«Сахих аль-Бухари». Хадис № 855

855 – حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ زَعَمَ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:
« مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلاً فَلْيَعْتَزِلْنَا — أَوْ قَالَ — فَلْيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا ، وَلْيَقْعُدْ فِى بَيْتِهِ ». وَأَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — أُتِىَ بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ ، فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا فَسَأَلَ فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ الْبُقُولِ فَقَالَ: « قَرِّبُوهَا » إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ ، فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا قَالَ: « كُلْ فَإِنِّى أُنَاجِى مَنْ لاَ تُنَاجِى » .
وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ بَعْدَ حَدِيثِ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، وَهْوَ يُثْبِتُ قَوْلَ يُونُسَ .
أطرافه 854 ، 5452 ، 7359.


855 – Передают со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха (да будет доволен Аллах ими обоими) о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть удаляется от нас поевший чеснока или лука», или же он сказал: «…пусть удаляется от нашей мечети и сидит у себя дома».
(Он передал также), что однажды Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли котёл с варёными овощами. Почувствовав исходящий от них (неприятный) запах, он спросил (о том, что находится в этом котле,) и ему перечислили названия овощей, которые там были, и тогда он велел одному из находившихся вместе с ним сподвижников: «Принесите (этот котёл)», увидев же, что (в нём находится), он отказался есть это, а ему сказал: «Ешь, а я (не ем этого по той причине, что) веду тайные беседы с теми, с кем не можешь беседовать ты[1]». См. также хадисы № 854, 5452 и 7359. Этот хадис передал аль-Бухари (855).  
Также его приводят имам Ахмад (15014), Муслим (564), Абу Дауд (3822), ат-Тирмизи (1806), ан-Насаи (707).
___________________________________
В другой версии этого хадиса говорится: «…принесли блюдо с овощами».
В той версии этого хадиса, которую приводит Муслим, сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(Пусть) поевший лука, чеснока или лука-порея ни в коем случае не приближается к нашей мечети, ибо, поистине, ангелам причиняет страдания то же, что и сынам Адама!»


[1] Имеются в виду ангелы. 

 

 

 

شرح الحديث :

 

تعاهُدُ الإنسانِ نفْسَه بالنَّظافةِ وطِيبِ الرَّائحةِ دليلٌ على سلامةِ فِطرتِه، وحُسنِ تدَيُّنِه، وقد كان النبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ في هذا الشأنِ مثالًا على تلك النَّظافةِ في نفْسِه وفِعلِه وأوامِرِه.وفي هذا الحديثِ يُرشِدُ النبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ مَن أكَل ثُومًا أو بَصَلًا أن يَعتزلَ المسجدَ ويقعُدَ في بيتِه؛ وذلك حتَّى لا يُؤذيَ إخوانَه ممَّن يحضُرون صلاةَ الجماعةِ برِيحِ الثُّومِ والبصَلِ، والثُّومُ والبصلُ مِن الأطعمةِ المُباحةِ في الأصلِ، وهذا النَّهيُ إنَّما هو عن حضورِ المسجِدِ، لا عن أكلِ الثُّومِ والبصلِ ونحوِهِما؛ ويدُلُّ على ذلك أنَّه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ أُتِيَ بقِدرٍ، وهو الوعاءُ الَّذي يُطبَخُ فيه الطَّعامُ، فيه خَضْراواتٌ مِن بُقولٍ، فلمَّا شَمَّ فيها ريحًا وأُخبِرَ بما فيها قرَّبها إلى بعضِ أصحابِه ليأكُلوا منها، وهذا الصَّحابيُّ المذكورُ في الحديثِ هو أبو أيُّوبَ الأنصاريُّ رَضيَ اللهُ عنه، فلمَّا رأى أبو أيُّوبَ رَضيَ اللهُ عنه أنَّ النبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ لم يأكُلْ منه، كَرِهَ الأكلَ، فلمَّا رآه النبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ قد كَرِهَ أكْلَها، قال له: كُلْ؛ فإنِّي أُناجي مَن لا تُناجِي، أي: ملائكةَ الوحيِ، فكان النبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ يترُكُ أكْلَ ما له رائحةٌ كريهةٌ؛ لأنَّه يَتوقَّعُ مجيءَ الملائكةِ والوَحْيِ كلَّ ساعةٍ. قيل: قد يُستدَلُّ بهذا الحديثِ على أنَّ أكلَ هذه الأمورِ مِن الأعذارِ المرَخِّصةِ في تركِ حُضورِ الجماعةِ، وقد يُقالُ: إنَّ هذا الكلامَ خرَج مخرَجَ الزَّجرِ عنها، فلا يَقتضي ذلك أن يكونَ عُذرًا في تَركِها إلَّا أن تَدعوَ إلى أكْلِها ضرورةٌ، ويَبعُدُ هذا؛ لأنَّه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ قرَّبه إلى بعضِ أصحابِه؛ فإنَّ ذلك يَنفي الزَّجرَ.وفيه: النهيُ عن إدخالِ الأذَى على المسلِمينَ.

https://dorar.net/hadith/sharh/6440

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах