63 — باب التنافس في أمور الآخرة والاستكثار مما يتبرك بِهِ
Глава 63
О СОРЕВНОВАНИИ В ДЕЛАХ, (ИМЕЮЩИХ ОТНОШЕНИЕ К) МИРУ ВЕЧНОМУ,[1] И СТРЕМЛЕНИЕ К УМНОЖЕНИЮ ТОГО, ЧТО ПРИНОСИТ С СОБОЙ БЛАГОСЛОВЕНИЕ
—
قَالَ الله تَعَالَى : { وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ } [ المطففين : 26 ] .
Аллах Всевышний сказал:
« … и в (стремлении к) этому пусть соревнуются друг с другом соревнующиеся». (“Обвешивающие”, 26)
[1] Иначе говоря, в стремлении совершить как можно больше праведных дел.
—
569 – وعن سَهْلِ بن سَعدٍ — رضي الله عنه — :
أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — أُتِيَ بِشَرابٍ ، فَشَرِبَ مِنْهُ وَعَنْ يَمِينِهِ غُلاَمٌ ، وَعَنْ يَسَارِهِ الأشْيَاخُ ، فَقَالَ لِلغُلاَمِ : (( أتَأذَنُ لِي أنْ أُعْطِيَ هؤُلاء ؟ )) فَقَالَ الغُلامُ : لاَ وَاللهِ يَا رسولَ الله ، لا أُوْثِرُ بِنَصِيبي مِنْكَ أحَداً . فَتَلَّهُ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — في يَدِهِ . متفقٌ عَلَيْهِ .
«(Однажды) посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли питьё и он отпил из (из кубка. В это время) справа от него сидел один отрок,[1] а слева (сидели) старцы, и (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал этому отроку: “Позволишь ли ты мне передать (этот кубок сначала) им?”[2] (В ответ ему) отрок сказал: “ Клянусь Аллахом, нет! Я никому не уступлю того, что досталось мне от тебя!”, — и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вручил (этот кубок) ему». Этот хадис передали аль-Бухари 2351, Муслим 2030, Ибн Хиббан 5335.
[1] Им был двоюродный брат пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, которому в то время было меньше тринадцати лет.
[2] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, во всём отдавал предпочтение правой стороне и побуждал других всё начинать справа.
—
570 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، عن النبي — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( بَيْنَا أيُّوبُ — عليه السلام — يَغْتَسِلُ عُرْيَاناً ، فَخَرَّ عَلَيْهِ جَرَادٌ مِنْ ذَهَبٍ ، فَجَعَلَ أيُّوبُ يَحْثِي في ثَوْبِهِ ، فَنَادَاهُ رَبُّهُ — عز وجل — : يَا أيُّوبُ ، ألَمْ أكُنْ أغْنَيتكَ عَمَّا تَرَى ؟! قَالَ : بَلَى وَعِزَّتِكَ وَلَكِنْ لاَ غِنى بي عن بَرَكَتِكَ )) رواه البخاري .
«(Однажды,) когда (пророк) Аййуб, мир ему, купался обнажённым, (сверху) на него посыпалась золотая саранча, и Аййуб принялся собирать её в свою одежду. Его Всемогущий и Великий Господь обратился к нему(, сказав): “О Аййуб, разве Я не избавил тебя от необходимости в том, что ты видишь?!”[1] (В ответ Ему Аййуб) сказал: “Да, клянусь могуществом Твоим, но от необходимости в даре(, ниспосланном) Тобой, я не избавлен!”»[2] Этот хадис передали Ахмад 2/314, аль-Бухари 279, ан-Насаи 1/200, Ибн Хиббан 6229. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 2863, «Сахих ан-Насаи» 407.
[1] То есть: разве не избавил Я тебя от необходимости в благах мира этого? (в данном случае речь идёт о золоте).
[2] Аййуб, мир ему, подтверждает, что в золоте как в таковом он, по милости Аллаха, не нуждается, а золотую саранчу собирает лишь потому, что хочет обрести благодать, прикасаясь к тому, что даровано Аллахом.
—