72 — باب تحريم الكبر والإعجاب
Глава 72
О ЗАПРЕЩЕНИИ ГОРДОСТИ И ТЩЕСЛАВИЯ
—
قَالَ الله تَعَالَى : { تِلْكَ الدَّارُ الآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لاَ يُرِيدُونَ عُلُواً فِي الأَرْضِ وَلاَ فَسَاداً وَالعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ }
[ القصص : 83 ] ،
Аллах Всевышний сказал:
«Этот мир вечный Мы предназначаем для тех, кто на земле не стремится ни к возвышению, ни к нечестию, и (только) благочестивых (ждёт счастливый) исход». (“Рассказ”, 83)
وقال تعالى : { وَلا تَمْشِ فِي الأَرْضِ مَرَحا } [ الإسراء : 37 ] ،
Всевышний также сказал:
«И не ходи по земле горделиво …». (“Ночное путешествие”, 37)
وقال تَعَالَى : { وَلاَ تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلاَ تَمْشِ فِي الأَرْضِ مَرَحاً إنَّ اللهَ لاَ يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ }
[ لقمان : 18 ] .
Всевышний также сказал:
«И не криви лица своего перед людьми[1] и не ходи по земле горделиво, ибо, поистине, не любит Аллах каждого превозносящегося гордеца». (“Лукман”, 18)
وقال تَعَالَى : { إنَّ قَارُونَ كَانَ مِنْ قَوْمِ مُوسَى فَبَغَى عَلَيْهِمْ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الكُنُوزِ مَا إنَّ مَفَاتِحَهُ لتَنُوءُ بِالعُصْبَةِ أُولِي القُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لاَ تَفْرَحْ إنَّ اللهَ لاَ يُحِبُّ الفَرِحِينَ } [ القصص : 76 ] ، إِلَى قَوْله تَعَالَى : { فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الأَرْضَ } الآيات .
Всевышний также сказал:
«Поистине, Карун[2] был из народа Мусы, однако он притеснял их[3], а Мы даровали ему (столько) сокровищ, что (под тяжестью) ключей от них сгибалось (немало) сильных (людей). И вот сказали ему (люди из) его народа: “Не ликуй, (ибо,) поистине, Аллах не любит ликующих,[4] но стремись к миру вечному(, используя) дарованное тебе Аллахом и не забывая о своём уделе в этой жизни, оказывай благодеяния (другим) подобно тому, как Аллах оказывал их тебе, и не стремись (к распространению) нечестия на земле (, ибо,) поистине, Аллах не любит творящих нечестие!” (Карун) сказал: “Это было даровано мне только за знание, которым я обладаю”. Неужто не знал он, что до него уже погубил Аллах (целые) поколения тех, кто превосходил его силой и накопленными (богатствами)? А преступивших[5] не станут (даже) спрашивать о грехах их![6] И он вышел к своему народу во (всём) своём великолепии. Желающие благ этой жизни сказали: “О если бы было нам даровано то же, что и Каруну! Поистине, он обладает великим уделом!” Те же, кому было даровано знание, сказали: “Горе вам! Награда Аллаха тем, кто уверовал и совершал праведные (дела, будет) лучше(, но) не обрести её никому, кроме терпеливых!” А потом заставили Мы землю поглотить его вместе с его домом …». (“Рассказ”, 76 – 81)
[1] То есть: не гнушайся людьми из высокомерия.
[2] Богатейший человек своего времени и современник пророка Мусы, мир ему.
[3] Имеются в виду люди этого народа.
[4] В данном случае подразумеваются люди, которые радуются своим богатствам, но не благодарят за это Аллаха.
[5] То есть: грешникам, преступившим запреты Аллаха.
[6] Имеется в виду, что в День воскресения их узнают по их почерневшим лицам.
—
612 – وعن عبد الله بن مسعود — رضي الله عنه — ، عن النبي — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( لاَ يَدْخُلُ الجَنَّةَ مَنْ كَانَ في قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّة مِنْ كِبْرٍ ! )) فَقَالَ رَجُلٌ : إنَّ الرَّجُلَ يُحِبُّ أنْ يَكُونَ ثَوْبُهُ حَسَناً ، ونَعْلُهُ حَسَنَةً ؟ قَالَ : (( إنَّ اللهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الجَمَالَ ، الكِبْرُ : بَطَرُ الحَقِّ وَغَمْطُ النَّاسِ )) رواه مسلم .
