ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَدَّ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ فِي الْمِرَارِ الأَرْبَعِ وَأَمَرَ بِهِ فَطُرِدَ
Упоминание разъяснения того, что Избранник (Мустафа), да благословит его Аллах и приветствует, четырежды отсылал Маиза ибн Малика и повелел прогнать его
4400 – أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَزَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْهِضْهَاضِ الدَّوْسِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ الأَبْعَدَ قَدْ زَنَى. فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « وَيْلَكَ، وَمَا يُدْرِيكَ مَا الزِّنَى؟ » ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَطُرِدَ، وَأُخْرِجَ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الأَبْعَدَ قَدْ زَنَى، فَقَالَ: « وَيْلَكَ، وَمَا يُدْرِيكَ مَا الزِّنَى؟ » فَطُرِدَ وَأُخْرِجَ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الأَبْعَدَ قَدْ زَنَى. قَالَ: « وَيْلَكَ، وَمَا يُدْرِيكَ مَا الزِّنَى؟ » قَالَ: أَتَيْتُ امْرَأَةً حَرَامًا، مِثْلَ مَا يَأْتِي الرَّجُلُ مِنِ امْرَأَتِهِ. فَأَمَرَ بِهِ فَطُرِدَ، وَأُخْرِجَ، ثُمَّ أَتَاهُ الرَّابِعَةَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الأَبْعَدَ قَدْ زَنَى. قَالَ: « وَيْلَكَ، وَمَا يُدْرِيكَ مَا الزِّنَى؟ » قَالَ: « أَدْخَلْتَ وَأَخْرَجْتَ؟ » قَالَ: نَعَمْ. فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ، فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ تَحَمَّلَ إِلَى شَجَرَةٍ فَرُجِمَ عِنْدَهَا حَتَّى مَاتَ. فَمَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ مَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ لِصَاحِبِهِ: وَأَبِيكَ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْخَائِبُ، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِرَارًا كُلُّ ذَلِكَ يَرُدَّهُ حَتَّى قُتِلَ كَمَا يَقْتُلُ الْكَلْبُ، فَسَكَتَ عَنْهُمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى مَرَّ بِجِيفَةِ حِمَارٍ شَائِلَةٌ رِجْلُهَا، فَقَالَ: « كُلاَ مِنْ هَذَا » قَالاَ: مِنْ جِيفَةِ حِمَارٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: « فَالَّذِي نِلْتُمَا مِنْ عِرْضِ أَخِيكُمَا أَكْثَرُ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ إِنَّهُ لَفِي نَهَرٍ مِنْ أَنْهَارِ الْجَنَّةِ يَتَقَمَّصُ ».
تحقيق شعيب الأرنؤوط: إسناده ضعيف كسابقه
4400 – Передают со слов ‘Абду-р-Рахмана ибн аль-Хидхада ад-Дауси, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
– (Однажды) Ма’из ибн Малик пришёл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Поистине, этот несчастный, (имея в виду себя), совершил прелюбодеяние». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Горе тебе! А что дало тебе знать, что такое прелюбодеяние?» Затем он повелел прогнать его, и его вывели. Затем он пришёл к нему во второй раз и сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, этот несчастный совершил прелюбодеяние». Он сказал: «Горе тебе! А что дало тебе знать, что такое прелюбодеяние?» Его снова прогнали и вывели. Затем он пришёл к нему в третий раз и сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, этот несчастный совершил прелюбодеяние». Он спросил: «Горе тебе! А что дало тебе знать, что такое прелюбодеяние?» Тот ответил: «Я вступил в запретную связь с женщиной подобно тому, как мужчина вступает в связь со своей женой». Но он (снова) повелел прогнать его, и его вывели. Затем он пришёл к нему в четвёртый раз и сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, этот несчастный совершил прелюбодеяние». Он спросил: «Горе тебе! А что дало тебе знать, что такое прелюбодеяние? Ты ввёл и вывел?» Тот ответил: «Да». Тогда он повелел побить его камнями. Когда же (Ма’из) почувствовал прикосновение камней, он бросился к дереву и был побит камнями возле него, пока не умер.
Спустя некоторое время Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо (него) вместе с группой своих сподвижников, и один человек из них сказал своему товарищу: «Клянусь твоим отцом, поистине, этот (человек) – настоящий неудачник! Он приходил к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, многократно, и всякий раз тот отсылал его назад, пока его не убили подобно тому, как убивают собаку». (Услышав это) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, промолчал, ничего не ответив им двоим, пока не прошёл мимо трупа осла с задранной ногой. Тогда он сказал: «Поешьте от этого». Они спросили: «От трупа осла, о Посланник Аллаха?!» Он ответил: «То, чем вы запятнали честь вашего брата только что, – гораздо хуже (этого). Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, поистине, сейчас он плещется в одной из рек Рая». Этот хадис передал Ибн Хиббан (4400).

Шейх аль-Албани навал хадис слабым. См. «ат-Та’ликъат аль-хисан ‘аля Сахих Ибн Хиббан» (6/409).
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад слабый, как и предыдущий». См. «Тахридж Сахих Ибн Хиббан» (4400).
