—
6 — باب في التقوى
Глава 6. О богобоязненности /таква/.
—
قَالَ الله تَعَالَى : { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللهَ حَقَّ تُقَاتِهِ } [ آل عمران : 102] ،
Аллах Всевышний сказал:
«О те, кто уверовал! Бойтесь Аллаха должным образом …» (“Семейство ‘Имрана”, 102).
وَقالَ تَعَالَى : { فَاتَّقُوا الله مَا اسْتَطَعْتُمْ } [ التغابن :16] . وهذه الآية مبينة للمراد مِنَ الأُولى .
Аллах Всевышний также сказал:
«Так бойтесь же Аллаха по мере сил ваших …» (“Взаимный обман”, 16).
Этот аят поясняет собой смысл предыдущего.
Всевышний также сказал:
«О те, кто уверовал! Бойтесь Аллаха и говорите слова правильные …» (“Сонмы”, 70).
И аяты, в которых содержится веление бояться Аллаха, многочисленны и известны.
وَقالَ تَعَالَى : { وَمَنْ يَتَّقِ اللهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لا يَحْتَسِبُ } [ الطلاق : 2-3 ] ،
Так, Всевышний сказал:
«А тому, кто боится Аллаха, устроит Он выход[1] и даст ему средства к жизни, откуда он и не ждёт». (“Развод”, 2 — 3)
Всевышний также сказал:
«О те, кто уверовал! Если вы будете бояться Аллаха, Он даст вам (способность) различения[2], покроет ваши дурные дела и простит вас, ведь Аллах — Обладатель великой милости!» (“Добыча”, 29).
[1] То есть: укажет выход из трудного положения.
[2] Имеется в виду способность отличать добро от зла и истинное от ложного, благодаря чему человек достигнет спасения.
—
يَا رسولَ الله ، مَنْ أكرمُ النَّاس ؟ قَالَ : (( أَتْقَاهُمْ )) . فقالوا : لَيْسَ عن هَذَا نسألُكَ ، قَالَ : (( فَيُوسُفُ نَبِيُّ اللهِ ابنُ نَبِيِّ اللهِ ابنِ نَبيِّ اللهِ ابنِ خليلِ اللهِ )) قالوا : لَيْسَ عن هَذَا نسألُكَ ، قَالَ : (( فَعَنْ مَعَادِنِ العَرَبِ تَسْأَلوني ؟ خِيَارُهُمْ في الجَاهِليَّةِ خِيَارُهُمْ في الإِسْلامِ إِذَا فقُهُوا )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .
«(Однажды пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) спросили: “О посланник Аллаха, кто является самым благородным из людей?” Он сказал: “Самый богобоязненный из них”. (Люди) сказали: “Мы спрашиваем тебя не об этом”. Он сказал: “Тогда — Йусуф, пророк Аллаха, сын пророка Аллаха, сына пророка Аллаха, сына возлюбленного Аллаха”.[1] (Люди снова) сказали: “Мы спрашиваем тебя не об этом”. Он сказал: “Значит, вы спрашиваете меня о предках арабов? Лучшие из них во времена джахилиййи[2] (остались) лучшими и в исламе, если усвоили (установления религии)». Этот хадис передали аль-Бухари 3353, Муслим 2378, Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» 8/429.
[1] Имеются в виду, соответственно, Йа’куб, Исхак и Ибрахим, мир им.
[2] То есть: в доисламскую эпоху.
—
70 — عن أبي سعيد الخدري — رضي الله عنه — ، عن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( إنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرةٌ ، وإنَّ اللهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا فَيَنْظُرَ كَيفَ تَعْمَلُونَ ، فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاء ؛ فإنَّ أَوَّلَ فِتْنَةِ بَنِي إسرائيلَ كَانَتْ في النِّسَاءِ )) رواه مسلم .
«Поистине, мир этот сладок и зелен и, поистине, Аллах сделал вас (Своими) преемниками в нём, чтобы посмотреть, как вы будете поступать. Остерегайтесь же мира этого и остерегайтесь женщин, ибо, поистине, первое искушение сынов Исраиля было (связано) с женщинами». Этот хадис передали Ахмад 3/22, Муслим 2742, Ибн Хузайма 1605, Ибн Хиббан 3221. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 911.
—
«О Аллах, поистине, я прошу Тебя о руководстве, богобоязненности, воздержанности и достатке».[1] /Аллахумма, инни ас`алю-кя-ль-худа, ва-т-тука, ва-ль-‘афафа ва-ль-гына/ Этот хадис передали Ахмад 1/389, 416, 434, 437, 443, Муслим 2721, ат-Тирмизи 3489, Ибн Маджах 3832, Ибн Хиббан 900, аль-Баззар 2073. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1275, «Фикъху-с-сира» 481, «Сахих Ибн Маджах» 3105.
[1] Здесь имеется в виду удовлетворённость имеющимся, когда человек не испытывает необходимости обращаться с просьбами ни к кому из людей.
—
«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пусть поклявшийся (сделать что-либо), а потом увидевший, что ближе к богобоязненности нечто иное, сделает (то, что ближе к) богобоязнености”». Этот хадис передали Муслим 1651 и Ибн Хиббан 4346.
—
73 — عن أبي أُمَامَةَ صُدَيّ بنِ عجلانَ الباهِلِيِّ — رضي الله عنه — ، قَالَ : سَمِعتُ رسولَ الله — صلى الله عليه وسلم — يَخْطُبُ في حجةِ الوداعِ ، فَقَالَ :
(( اتَّقُوا الله وَصلُّوا خَمْسَكُمْ ، وَصُومُوا شَهْرَكُمْ ، وَأَدُّوا زَكاةَ أَمْوَالِكُمْ ، وَأَطِيعُوا أُمَرَاءكُمْ تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبِّكُمْ )) رواه الترمذي ، في آخر كتابِ الصلاةِ ، وَقالَ : (( حديث حسن صحيح )) .
«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносивший проповедь во время прощального паломничества,[1] сказал: “Бойтесь Аллаха, совершайте свои пять молитв, поститесь во время вашего месяца, выплачивайте закят со своего имущества, повинуйтесь вашим правителям и вы войдёте в рай Господа вашего”». Этот хадис в конце «Книги молитвы» приводит ат-Тирмизи 616, который сказал: «Хороший достоверный хадис».
Также этот хадис передали Ахмад 5/251, 262, Ибн Хиббан 4563, аль-Хаким 1/9, 389, который сказал: «Достоверный хадис, соответствующий условиям Муслима», и с ним согласился аз-Захаби. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 109, «Мишкатуль-масабих» 571, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 867.
[1] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил хаджж в феврале 632 года.
—