518 – وعن أَبي عبد الله جابر بن عبد الله رضي الله عنهما ، قَالَ :
بَعَثَنَا رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، وَأمَّرَ عَلَيْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ — رضي الله عنه — ، نَتَلَقَّى عِيراً لِقُرَيْشٍ ، وَزَوَّدَنَا جِرَاباً مِنْ تَمْرٍ لَمْ يَجِدْ لَنَا غَيْرَهُ ، فَكَانَ أَبو عُبيدَةَ يُعْطِينَا تَمْرَةً تَمْرَةً ، فَقيلَ : كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ بِهَا ؟ قَالَ : نَمَصُّهَا كَمَا يَمَصُّ الصَّبي ، ثُمَّ نَشْرَبُ عَلَيْهَا مِنَ الْمَاءِ ، فَتَكْفِينَا يَوْمَنَا إِلَى اللَّيْلِ ، وَكُنَّا نَضْرِبُ بِعِصيِّنَا الخَبَطَ ، ثُمَّ نَبُلُّهُ بِالماءِ فَنَأكُلُهُ . قَالَ : وَانْطَلَقْنَا عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ ، فَرُفِعَ لَنَا عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ كَهَيْئَةِ الكَثِيبِ الضَّخْمِ ، فَأَتَيْنَاهُ فَإذَا هِيَ دَابَّةٌ تُدْعَى الْعَنْبَرَ ، فَقَالَ أَبو عُبَيْدَةَ : مَيْتَةٌ ، ثُمَّ قَالَ : لا ، بَلْ نَحْنُ رُسُلُ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — ، وفي سبيل الله وَقَدِ اضْطُرِرْتُمْ فَكُلُوا ، فَأقَمْنَا عَلَيْهِ شَهْراً ، وَنَحْنُ ثَلاَثُمِئَةٍ حَتَّى سَمِنَّا ، وَلَقَدْ رَأيْتُنَا نَغْتَرِفُ مِن وَقْبِ عَيْنِهِ بِالقِلاَلِ الدُّهْنَ وَنَقْطَعُ مِنْهُ الفِدَرَ كالثَّوْرِ أَوْ كَقَدْرِ الثَّوْرِ ، وَلَقَدْ أَخَذَ مِنَّا أَبو عُبَيْدَةَ ثَلاثَةَ عَشَرَ رَجُلاً فَأقْعَدَهُمْ في وَقْبِ عَيْنِهِ وَأخَذَ ضِلْعاً مِنْ أضْلاَعِهِ فَأقَامَهَا ثُمَّ رَحَلَ أعْظَمَ بَعِيرٍ مَعَنَا فَمَرَّ مِنْ تَحْتهَا وَتَزَوَّدْنَا مِنْ لَحْمِهِ وَشَائِقَ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا المَدِينَةَ أَتَيْنَا رسول الله — صلى الله عليه وسلم — فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ :
(( هُوَ رِزْقٌ أخْرَجَهُ اللهُ لَكُمْ ، فَهَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ شَيْءٌ فَتُطْعِمُونَا ؟ )) فَأرْسَلْنَا إِلَى رسول الله — صلى الله عليه وسلم — مِنْهُ فَأكَلَهُ . رواه مسلم .
«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил нас в поход, поставив во главе нашего (отряда) Абу ‘Убайду (бин аль-Джарраха), да будет доволен им Аллах, (и поручив нам) перехватить караван с продовольствием, снаряженный курайшитами, с собой же он дал нам только кожаный мешок фиников, и Абу ‘Убайда выдавал нам по одному финику (в день)».
(Джабира) спросили: «И что же вы делали с ними?» Он ответил: «Мы сосали их подобно тому, как это делают дети, а потом запивали их водой, чего хватало нам на целый день до наступления ночи, а (кроме того), мы сбивали палками листья (кустов,[1] которые едят верблюды), размачивали их в воде и ели. Добравшись до берега моря, мы увидели там нечто вроде огромного песчаного холма, (когда же) мы приблизились к нему, оказалось что это туша животного, именуемого ‘анбар[2]. (Сначала) Абу ‘Убайда сказал: “Он дохлый!”,[3] — а потом он сказал: “Нет,[4] ведь мы — посланцы посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и мы находимся на пути Аллаха! Вы ведь вынуждены сделать это, а (поэтому -) ешьте!” Нас было триста человек, и мы провели около него (целый) месяц(, питаясь его мясом), пока не располнели, и мы вычёрпывали жир из его глазных впадин кувшинами и отрезали от его туши куски мяса величиной с быка, а (однажды) Абу ‘Убайда отобрал тринадцать человек из нас и усадил (всех) их в глазную впадину (этого кашалота), а потом он взял его ребро и установил его (на песке), после чего оседлал самого большого из наших верблюдов и проехал под ним.[5] И мы запаслись вяленым мясом, а когда вернулись в Медину, пришли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обо всём рассказали ему и он сказал: “Это — пропитание, которое послал вам Аллах! Осталось ли у вас что-нибудь от этого мяса и для нас?”[6] И мы послали посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, часть этого мяса, которое он ел». Этот хадис передали Муслим 1935, Абу Дауд 3840, Ибн Хиббан 5260.
[1] Эти кусты называются “хабат”.
[2] ‘Анбар — кашалот.
[3] Абу ‘Убайда, да будет доволен им Аллах, имел в виду, что, поскольку он дохлый, употреблять его мясо в пищу запретно в силу соответствующего установления шариата.
[4] Имеется в виду, что Абу ‘Убайда, да будет доволен им Аллах, увидевший дохлого кашалота и сначала решивший, что употреблять его мясо в пищу запретно, изменил своё мнение, так как людям угрожала голодная смерть.
[5] Абу ‘Убайда сделал это для того, чтобы иметь возможность потом рассказать другим о его размерах.
[6] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал это, чтобы его сподвижники не испытывали никаких сомнений относительно дозволенности того мяса, которым они питались.