«Сады праведных» имама ан-Навави. Хадис № 88


88 — عن أبي سِروْعَة — بكسر السين المهملة وفتحها — عُقبةَ بن الحارث — رضي الله عنه — ، قَالَ :
صَلَّيتُ وَرَاءَ النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — بالمَدِينَةِ العَصْرَ ، فَسَلَّمَ ثُمَّ قَامَ مُسْرِعاً ، فَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ إِلَى بعْضِ حُجَرِ نِسَائِهِ ، فَفَزِعَ النَّاسُ مِنْ سُرْعَتِهِ ، فَخَرَجَ عَلَيهمْ ، فَرأى أنَّهمْ قَدْ عَجبُوا مِنْ سُرعَتهِ ، قَالَ : (( ذَكَرتُ شَيئاً مِنْ تِبرٍ عِندَنَا فَكَرِهتُ أنْ يَحْبِسَنِي فَأمَرتُ بِقِسْمَتِهِ )) رواه البخاري .

88 — Сообщается, что Абу Сирва’а ‘Укба ибн аль-Харис, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) в Медине я совершил послеполуденную молитву позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который после произнесения слов таслима быстро поднялся и прошёл через ряды людей(, направляясь) к одной из комнат своих жён. Люди были испуганы подобной поспешностью(, а спустя некоторое время) он вышел к ним, увидел, что они удивлены тем, что он так спешил, и сказал: “Я вспомнил о том, что у нас есть золото, и приказал раздать его, не желая, чтобы оно (и дальше) отвлекало меня”». Этот хадис передали аль-Бухари (851, 1430) и ан-Насаи (3/84). См. также «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2463).   


وفي رواية لَهُ: (( كُنتُ خَلَّفتُ في البَيْتِ تِبراً مِنَ الصَّدَقةِ فَكَرِهتُ أنْ أُبَيِّتَهُ )).
(( التِّبْرُ )) : قِطَعُ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ .

В другой версии (этого хадиса сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал): «Я оставил у себя дома золото, являющееся частью садаки[1], и не хотел оставлять у себя и дальше».


[1] Речь идёт о закяте, обязательном налоге в пользу бедных, а не о добровольном даянии  /садакъа/.  В хадисах  закят часто именуется садакъой.

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах