247 – باب فضل حِلَقِ الذكر والندب إِلَى ملازمتها والنهي عن مفارقتها لغير عذر
ГЛАВА 247
О ДОСТОИНСТВЕ КРУЖКОВ ПОМИНАНИЯ (АЛЛАХА), ПОБУЖДЕНИИ К НЕУКЛОННОМУ ИХ (ПОСЕЩЕНИЮ) И ЗАПРЕЩЕНИИ ПОКИДАТЬ ИХ БЕЗ УВАЖИТЕЛЬНОЙ ПРИЧИНЫ.
قَالَ الله تَعَالَى : { واصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالغَدَاةِ وَالعَشِيِّ يُريدُونَ وَجْهَهُ وَلاَ تَعْدُ عَيْناكَ عَنْهُمْ } [ الكهف : 28 ] .
Аллах Всевышний сказал:
«Так оставайся же вместе с теми, кто взывает к Господу своему утром и вечером, стремясь к лику Его, и не отводи глаза свои от них в стремлении к украшениям земной жизни…» (“Пещера”, 28).
1447 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( إنَّ للهِ تَعَالَى مَلائِكَةً يَطُوفُونَ في الطُّرُقِ يَلْتَمِسُونَ أهْلَ الذِّكْرِ ، فإذا وَجَدُوا قَوْمَاً يَذْكُرُونَ اللهَ — عز وجل — ، تَنَادَوْا : هَلُمُّوا إِلَى حَاجَتِكُمْ ، فَيَحُفُّونَهُمْ بِأَجْنِحَتِهِم إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، فَيَسْألُهُمْ رَبُّهُمْ – وَهُوَ أعْلَم — : مَا يقولُ عِبَادي ؟ قَالَ : يقولون : يُسَبِّحُونَكَ ، ويُكبِّرُونَكَ ، وَيَحْمَدُونَكَ ، ويُمَجِّدُونَكَ ، فيقول : هَلْ رَأَوْنِي ؟ فيقولونَ : لا واللهِ مَا رَأَوْكَ . فيقولُ : كَيْفَ لَوْ رَأوْني ؟! قَالَ : يقُولُونَ : لَوْ رَأوْكَ كَانُوا أَشَدَّ لَكَ عِبَادَةً ، وَأَشَدَّ لَكَ تَمْجِيداً ، وأكْثَرَ لَكَ تَسْبِيحاً . فَيقُولُ : فماذا يَسْألونَ ؟ قَالَ : يقُولُونَ : يَسْألُونَكَ الجَنَّةَ . قَالَ : يقولُ : وَهل رَأَوْها ؟ قَالَ : يقولون : لا واللهِ يَا رَبِّ مَا رَأَوْهَا . قَالَ : يقول : فَكيفَ لَوْ رَأوْهَا ؟ قَالَ : يقولون : لَوْ أنَّهُمْ رَأوْهَا كَانُوا أشَدَّ عَلَيْهَا حِرْصاً ، وأشدَّ لَهَا طَلَباً ، وأعْظَمَ فِيهَا رَغْبَةً . قَالَ : فَمِمَّ يَتَعَوَّذُونَ ؟ قَالَ : يقولون : يَتَعَوَّذُونَ مِنَ النَّارِ ؛ قَالَ : فيقولُ : وَهَلْ رَأوْهَا ؟ قَالَ : يقولون : لا واللهِ مَا رَأوْهَا . فيقولُ : كَيْفَ لَوْ رَأوْهَا ؟! قَالَ : يقولون : لَوْ رَأوْهَا كانوا أشَدَّ مِنْهَا فِرَاراً ، وأشَدَّ لَهَا مَخَافَةً . قَالَ : فيقولُ : فَأُشْهِدُكُمْ أنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُم ، قَالَ : يقولُ مَلَكٌ مِنَ المَلاَئِكَةِ : فِيهم فُلاَنٌ لَيْسَ مِنْهُمْ ، إنَّمَا جَاءَ لِحَاجَةٍ ، قَالَ : هُمُ الجُلَسَاءُ لا يَشْقَى بِهِمْ جَلِيسُهُمْ )) متفق عَلَيْهِ.
