7001 ( صحيح )
هذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ: ظِلٌّ بَارِدٌ ، وَرُطَبٌ طَيِّبٌ ، وَمَاءٌ بَارِدٌ
( ت ) عن أبي هريرة
«Клянусь тем, в Чьей длани моя душа, это те милости, о которых вы будете спрошены в День воскрешения: прохладная тень, свежие финики и холодная вода!» Этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (256), ат-Тирмизи в «ас-Сунан» (2369) и «Шамаиль-Мухаммадиййа» (134), ат-Тахави в «Мушкиль аль-асар» (1/195-196), аль-Хаким (4/131), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (4604) со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах.
Ат-Тирмизи сказал: «Хороший достоверный редкий хадис».
Аль-Хаким сказал: «Достоверный хадис, соответствующий условиям аль-Бухари и Муслима», и с ним согласился аз-Захаби.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7001), «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (193), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1641).
См. также хадис № 1805
________________________________________________
В версии этого хадиса, которую передал имам ат-Тирмизи сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
— Однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в час, в который обычно никто не выходит, и никого не встретишь. К нему подошёл Абу Бакр, и он, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что тебя привело о Абу Бакр?» На что он ответил: «Я вышел, чтобы встретить Посланника Аллаха, посмотреть на его лицо и поприветствовать его». Чуть позже пришел ‘Умар. Он, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Что тебя привело ‘Умар?» Он ответил: «Голод, о Посланник Аллаха». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я тоже чувствую что-то подобное». Затем они отправились в дом Абуль-Хайсама ибн ат-Таййихана аль-Ансари, а он был человеком, у которого было много пальм и баранов, однако у него не было слуг. Они его не нашли (дома) и сказали его жене: «Где твой товарищ (муж)?» Она ответила: «Отправился за пресной водой для нас». Чуть позже вернулся Абуль-Хайсам, который принёс тяжелый бурдюк и поставил его. Затем он подошел, обнял Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и говорил: «Да будут выкупом мои мать и отец за тебя». Затем он повёл их в свой сад, постелил им ковер, после чего отправился к пальмам, и принёс гроздь (фиников) и положил (перед ними). Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Почему ты не нарвал для нас переспелые финики? На что он ответил: «О Посланник Аллаха, я хотел, чтобы вы выбрали (или: Выбирайте) недозрелые и спелые». Они поели, и попили этой воды, и затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь тем, в Чьей длани моя душа, это те милости, о которых вы будете спрошены в День воскрешения: прохладная тень, свежие финики и холодная вода!» Затем Абуль-Хайсам, отправился готовить для них пищу, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не режь дойную». И он зарезал для них ягнёнка или козлёнка и принёс им, и они поели. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «У тебя есть слуга?» Он ответил: «Нет!» Он сказал: «Когда к нам приведут пленников, приходи к нам». (Позже) Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привели двоих пленников, и когда к нему пришёл Абуль-Хайсам, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Выбери одного из них». Он сказал: «О Пророк Аллаха, выбери ты для меня!» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, (твой) советчик должен заслуживать доверия. Бери этого, ибо я видел, как он совершает молитву, и относись к нему хорошо». И Абуль-Хайсам отправился к своей жене и поведал ей о том, что сказал Посланник Аллаха и тогда его супруга сказала: «Ты не поступишь с ним хорошо, как завещал тебе Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, если не освободишь его». (Абуль-Хайсам) сказал: «Тогда он свободен». Пророк же, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах не отправлял ни пророка, ни наместника/халифа/,[1] чтобы у него не было два вида приближенных[2]: те, которые побуждали его совершать одобряемое и запрещали порицаемое, и те, которые не упускали случая испортить его дело. И тот, кого защитил (Аллах) от плохого окружения, является защищённым!»
[1] Имеется в виду наместник, который становился правителем после пророка. См. «Тухфатуль-ахвази».
[2] Ибн ат-Тийн сказал: «Возможно, что под «приближёнными» подразумеваются два вазиря, но возможно, что это ангел и шайтан». См. «Тухфатуль-ахвази».