Сахих аль-Бухари. Хадис № 84

 

 

24 — باب مَنْ أَجَابَ الْفُتْيَا بِإِشَارَةِ الْيَدِ وَالرَّأْسِ .

 

24 – Глава:  О том, кто давал фетву, делая знак рукой или кивая головой.

 

 

 

84 عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — سُئِلَ فِى حَجَّتِهِ فَقَالَ: ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِىَ ، فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ قَالَ: وَلاَ حَرَجَ . قَالَ: حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ . فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ وَلاَ حَرَجَ  .

أطرافه 1721 ، 1722 ، 1723 ، 1734 ، 1735 ، 6666 — تحفة 5999

 

84 – ‘Икрима передал со слов Ибн ‘Аббаса, да буде доволен ими обоими Аллах, о том, что во время хаджжа, Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, задали вопрос. (Спрашивающий) сказал: «Я заколол (жертвенное животное) до того, как бросать (камешки)». И (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сделав знак рукой сказал: «Ничего». (Затем другой человек) сказал: «Я сбрил волосы до того, как заколол (жертвенное животное)». И (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сделав знак рукой (сказал): «Ничего». См. также хадисы №№ 1721, 1722, 1723, 1734, 1735 и 6666. Этот хадис передали Ахмад 1/216, аль-Бухари 84, Муслим 1307, Абу Дауд 1983, ан-Насаи 3067, Ибн Маджах 3049-3050. 

_________________________________________________

Его слова: «(Затем другой человек) сказал: “Я сбрил волосы” — возможно, что это был тот первый спрашивавший, а возможно и другой человек, так как в версии этого хадиса, которая была приведена до него сказано: “(Потом) к нему подошёл другой (человек)”».

Его слова: «Я заколол (жертвенное животное) до того, как бросать (камешки)», означают: есть, ли на мне грех? Его слова: «Ничего», означают: нет на тебе (ничего). Подробнее см. «Фатхуль-Бари» 1/181.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.