«Не войдёт в рай (тот человек), в сердце которого (останется) высокомерие (весом хотя бы) с пылинку». (Услышав это, один) человек воскликнул: «Но ведь человеку хочется, чтобы его одежда и обувь были красивыми!» (На это пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Поистине, Аллах прекрасен,[1] и Он любит прекрасное, (что же касается) высокомерия, то это неприятие истины и проявление презрения по отношению к людям».[2] Этот хадис передали Ахмад 1/385, 399, 427, Муслим 91, Абу Дауд 4091 и ат-Тирмизи 1998, Ибн Маджах 59, аль-Хаким 1/26, 4/181, 182 и ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 10533 со слов Ибн Мас’уда; ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» 7822 и 7962 со слов Абу Умамы; аль-Хаким со слов Ибн ‘Умара; Ибн ‘Асакир 21/50/1 со слов Джабира и 17/200/1 со слов Ибн ‘Умара. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1741, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2912, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 1626, «Мишкатуль-масабих» 5108, «Гъаятуль-марам» 114.
[1] Имеется в виду, что прекрасными являются дела и атрибуты или же имена Аллаха Всевышнего.
[2] Таким образом, пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, указывает на то, что само по себе желание иметь красивую одежду и обувь ещё не говорит о высокомерии.
—
613 – وعن سلمة بن الأكوع — رضي الله عنه — :
أنّ رَجُلاً أكَلَ عِنْدَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — بشمالِهِ ، فَقَالَ : (( كُلْ بيَمِينِكَ )) قَالَ : لاَ أسْتَطِيعُ ! قَالَ : (( لا اسْتَطَعْتَ )) مَا مَنَعَهُ إِلاَّ الكِبْرُ . قَالَ : فما رفَعها إِلَى فِيهِ . رواه مسلم .
«Ешь правой!» Тот сказал: «Я не могу», — и (тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Да не сможешь ты! Ничто не мешает ему, кроме гордости!», — и больше он уже не смог поднести ко рту (левую руку).[1] Этот хадис передали Ахмад 4/45, 46, 50, Муслим 2021, Ибн Хиббан 6512, 6513. См. «Мишкатуль-масабих» 5904.
[1] См. хадис № 159 и примечание к нему.
—
614 – وعن حارثة بن وهْبٍ — رضي الله عنه — ، قَالَ : سَمِعْتُ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، يقول :
(( ألا أُخْبِرُكُمْ بأهْلِ النَّار : كلُّ عُتُلٍ جَوّاظٍ مُسْتَكْبرٍ )) متفقٌ عَلَيْهِ ، وتقدم شرحه في بابِ ضعفةِ المسلمين .
«Я слышал, как (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (людям): “Не сообщить ли вам о тех, кто окажется в огне? (Это — ) каждый грубый /‘утулль/, жадный /джавваз/ и горделивый”».[1] Этот хадис передали аль-Бухари 4918, Муслим 2853, ат-Тирмизи 2605. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 2598.
[1] См. хадис № 252 и примечания к нему.
—
615 – وعن أَبي سعيد الخدري — رضي الله عنه — ، عن النبي — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( احْتَجّتِ الجَنَّةُ وَالنَّارُ ، فَقَالَت النَّارُ : فيَّ الْجَبَّارُونَ والمُتَكَبِّرُونَ . وقالتِ الجَنَّةُ : فيَّ ضُعفاءُ الناس ومساكينُهُم ، فقضى اللهُ بَينهُما : إنكِ الجنّةُ رَحْمَتِي أرْحَمُ بِك مَنْ أشَاءُ ، وَإنَّكِ النَّارُ عَذَابِي أُعَذِّبُ بِكِ مَنْ أشَاءُ ، وَلِكِلَيْكُمَا عَلَيَّ مِلْؤُهَا )) رواه مسلم .
«(Некогда) рай и ад вступили в спор между собой, и ад сказал: “(Окажутся) во мне жестокие и надменные”, — рай же сказал: “А во мне — слабые и бедные люди”, — а Аллах рассудил (спор) между ними, сказав: “Поистине, ты, о рай, станешь милостью Моей, которую буду оказывать Я, кому пожелаю, ты же, о ад, поистине, станешь наказанием Моим, которому Я буду подвергать, кого пожелаю, и должен буду Я наполнить вас обоих!”»[1] Этот хадис передал Муслим 2847. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 185, «Тахридж Китабу-с-Сунна» 528.
[1] См. хадис № 254 и примечания к нему.
—
616 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( لاَ يَنْظُرُ اللهُ يَوْمَ القِيَامَةِ إِلَى مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَراً )) متفقٌ عَلَيْهِ .
«В День воскресения Аллах не посмотрит на того, кто волочил за собой свою одежду из кичливости». Этот хадис передали аль-Бухари 5788 и Муслим 2087. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7804.
