40 — باب اسْتِعْمَالِ فَضْلِ وَضُوءِ النَّاسِ .
وَأَمَرَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَهْلَهُ أَنْ يَتَوَضَّئُوا بِفَضْلِ سِوَاكِهِ .
40 – Глава: Использование воды, оставшейся после омовения.
187 — حَدَّثَنَا الْحَكَمُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ يَقُولُ:
خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِالْهَاجِرَةِ ، فَأُتِىَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْخُذُونَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ فَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ ، فَصَلَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ .
أطرافه 376 ، 495 ، 499 ، 501 ، 633 ، 634 ، 3553 ، 3566 ، 5786 ، 5859 تحفة 11799 — 59/1
«(Однажды, когда) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам в полдень, ему принесли воду для омовения, а после того как он совершил его, люди стали брать оставшуюся (после его омовения) воду и обтираться ею.[1] А затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил полуденную /зухр/ и послеполуденную /‘аср/ молитвы, каждая из которых состояла из двух рак’атов, и (в это время) перед ним была (воткнута в землю) его палка с острым наконечником». См. также хадисы №№ 376, 495, 499, 501, 633, 634, 3553, 3566, 5786 и 5859. Этот хадис передали аль-Бухари 187 и Муслим 503.
Ан-Навави, да помилует его Аллах, сказал: «Этот хадис является указанием на допустимость сокращения молитв и их объединения. Также он содержит в себе указание на то, что тому, кто сделал остановку во время первой молитвы и хочет объединить молитвы, лучше заранее прочитать вторую молитву вместе с первой. Тому же, кто находится в пути лучше отложить первую молитву на время второй». См. «Шарх Сахих Муслим» 4/468.
[1] Верующие желали приобщиться к той благодати /барака/, которую приобрела эта вода благодаря прикосновению к ней Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
—