«Сады праведных» имама ан-Навави. Хадис № 416

 

416 — وعن أَبي هريرة — — أَوْ أَبي سعيد الخدري رضي الله عنهما — شك الراوي — ولا يَضُرُّ الشَّكُّ في عَين الصَّحَابيّ ؛ لأنَّهُمْ كُلُّهُمْ عُدُولٌ – قَالَ :

لَمَّا كَانَ غَزوَةُ تَبُوكَ ، أصَابَ النَّاسَ مَجَاعَةٌ ، فقالوا : يَا رَسُول الله ، لَوْ أذِنْتَ لَنَا فَنَحرْنَا نَواضِحَنَا فَأكَلْنَا وَادَّهَنَّا ؟ فَقَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( افْعَلُوا )) فَجاء عُمَرُ — رضي الله عنه — ، فَقَالَ : يَا رَسُول الله ، إنْ فَعَلْتَ قَلَّ الظَّهْرُ ، وَلَكِن ادعُهُمْ بفَضلِ أزْوَادِهِمْ ، ثُمَّ ادعُ الله لَهُمْ عَلَيْهَا بِالبَرَكَةِ ، لَعَلَّ الله أنْ يَجْعَلَ في ذلِكَ البَرَكَةَ . فَقَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( نَعَمْ )) فَدَعَا بِنَطْع فَبَسَطَهُ ، ثُمَّ دَعَا بِفضلِ أزْوَادِهِمْ ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجيءُ بكَفّ ذُرَة وَيَجيءُ بِكَفّ تمر وَيجيءُ الآخرُ بِكِسرَة حَتَّى اجْتَمَعَ عَلَى النّطعِ مِنْ ذلِكَ شَيء يَسيرٌ ، فَدَعَا رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — بِالبَرَكَةِ ، ثُمَّ قَالَ : (( خُذُوا في أوعِيَتِكُمْ )) فَأَخَذُوا في أوْعِيَتهم حَتَّى مَا تَرَكُوا في العَسْكَرِ وِعَاء إلاَّ مَلأوهُ وَأَكَلُوا حَتَّى شَبعُوا وَفَضَلَ فَضْلَةٌ فَقَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( أشْهَدُ أنْ لا إلهَ إلاَّ اللهُ وَأنّي رَسُولُ الله ، لا يَلْقَى الله بِهِما عَبْدٌ غَيْرَ شَاكٍّ فَيُحْجَبَ عَنِ الجَنَّةِ )) رواه مسلم .

416 — Сообщается, что Абу Хурайра или же Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен Аллах ими обоими, (передатчик этого хадиса сомневался, однако сомнение относительно имени того или иного сподвижника не причиняет никакого вреда[1], так как все они отличались справедливостью) сказал:

«Во время похода на Табук люди, страдавшие от голода(, обратились к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с просьбой), сказав: “О посланник Аллаха, если бы ты позволил нам заколоть наших верблюдов, то мы (могли бы) питаться бы их мясом и использовать их жир”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Так и) сделайте”. (Тогда к нему) подошёл ‘Умар, да будет доволен им Аллах, который сказал: “О посланник Аллаха, если ты (позволишь им сделать это), у нас останется мало верховых животных! (Лучше) вели им принести те припасы, которые у них ещё есть, а потом обратись к Аллаху с мольбой, чтобы Он сделал их благословенными для (этих людей), может быть, Он сделает это!” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Да!”, — после чего велел принести себе кожаную подстилку и расстелил её, а потом он велел сносить на эту подстилку остатки их припасов, и люди стали подходить кто с горстью проса, кто с пригоршней фиников, а кто с куском хлеба. В конце концов на этой подстилке набралось немного еды, и тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, призвал на эту еду благословение, а потом сказал: “Кладите это в свои сосуды!”, — и люди стали складывать еду в свои сосуды(, что продолжалось до тех пор), пока все имевшиеся в лагере сосуды не были заполнены, а кроме того, все наелись досыта и после этого что-то ещё осталось, что же касается посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то он сказал: “Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и что я — посланник Аллаха, и если кто-нибудь из рабов Аллаха встретит Его[2](, имея в запасе два этих свидетельства) и не сомневаясь (в их истинности), то не останется рай недоступным для него!”»[3] Этот хадис передали Ахмад 3/11 и Муслим 27. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1009. sahih-1


[1] Иначе говоря, не является причиной того, чтобы сомневаться в достоверности передаваемого хадиса.

[2] Иначе говоря, умрёт.

[3] То есть: он обязательно войдёт в рай.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.