«Сахих аль-Джами’ ас-сагъир». Хадис № 1584

 

1584 ( صحيح )

إنّ الأَمانَةَ نَزَلَتْ في جُذُورِ قُلوبِ الرِّجالِ ثمَّ نَزَلَ القُرْآنُ فعلِموا من القرآنِ وَعَلِموا مِنَ السُّنَّةِ يَنامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبضُ الأَمانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أثَرُها مِثْلَ الوَكْتِ ثمَّ يَنامُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فيَظَلُّ أثَرُها مِثْلَ المَجْلِ كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ على رجْلِكَ فَنَفَطَ فَتَراهُ مُنْتَبِراً وليسَ فيه شيْءٌ فَيُصْبِحُ الناسُ يَتَبايَعُونَ لا يَكادُ أحدٌ يُؤَدِّي الأَمانَةَ حتى يُقالَ إنّ في بَنِي فُلانٍ رَجُلاً أمِيناً حتى يُقالَ لِلْرَّجُلِ ما أجْلَدَهُ ما أظْرَفَهُ ما أعْقَلَهُ وما في قَلْبِهِ حَبَّةُ خَرْدَلٍ مِنْ إيمانٍ

( حم ق ت ه ) عن حذيفة .

 

1584 – Сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 

«Поистине, залог/амана/ был ниспослан в самые основы сердец людей, а потом был ниспослан Коран и они узнали об этом из Корана и узнали из сунны. Заснёт человек ненадолго, и будет взят этот залог из сердца его, после чего останется от него только лёгкий след. Потом снова заснёт он на короткое время, и будет взят этот залог из сердца (его полностью), после чего останется от него только след вроде волдыря. Это подобно тому, как если бы ты уронил на ногу раскалённый уголёк и увидел, что то место, на которое он упал, вздулось, но внутри него ничего нет. А потом люди станут заключать друг с другом сделки, но никто из них не будет даже и собираться возвращать доверенное! (И дело дойдёт) до того, что будут даже говорить: “Поистине, есть среди людей такого-то племени надёжный человек!” И о человеке будут даже говорить: “Не найти более стой­кого, проницательного и разумного, чем он!” – несмотря на то, что в сердце его не будет веры и на вес горчичного зерна!» Этот хадис передали Ахмад (5/383), аль-Бухари (6497), Муслим (143), ат-Тирмизи (2179) и Ибн Маджах (4053).

Хадис достоверный. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1584), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2994).

___________________________________________________________

Далее в этом хадисе сообщается, что Хузайфа, да будет доволен им Аллах, сказал: «И я дожил до такого времени, когда мне не надо было задумываться о том, с кем вести торговые дела, ибо если человек был мусульманином, то (доверенное) обязательно возвращала мне его религия[1], если же он был христианином или иудеем, то обязательно возвращал мне это его правитель[2], а сегодня не могу я заключить сделку ни с кем, кроме такого-то и такого-то!»


[1] Имеется в виду, что человек вспоминал об установлениях шариата относительно необходимости возвращать доверенное и не пытался обмануть партнёра. См. «Мухтасар Сахих аль-Бухари» (797).

[2] В данном случае подразумевается, что через наместника той или иной провинции всегда можно было взыскать причитающееся человеку в соответствии с установлениями шариата. Там же.

 

 

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.