846 ( صحيح )
إذا هَلَكَ كِسْرَى فلا كِسْرَى بَعْدَهُ وإذا هَلكَ قَيْصَرُ فلا قَيْصَرَ بَعْدَهُ والَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُما في سَبِيلِ الله
( حم ق ) عن جابر بن سمرة ( حم ق ت ) عن أبي هريرة .
846 — Сообщается, что, что (однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда погибнет хосрой[1], то не будет другого хосроя после него, и когда погибнет император[2], то не будет императора после него, и клянусь тем, в Чьей длани моя душа, вы непременно будете расходовать их сокровища на пути Аллаха!» Этот хадис передали Ахмад 5/92, 99, аль-Бухари 3619, 6629, Муслим 2919 со слов Джабира ибн Самуры; Ахмад 2/233, 240, 501, аль-Бухари 3027, 3120, 3618, 6630, Муслим 2918 и ат-Тирмизи 2216 со слов Абу Хурайры.
Хадис достоверный. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (846).
[1] Хосрой − титул персидских царей.
[2] Здесь имеется в виду византийский император.
—
847 ( صحيح )
إذا هَمَّ أحَدُكُم بالأَمْرِ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ مِنْ غَيْرِ الفَرِيضَةِ ثُمَّ لِيَقُلْ اللَّهُمَّ إِنِّي أسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ وأسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ وأسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ العَظِيمِ فإِنَّكَ تَقْدِرُ ولا أقْدِرُ وَتَعْلَمُ ولا أعْلَمُ وأنْتَ عَلاَّمُ الغُيُوبِ اللَّهُمَّ فإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ هذا الأَمْرَ وتُسَمِّيهِ باسمهِ خَيْراً لِي في دِينِي ومَعاشِي وعاقِبَةِ أمْرِي فاقْدُرْهُ لِي ويَسِّرْهُ لِي ثُمَّ بارِكْ لِي فِيهِ اللَّهُمَّ وإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُهُ شَراً لِي في دِينِي ومَعَاشِي وعاقِبَةِ أمْرِي فاصْرِفْنِي عَنْهُ واصْرِفْهُ عَنِّي واقْدُرْ لِي الخَيْرَ حَيْثُ كانَ ثُمَّ رَضِّني بِهِ
( حم خ 4 ) عن جابر .
847 — Сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда кто-нибудь из вас захочет сделать что-либо, пусть совершит дополнительную молитву в два рак’ата, а потом скажет: “О Аллах, поистине, я прошу Тебя помочь мне Твоим знанием и укрепить меня Твоим могуществом и я прошу Тебя о Твоей великой милости, ибо, поистине, Ты можешь, а я не могу, Ты знаешь, а я не знаю, и Тебе известно всё о сокрытом (от людей)! О Аллах, если Ты знаешь, что это дело[1] станет благом для моей религии, для моей жизни и для исхода моих дел, то предопредели его мне[2] и облегчи его для меня, а потом дай мне Твоё благословение на это; если же Ты знаешь, что это дело станет злом для моей религии, для моей жизни и для исхода моих дел, то отврати меня от него, и отврати его от меня, и предопредели мне благо, где бы оно ни было, а потом приведи меня к удовлетворённости им /Аллахумма, инни астахырука би ‘ильмика, ва астакъдирука би-къудратика, ва асъалюка мин фадликаль-‘азыми, фаиннака такъдиру ва ля акъдиру, ва та‘ляму ва ля а‘ляму, ва Анта ‘Аллямуль-гъуййуб! Аллахумма, ин кунта та‘ляму анна хазаль-амра хайрун ли фи дини, ва ма‘аши, ва ‘акъибати амри, фа-къдурху ли; ва ин кунта та‘ляму анна хазаль-амра шаррун ли фи дини, ва ма‘аши, ва ‘акъибати амри, фа-срифху ‘анни, ва-срифни ‘анху ва-къдур лиль-хайра хайсу кана сумма раддыни бихи/”». Этот хадис передали Ахмад 3/344, аль-Бухари 6382, Абу Дауд 1538, ат-Тирмизи 480, ан-Насаи 6/80 и в «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» 498, Ибн Маджах 1383 со слов Джабира ибн ‘Абдуллах.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (847), «Сахих аль-Калим ат-таййиб» (98).
______________________________________________________________
Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, учил нас, как следует испрашивать благословения Аллаха во всех делах, подобно тому, как (он учил нас той или иной) суре Корана, и он говорил: «Когда кто-нибудь из вас захочет сделать что-либо, пусть совершит дополнительную молитву в два рак’ата, а потом скажет ….».
[1] Здесь человеку следует сказать, что именно он намерен сделать.
[2] То есть суди, чтобы я совершил его.