—
617 – وعنه ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ القِيَامَة ، وَلاَ يُزَكِّيهِمْ ، وَلاَ يَنْظُرُ إلَيْهِمْ ، وَلَهُمْ عَذَابٌ ألِيمٌ : شَيْخٌ زَانٍ ، وَمَلِكٌ كَذَّابٌ ، وَعَائِلٌ مُسْتَكْبِرٌ )) رواه مسلم .
«В День воскресения Аллах не заговорит с тремя,[1] не очистит их[2] и не посмотрит на них[3]: (такими окажутся) блудливый старец, правитель, являющийся отъявленным лжецом, и горделивый бедняк».[4] (Муслим, 107. См. «Минхаджу-с-Сунна» 7/209, «Маджму’уль-фатава» 11/130, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 3069.
[1] То есть: не скажет им, что Он доволен ими.
[2] Имеется в виду, что Аллах либо не примет их дела, либо не очистит таких людей от их грехов.
[3] Иначе говоря не окажет им Свою милость.
[4] Кади ‘Ийад отмечает, что одна из причин, в силу которых пророк, да благословит его Аллах и приветствует, объединяет между собой всех этих людей, состоит в том, что они совершают свои грехи даже не под воздействием сильных внутренних побуждений, а только из-за своего упорства в ослушании Аллаха.
—
618 — وعنه ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( قَالَ الله — عز وجل — : العِزُّ إزَاري ، والكبرياءُ رِدائي ، فَمَنْ يُنَازِعُنِي في وَاحِدٍ منهما فَقَد عَذَّبْتُهُ )) رواه مسلم .
«Всемогущий и Великий Аллах сказал: “Слава — Мой изар,[1] а величавость — Моя накидка /ридаъ/, того же, кто (попытается) отнять у Меня одно или другое,[2] Я подвергну мучениям!”» Этот хадис передали Ахмад 2/248, 414, 427, 442, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 552, Муслим 2620, Абу Дауд 4090, Ибн Маджах 4174, Ибн Хиббан 5671, аль-Баззар 15/55. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1908, 4311, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2898, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 541.
[1] Изар — кусок ткани, который обматывается вокруг бёдер.
[2] Здесь имеется в виду, что слава и величавость являются атрибутами Аллаха, и люди не должны пытаться уподобляться Ему в этом отношении. В книге «Джами’ аль-Усуль» Ибн аль-Асир толкует использованные в этом хадисе метафоры «Мой изар» и «Моя накидка» следующим образом: «Аллах уподобил славу и величавость изару и накидке ввиду того, что эти качества охватывают собой того, кому они присущи, подобно тому, как охватывают собой человека изар и накидка, и при этом никто не разделяет с ним его изар и его накидку. То же самое можно сказать и об Аллахе Всемогущем и Великом: слава и величавость служат для Него изаром и накидкой, и никто не должен пытаться разделить их с Ним, для (разъяснения) чего и приводится подобный пример».
—
619 — وعنه : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :
(( بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمشِي في حُلَّةٍ تُعْجِبُهُ نَفْسُهُ ، مُرَجِّلٌ رَأسَهُ ، يَخْتَالُ فِي مَشْيَتهِ ، إِذْ خَسَفَ اللهُ بِهِ ، فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ في الأَرضِ إِلَى يَوْمِ القِيَامَةِ )) متفقٌ عَلَيْهِ .
«Шёл, горделиво выступая, причёсанный человек, на котором была нравившаяся ему одежда, как вдруг Аллах заставил землю поглотить его, и будет он погружаться в неё до самого Дня воскресения». Этот хадис передали Ахмад 2/390, 456, 467, аль-Бухари 5789 и Муслим 2088. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 2875, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 1507.
—
620 – وعن سَلَمةَ بنِ الأكْوَعِ — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :
(( لاَ يَزَالُ الرَّجُلُ يَذْهَبُ بِنَفْسِهِ حَتَّى يُكْتَبَ في الجبَّارِين ، فَيُصيبَهُ مَا أصَابَهُمْ ))
رواه الترمذي ، وقال: (( حديث حسن )) .
«Не перестанет человек превозносить себя до тех пор, пока не будет он записан (как один из) заносчивых, и постигнет его то же самое, что постигло их».[1] Этот хадис приводит ат-Тирмизи (2000), сказавший: «Хороший хадис».
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-джами’ ас-сагъир» 6344, «ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 1914, «Да’иф ат-Тирмизи» 343, «Да’иф ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 1744.
В его иснаде присутствует ‘Умар ибн Рашид аль-Ямами, который является слабым передатчиком, как в этом сказал хафиз Ибн Хаджар в «ат-Такъриб». Имам аз-Захаби в «ад-Ду’афаъ» сказал: «Его считают слабым», а в «аль-Кашиф» он сказал: «Слабым его считала группа (учёных)». См. «Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 4/387.
[1] То есть: до тех пор, пока не постигнет его наказание.