доволен Аллах ими обоими, имеет в виду, что он не последовал этому совету, а когда он состарился, соблюдать пост также как в молодости стало для него очень трудно. Тем не менее он продолжал много поститься и в старости.

[5] См. предыдущее примечание.

[6] То есть: проживёшь долго и не сможешь постоянно делать это.

[7] То есть: любимым временем для молитвы.

[8] То есть: о своём сыне ‘Абдуллахе.

151 — وعن أبي رِبعِي حنظلة بنِ الربيعِ الأُسَيِّدِيِّ الكاتب أحدِ كتّاب رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ: لَقِيَنِي أَبُو بَكر — رضي الله عنه — ، فَقَالَ : كَيْفَ أنْتَ يَا حنْظَلَةُ ؟ قُلْتُ : نَافَقَ حَنْظَلَةُ ! قَالَ : سُبْحَانَ الله مَا تَقُولُ ؟! قُلْتُ : نَكُونُ عِنْدَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — يُذَكِّرُنَا بالجَنَّةِ وَالنَّارِ كأنَّا رَأيَ عَيْنٍ فإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — عَافَسْنَا الأَزْواجَ وَالأَوْلاَدَ وَالضَّيْعَاتِ نَسينَا كَثِيراً ، قَالَ أَبُو بكر — رضي الله عنه — : فَوَالله إنَّا لَنَلْقَى مِثْلَ هَذَا ، فانْطَلَقْتُ أَنَا وأبُو بَكْر حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — . فقُلْتُ : نَافَقَ حَنْظَلَةُ يَا رَسُول اللهِ ! فَقَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( وَمَا ذَاكَ ؟ )) قُلْتُ : يَا رَسُول اللهِ ، نَكُونُ عِنْدَكَ تُذَكِّرُنَا بِالنَّارِ والجَنَّةِ كأنَّا رَأيَ العَيْن فإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِكَ عَافَسْنَا الأَزْواجَ وَالأَوْلاَدَ وَالضَّيْعَاتِ نَسينَا كَثِيراً . فَقَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( وَالَّذِي نَفْسي بِيَدِهِ ، لَوْ تَدُومُونَ عَلَى مَا تَكُونونَ عِنْدِي ، وَفي الذِّكْر ، لصَافَحَتْكُمُ الملائِكَةُ عَلَى فُرُشِكُمْ وَفي طُرُقِكُمْ ، لَكِنْ يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةً وسَاعَةً )) ثَلاَثَ مَرَات .

رواه مسلم 2750 .

151 — Сообщается, что Абу Риб’и Ханзаля бин ар-Раби’ аль-Усайди, один из писцов посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Однажды я встретил Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, который спросил меня: “Как поживаешь, о Ханзаля?” (В ответ ему) я сказал: “Ханзаля стал лицемером!” Он воскликнул: “Преславен Аллах![1] Что ты говоришь?!” Я сказал: “Когда мы приходим к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, напоминающему нам о рае и аде, то будто видим и то, и другое, когда же мы покидаем его и начинаем заниматься своими жёнами, детьми и добыванием средств к жизни, то многое забываем!” Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: “Но, клянусь Аллахом, нечто подобное происходит и с нами!”, — (после чего) мы с Абу Бакром пошли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я сказал (ему): “Ханзаля стал лицемером, о посланник Аллаха!” Он спросил: “В чём же это (выражается)?” Я сказал: “О посланник Аллаха, когда мы приходим к тебе и ты напоминаешь нам о рае и аде, то мы будто видим и то, и другое воочию, когда же мы покидаем тебя и начинаем заниматься своими жёнами, детьми и добыванием пропитания, то многое забываем!” (Выслушав меня,) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Клянусь Тем, в чьей длани душа моя, если бы постоянно находились вы в том состоянии, в котором находитесь у меня, и всегда поминали (Аллаха), то ангелы пожимали бы вам руки(, где бы вы ни были — ) в постели или в пути, однако, о Ханзаля, всему своё время[2], — повторив (эти слова) трижды». Этот хадис передали Муслим 2750, ат-Тирмизи 2514. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 7073. sahih-1


[1] «Субхана-Ллах!» — здесь выражение изумления.

[2] Иначе говоря, часть времени необходимо посвящать поклонению, а часть — мирским делам.

152 — وعنِ ابن عباس رضي الله عنهما ، قَالَ :

بينما النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — يخطب إِذَا هُوَ برجلٍ قائم فسأل عَنْهُ ، فقالوا : أَبُو إسْرَائيلَ نَذَرَ أنْ يَقُومَ في الشَّمْسِ وَلاَ يَقْعُدَ ، وَلاَ يَسْتَظِل ، وَلاَ يَتَكَلَّمَ ، وَيَصُومَ ، فَقَالَ النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — : (( مُرُوهُ ، فَلْيَتَكَلَّمْ ، وَلْيَسْتَظِلَّ ، وَلْيَقْعُدْ ، وَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ )) رواه البخاري .

152 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Однажды пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносивший проповедь, неожиданно увидел стоящего человека и спросил о нём. (Люди) сказали: “(Это — ) Абу Исраиль, который дал обет (в этот день) стоять на солнце и не садиться, не укрываться в тени, не разговаривать и поститься”. Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Вели ему, чтобы он говорил, и укрывался в тени и садился, а пост свой пусть доведёт до конца”». Этот хадис передали аль-Бухари 6704, Абу Дауд 3300, Ибн Маджах 2136, Ибн Хиббан 4385. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5869, «Тайхрийм алат ат-тарб» 161, «Сахих Ибн Маджах» 1750. sahih-1