1447 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, есть у Аллаха ангелы, которые обходят дороги в поисках людей, занятых поминанием, а когда они находят людей, поминающих Всемогущего и Великого Аллаха, то обращаются друг к другу (со словами): “Идите к тому, что вы ищите!” И они окружают (таких людей) своими крыльями, (поднимаясь) до самого нижнего неба, (а когда люди заканчивают поминать Аллаха и ангелы возносятся ввысь), Господь их, знающий (обо всём) лучше (ангелов), спрашивает их: “Что говорят рабы Мои?” (Ангелы) отвечают: “Они прославляют Тебя, возвеличивают Тебя, воздают Тебе хвалу и превозносят Тебя.”[1] Тогда (Аллах) спрашивает: “Видели ли они Меня?” (Ангелы) отвечают: “Нет, клянёмся Аллахом, они Тебя не видели!” (Тогда Аллах) спрашивает: “А что было бы, если бы они увидели Меня?” (Ангелы) отвечают: “Если бы они увидели Тебя, то поклонялись бы Тебе ещё истовее, превозносили и восхваляли бы Тебя больше и прославляли бы Тебя чаще”. (Тогда Аллах) спрашивает: “А о чём они просят (Меня)?” (Ангелы) отвечают: “Они просят Тебя о рае”. (Аллах) спрашивает: “А видели ли они его?” (Ангелы) отвечают: “Нет, клянёмся Аллахом, о Господь мой[2], они его не видели!” (Аллах) спрашивает: “А что было бы, если бы они увидели его?” (Ангелы) отвечают: “Если бы они увидели его, то добивались бы его ещё сильнее, и стремились бы к нему ещё упорнее и желали бы его ещё больше”. (Аллах) спрашивает: “А от чего они просят защиты?” (Ангелы) отвечают: “От пламени (ада)”. (Аллах) спрашивает: “А видели ли они его?” (Ангелы) отвечают: “Нет, клянёмся Аллахом, о Господь мой, они его не видели!” (Аллах) спрашивает: “А что было бы, если бы они увидели его?” (Ангелы) отвечают: “Если бы они увидели его, то ещё больше старались бы избежать его и страшились бы его ещё сильнее”. (Тогда) Аллах говорит: “Призываю вас в свидетели, что я простил их!” И один из ангелов говорит: “Есть среди них такой-то, который к ним не относится, ибо пришёл он только по (какому-то своему)[3] делу”. (Тогда Аллах) говорит: “Они – (такие люди), товарищ которых не попадёт в бедственное положение!”» Этот хадис передали аль-Бухари (6408) и Муслим (2689).
وفي رواية لمسلمٍ عن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، عن النبيِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :
(( إن للهِ مَلاَئِكَةً سَيَّارَةً فُضُلاً يَتَتَبُّعُونَ مَجَالِسَ الذِّكْرِ ، فَإذَا وَجَدُوا مَجْلِساً فِيهِ ذِكْرٌ ، قَعَدُوا مَعَهُمْ ، وَحَفَّ بَعْضُهُمْ بَعْضاً بِأجْنِحَتِهِمْ حَتَّى يَمْلَؤُوا مَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ السَّماءِ الدُّنْيَا ، فإذَا تَفَرَّقُوا عَرَجُوا وَصَعدُوا إِلَى السَّمَاءِ ، فَيَسْأَلُهُمْ اللهُ — عز وجل — — وَهُوَ أعْلَمُ — : مِنْ أيْنَ جِئْتُمْ ؟ فَيَقُولُونَ : جِئْنَا مِنْ عِنْدِ عِبادٍ لَكَ في الأرْضِ : يُسَبِّحُونَكَ ، ويُكبِّرُونَكَ ، وَيُهَلِّلُونَكَ ، وَيَحْمَدُونَكَ ، وَيَسْألُونَكَ . قَالَ : وَمَاذا يَسْألُونِي ؟ قالوا : يَسْألُونَكَ جَنَّتَكَ . قَالَ : وَهَلْ رَأَوْا جَنَّتِي ؟ قالوا : لا ، أَيْ رَبِّ . قَالَ : فكيْفَ لَوْ رَأَوْا جَنَّتي ؟! قالوا : ويستجيرونكَ . قَالَ : ومِمَّ يَسْتَجِيرُونِي ؟ قالوا : مِنْ نَارِكَ يَا رَبِّ . قَالَ : وَهَلْ رَأوْا نَاري ؟ قالوا : لا ، قَالَ : فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْا نَارِي ؟! قالوا : وَيَسْتَغفِرُونكَ ؟ فيقولُ : قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ ، وَأَعْطَيْتُهُمْ مَا سَألُوا ، وَأجَرْتُهُمْ مِمَّا اسْتَجَارُوا . قَالَ : فيقولون : ربِّ فيهمْ فُلانٌ عَبْدٌ خَطَّاءٌ إنَّمَا مَرَّ ، فَجَلَسَ مَعَهُمْ . فيقُولُ : ولهُ غَفَرْتُ ، هُمُ القَومُ لاَ يَشْقَى بِهِمْ جَلِيسُهُمْ )) .
