526 – وعن عمرو بن تَغْلِبَ – بفتح التاء المثناة فوق وإسكان الغين المعجمة وكسر اللام — — رضي الله عنه — :
أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — أُتِي بِمالٍ أَوْ سَبْيٍ فَقَسَّمَهُ ، فَأعْطَى رِجَالاً ، وَتَرَكَ رِجَالاً ، فَبَلغَهُ أنَّ الَّذِينَ تَرَكَ عَتَبُوا ، فَحَمِدَ اللهَ ، ثُمَّ أثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : (( أمَّا بعْدُ ، فَواللهِ إنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ وَأدَعُ الرَّجُلَ ، وَالَّذِي أدَعُ أحَبُّ إلَيَّ مِنَ الَّذِي أُعْطِي ، وَلَكِنِّي إنَّمَا أُعْطِي أقْوَاماً لِمَا أرَى في قُلُوبِهِمْ مِنَ الجَزَعِ وَالهَلَعِ ، وَأكِلُ أقْوَاماً إِلَى مَا جَعَلَ اللهُ في قُلُوبِهم مِنَ الغِنَى وَالخَيْرِ ، مِنْهُمْ عَمْرُو بنُ تَغْلِبَ )) قَالَ عَمْرُو بنُ تَغْلِبَ : فَوَاللهِ مَا أُحِبُّ أنَّ لِي بِكَلِمَةِ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — حُمْرَ النَّعَم . رواه البخاري .
«А затем: клянусь Аллахом, я действительно даю (что-то одному) человеку и обделяю другого, однако обделяемого мной я люблю больше того, кому даю! Даю же я (что-то тем) людям, в сердцах которых вижу недостаток терпения и беспокойство /халь’/, иных же я вверяю богатству и благу, вложенным Аллахом в сердца их, и среди них – ‘Амр бин Таглиб».
(‘Амр бин Таглиб, да будет доволен им Аллах, сказал):
«И клянусь Аллахом, не променял бы я эти слова посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, даже на красных верблюдов!»[1] Этот хадис передали Ахмад 5/69 и аль-Бухари 923. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1358.
(( الهَلَعُ )) : هُوَ أشَدُّ الجَزَعِ ، وقيل : الضَّجَرُ .
[1] Эти верблюды наиболее высоко ценились арабами.