«Сады праведных» имама ан-Навави. ГЛАВА 262. О НЕОБХОДИМОСТИ УДОСТОВЕРИТЬСЯ В ТОМ, ЧТО (ЧЕЛОВЕК) ГОВОРИТ ИЛИ РАССКАЗЫВАЕТ. Хадисы №№ 1547-1549

262 – باب الحثّ عَلَى التثبت فيما يقوله ويحكيه

 

ГЛАВА 262

О НЕОБХОДИМОСТИ УДОСТОВЕРИТЬСЯ В ТОМ, ЧТО (ЧЕЛОВЕК) ГОВОРИТ ИЛИ РАССКАЗЫВАЕТ

 

 

 

 

قَالَ الله تَعَالَى :

{ وَلاَ تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ } [ الإسراء : 36 ]

Аллах Всевышний сказал:

«Не следуй за тем, о чём у тебя нет знания …» (“Ночное путешествие”, 36)

 

 

 

وقال تَعَالَى :

{ مَا يَلْفِظُ مِنْ قَولٍ إِلاَّ لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ } [ ق : 18 ] .

Всевышний также сказал:

«Не проронит (человек) и слова, чтобы (не записал его находящийся) рядом с ним недремлющий страж». (“Каф”, 18)

 

 

 

1547 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — : أنَّ النبيَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :

(( كَفَى بالمَرْءِ كَذِباً أنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ )) .

رواه مسلم 5 .

1547 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Для того, чтобы стать лжецом, человеку достаточно только передавать (дальше) всё, что бы он ни услышал». 

Этот хадис передал Муслим (5).

 

 

 

1548 – وعن سَمُرَةَ — رضي الله عنه — قَالَ : قَالَ رَسُولُ الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَنْ حَدَّثَ عَنِّي بِحَديثٍ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الكَاذِبينَ )) .

رواه مسلم 1.

1548 – Передают со слов Самуры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Рассказавший обо мне то, что сам он считает ложью, является одним из лжецов».

Этот хадис передал Муслим (1).

 

 

 

1549 – وعن أسماء رَضِيَ اللهُ عنها :

أَنَّ امْرأةً قالت : يَا رسولَ الله ، إنَّ لِي ضَرَّةً فهل عَلَيَّ جُنَاحٌ إنْ تَشَبَّعْتُ مِنْ زَوْجِي غَيْرَ الَّذِي يُعْطِيني ؟ فَقَالَ النَّبيُّ — صلى الله عليه وسلم — : (( المُتَشَبِّعُ بِما لَمْ يُعْطَ كَلاَبِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ )) .

متفق عَلَيْهِ.

1549 – Сообщается, что Асма, да будет доволен им Аллах, сказала:

«Одна женщина сказала: “О посланник Аллаха, у моего мужа есть ещё одна жена. Будет ли на мне грех, если я сделаю вид /ташабба’ту/, что получила в подарок от мужа то, чего на самом деле он мне не дарил?” (В ответ на это) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (ей): “Делающий вид /муташабби’/, что он получил то, чего (на самом деле) ему не дарили, подобен надевшему два одеяния лжи”». Этот хадис передали аль-Бухари (5219), Муслим (2130), Абу Дауд (4997), Ибн Хиббан (5738, 5739). 

 

 

 

(( وَالمُتَشَبِّعُ )) : هُوَ الَّذِي يُظْهِرُ الشَّبَعَ وَلَيْسَ بِشَبْعَان . ومعناهُ هُنَا : أنْ يُظْهِرَ أنَّهُ حَصَلَ لَهُ فَضيلَةٌ وَلَيْسَتْ حَاصِلَةً . (( وَلابِسُ ثَوْبَي زُورٍ )) أيْ : ذِي زُورٍ ، وَهُوَ الَّذِي يُزَوِّرُ عَلَى النَّاسِ ، بِأنْ يَتَزَيَّى بِزِيِّ أهْلِ الزُّهْدِ أَو العِلْمِ أَو الثَّرْوَةِ ، لِيَغْتَرَّ بِهِ النَّاسُ وَلَيْسَ هُوَ بِتِلْكَ الصِّفَةِ . وَقَيلَ غَيرُ ذَلِكَ واللهُ أعْلَمُ .

«Муташабби’» – это (человек), который делает вид, что сыт, на самом деле сытым не являясь. (В данном случае) имеется в виду, что (человек) делает вид, что он обладает каким-то достоинством, которого в действительности он лишён. Слова “надевший два одеяния лжи” означают “лживый”, а именно — тот, кто рядится в одежды отрекающегося от мира, знающего или богатого человека, на самом деле таковым не являясь и поступая так, чтобы ввести людей в заблуждение. Высказываются и другие (мнения), а Аллах знает (об этом) лучше.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.