В той версии этого хадиса, которую приводит Муслим, со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, есть у Аллаха ещё и другие[4] ангелы, странствующие (по земле) в поисках (таких) собраний, где поминают (Аллаха),[5] и когда они находят собрание, в котором (люди занимаются) поминанием, то садятся вместе с ними и окружают друг друга своими крыльями[6], пока не заполняют собой (всё пространство) между нижним небом и землёй. А когда они расходятся (, ангелы) возносятся (ввысь) и поднимаются к небу, а Всемогущий и Великий Аллах, знающий (обо всём) лучше (ангелов), спрашивает их: “Откуда вы явились?” И они отвечают: “Мы пришли от Твоих рабов на земле, которые прославляют Тебя,[7] и возвеличивают Тебя,[8] и свидетельствуют, что нет бога, кроме Тебя, и воздают Тебе хвалу[9] и обращаются к Тебе с просьбами”. (Аллах) спрашивает: “Чего же они просят у Меня?” (Ангелы) отвечают: “Они просят у Тебя Твоего рая”. (Аллах) спрашивает: “А видели ли они Мой рай?” (Ангелы) отвечают: “Нет, о Господь мой”. (Аллах) спрашивает: “А что было бы, если бы они увидели Мой рай?” (Ангелы) говорят: “И они просят у Тебя защиты”. (Аллах) спрашивает: “От чего же они просят защиты у Меня?” (Ангелы) отвечают: “От пламени Твоего (ада)”. (Аллах) спрашивает: “А видели ли они Мой (ад)?” (Ангелы) отвечают: “Нет”. (Аллах) спрашивает: “А что было бы, если бы они увидели (его)?” (Ангелы) говорят: “И они просят у Тебя прощения”, – и тогда (Аллах) говорит: “Я простил им, и даровал им то, о чём они просили, и защитил их от того, от чего они просили зашиты!” (После этого ангелы) говорят: “Господь мой, есть среди них такой-то, грешный раб (Твой), который просто проходил мимо и сел вместе с ними”, – и тогда (Аллах) говорит: “Я простил и ему, ибо они – (такие) люди, товарищ которых не попадёт в бедственное положение!”»
[1] Иначе говоря, они произносят слова “Слава Аллаху” /Субхана-Ллахи/, “Аллах велик” /Аллаху акбар/ и “Хвала Аллаху” /Аль-хамду ли-Лляхи/.
[2] Имеется в виду, что эти слова произносит каждый ангел.
[3] Другими словами, не для того, чтобы поминать Аллаха Всевышнего.
[4] То есть: наряду с ангелами, которым поручено записывать дела людей, хранить их и выполнять определённые другие функции, есть ещё и эти ангелы.
[5] Имеется в виду, что единственной обязанностью этих ангелов являются поиски таких собраний.
[6] В данном случае подразумевается, что они указывают друг другу на это место, приглашая спускаться вниз и слушать, что там будут говорить люди.
[7] То есть: произносят слова “Слава Аллаху”.
[8] То есть: произносят слова “Аллах велик”.
[9] То есть: произносят слова “Хвала Аллаху”.
1448 – وعن أَبي هريرة وعن أَبي سعيدٍ رضي الله عنهما ، قالا : قَالَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( لا يَقْعُدُ قَومٌ يَذكُرُونَ اللهَ — عز وجل — إِلاَّ حَفَّتْهُمُ المَلائِكَةُ وغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ وَنَزَلَتْ عَلَيْهِمْ السَّكِينَةُ ؛ وَذَكَرَهُمُ اللهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ )) . رواه مسلم .
1448 – Передают со слов Абу Хурайры и Абу Са’ида, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда люди (собираются где-либо), поминая Всемогущего и Великого Аллаха, их обязательно окружают ангелы, и покрывает их милость, и нисходит на них спокойствие и поминает их Аллах среди тех, кто (находится) при Нём».
Этот хадис передал Муслим (2700).
1449 – وعن أَبي واقدٍ الحارث بن عوف — رضي الله عنه — :
أنَّ رسولَ الله — صلى الله عليه وسلم — بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ في المَسْجِدِ ، والنَّاسُ مَعَهُ ، إذْ أقْبَلَ ثَلاثَةُ نَفَرٍ ، فأقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رسُولِ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ، وَذَهَبَ واحِدٌ ؛ فَوَقَفَا عَلَى رسولِ الله — صلى الله عليه وسلم — . فأمَّا أحَدُهُما فَرَأَى فُرْجةً في الحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا ، وَأمَّا الآخرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ ، وأمَّا الثَّالثُ فأدْبَرَ ذاهِباً . فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ : (( ألاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ : أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأوَى إِلَى اللهِ فآوَاهُ اللهُ إِلَيْهِ . وَأمَّا الآخَرُ فاسْتَحْيَى فَاسْتَحْيَى اللهُ مِنْهُ ، وأمّا الآخَرُ ، فَأعْرَضَ ، فَأَعْرَضَ اللهُ عَنْهُ )) . متفقٌ عَلَيْهِ .
1449 – Передают со слов Абу Вакида аль-Хариса бин Ауфа, да будет доволен им Аллах, что (однажды) когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел в мечети вместе с людьми, (туда) пришли три человека. Двое из них подошли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а один удалился. (Эти) двое постояли около посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и что касается одного из них, то он увидел свободное место в кругу (сидевших людей) и сел там, другой сел позади них, что же касается третьего, то он ушёл. И когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил говорить (с этими людьми), он сказал:
«Не сообщить ли вам (нечто) об этих троих? Что касается одного из них, то он искал приюта у Аллаха, и Аллах предоставил ему приют[1], что касается другого, то он устыдился и Аллах устыдился его[2], что же касается третьего, то он отвернулся, и Аллах (тоже) отвернулся от него». Этот хадис передали аль-Бухари (66) и Муслим (2176).
[1] То есть: оказал ему Свою милость.
[2] Здесь имеется в виду, что этот человек постыдился расталкивать людей, а это является похвальным. Что же касается Аллаха, то слово “устыдился” следует понимать как указание на то, что теперь Он не станет подвергать его наказанию.
1450 – وعن أَبي سعيد الخدري — رضي الله عنه — قَالَ :
خرج معاوية — رضي الله عنه — عَلَى حَلْقَةٍ في المَسْجِدِ ، فَقَالَ : مَا أجْلَسَكُمْ ؟ قالوا : جَلَسْنَا نَذْكُرُ اللهَ . قَالَ : آللهِ مَا أجْلَسَكُمْ إِلاَّ ذاك ؟ قالوا : مَا أجْلَسَنَا إِلاَّ ذَاكَ ، قَالَ : أما إنِّي لَمْ اسْتَحْلِفْكُمْ تُهْمَةً لَكُمْ ، وَمَا كَانَ أحَدٌ بِمَنْزِلَتِي مِنْ رَسولِ الله — صلى الله عليه وسلم — أَقَلَّ عَنْهُ حَديثاً مِنِّي : إنَّ رسُولَ الله — صلى الله عليه وسلم — خَرَجَ عَلَى حَلْقَةٍ مِنْ أصْحَابِهِ فَقَالَ : (( مَا أجْلَسَكُمْ ؟ )) قالوا : جَلَسْنَا نَذْكُرُ الله وَنَحْمَدُهُ عَلَى مَا هَدَانَا للإسْلاَمِ ؛ وَمَنَّ بِهِ عَلَيْنَا . قَالَ : (( آللهِ مَا أجْلَسَكُمْ إِلاَّ ذَاكَ ؟ )) قالوا : واللهِ مَا أجْلَسَنَا إِلاَّ ذَاكَ . قَالَ : (( أمَا إنِّي لَمْ أسْتَحْلِفْكُمْ تُهْمَةً لَكُمْ ، ولكِنَّهُ أتَانِي جِبرِيلُ فَأخْبَرَنِي أنَّ الله يُبَاهِي بِكُمُ المَلاَئِكَةَ )) . رواه مسلم .
1450 – Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал:
– (Однажды) Му’авийа, да будет доволен им Аллах, подошёл к кружку (людей, сидевших) в мечети, и спросил (их): «Что заставляет вас сидеть здесь?» Они ответили: «Мы (собрались, чтобы) поминать Аллаха». (Му’авийа) спросил: «(И вы можете) поклясться Аллахом, что вас заставляет сидеть здесь только это?» Они сказали: «Нас (действительно) не заставляет сидеть здесь ничто, кроме этого!» (Му’авийа) сказал: «Поистине, я попросил вас поклясться не потому, что подозреваю вас (в чём-то. Дело в том, что) никто из занимавших при посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, такое же положение, как и я, не рассказывал о нём (людям) меньше меня[1](, но теперь я хочу сказать, что однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошёл к кружку своих сподвижников и спросил: “Что заставляет вас сидеть здесь?” Они ответили: “Мы (собрались, чтобы) поминать Аллаха и воздавать Ему хвалу за то, что Он привёл нас к исламу и даровал его нам”. (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: “(И вы можете) поклясться Аллахом, что вас заставляет сидеть здесь только это?” Они сказали: “Клянёмся Аллахом, только это и заставило нас (собраться здесь!” Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Поистине, я попросил вас поклясться не потому, что подозреваю вас (в чём-то), но ко мне явился Джибрил и сообщил мне, что Аллах гордится вами перед ангелами”». Этот хадис передал Муслим (2701).
[1] Родная сестра Му’авийи, Умм Хабиба, да будет доволен Аллах ими обоими, являлась женой пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Му’авийа мало рассказывал о пророке, да благословит его Аллах и приветствует, только потому, что боялся допустить малейшую неточность.