«Сахих Муслим». Хадис № 12017/145

145 – ( 1217 ) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ. قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، قَالَ:
« كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَأْمُرُ بِالْمُتْعَةِ، وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَنْهَى عَنْهَا، قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فَقَالَ: عَلَى يَدَيَّ دَارَ الْحَدِيثُ، تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ، فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ قَالَ: إِنَّ اللهَ كَانَ يُحِلُّ لِرَسُولِهِ مَا شَاءَ بِمَا شَاءَ، وَإِنَّ الْقُرْآنَ قَدْ نَزَلَ مَنَازِلَهُ فَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلهِ كَمَا أَمَرَكُمُ اللهُ، وَأَبِتُّوا نِكَاحَ هَذِهِ النِّسَاءِ، فَلَنْ أُوتَى بِرَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةً إِلَى أَجَلٍ إِلاَّ رَجَمْتُهُ بِالْحِجَارَةِ ».


145 (1217) – Передают со слов Къатады, что Абу Надра рассказывал: «Ибн ‘Аббас (да будет доволен им Аллах) велел (совершать) мут’у, в то время как Ибн аз-Зубайр (да будет доволен им Аллах) запрещал это».
(Абу Надра) сказал:
– И я упомянул об этом Джабиру ибн ‘Абдуллаху (да будет доволен им Аллах), на что он сказал: «Это дело происходило на моих глазах. Мы практиковали мут’у будучи с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда же (к власти) пришёл ‘Умар (да будет доволен им Аллах), он сказал: “Поистине, Аллах дозволял Своему Посланнику то, что желал, посредством того, что желал. И, поистине, Коран уже занял свои места (т.е. уже ниспослан полностью со своими установлениями), посему доводите до конца хадж и ‘умру ради Аллаха так, как повелел вам Аллах. И сделайте окончательным (т.е. постоянным) брак с этими женщинами. И какого бы мужчину ни привели ко мне, который заключил брак на (определённый) срок, я непременно подвергну его побиванию камнями”». Этот хадис передал Муслим (1217/145).
Также его приводят имам Ахмад (14182), ат-Таялиси в своём «Муснаде» (1792), Ибн Хиббан (3940), Абу ‘Авана в своём «Муснаде» (2/339), Абу Ну’айм в своём «Мустахрадже» (3/315), аль-Байхакъи в «Снан аль-Кубра» (5/21 и 7/206).

___________________________________

Разъяснение/шарх/ хадиса

 

Термин «мут’а» в шариате является омонимом, обозначающим как мут’у (совершение ‘умры перед хаджем с выходом из ихрама), так и временный брак/никях аль-мут’а/.

Смысл этого термина понимается исходя из контекста, в котором он употреблён. Разногласия относительно временного брака существовали ещё среди некоторых сподвижников Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): одни дозволяли его, другие запрещали – в зависимости от того, как каждая сторона понимала Сунну Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Точно так же существовали разногласия и относительно «таматту’а» в хадже.

В данном хадисе последователь сподвижников/таби’ий/ Абу Надра (аль-Мунзир ибн Малик аль-Басри) передаёт, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах ими обоими) велел [совершать] мут’у, в то время как ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр (да будет доволен Аллах ими обоими) запрещал это. Разногласие здесь касается именно толкования значения слова «мут’а»: подразумевался ли хадж или временный брак. В версии Муслима сказано: «Ибн ‘Аббас и Ибн аз-Зубайр разошлись во мнениях относительно двух видов “ мут’а”». Под временным браком подразумевается женитьба на женщине на определённый срок с использованием слова «таматту’» за определённую плату. Этот вид брака был дозволен в самом начале (Ислама), однако затем Пророк ﷺ запретил его со дня Хайбара вплоть до Дня воскрешения.

Слова: «мут’а» в хадже/таматту’/ – это вхождение паломника в состояние ихрама для совершения ‘умры в месяцы хаджа, затем выход из него, а затем вхождение в ихрам для совершения хаджа в том же году. Когда человек прибывает в Мекку в месяцы хаджа, совершает ‘умру и завершает её, он вправе выйти из состояния ихрама и пользоваться всем тем, что дозволено (вне ихрама), вплоть до начала обрядов хаджа.

Абу Надра упомянул об этом разногласии Джабиру ибн ‘Абдуллаху (да будет доволен Аллах ими обоими), на что тот ответил: «Это дело происходило на моих глазах», – то есть этот вопрос обсуждался в его присутствии. Он (да будет доволен им Аллах) разъяснил, что они совершали «мут’у» в эпоху Посланника Аллаха ﷺ, и ответ Джабира охватывает как «мут’у» в хадже, так и временный брак/ мут’а/.

Слова: «Когда же к власти пришёл ‘Умар», – то есть принял на себя халифат, он сказал: «Поистине, Аллах дозволял Своему Посланнику то, что желал» из законоположений, «посредством того, что желал» – через откровение, которое Он желал ниспослать в виде коранических аятов или пророческих хадисов. Этим он указывал на то, что подобные послабления были исключительной особенностью того времени.

Слова: «И, поистине, Коран уже занял свои места», – то есть его ниспослание и порядок завершились, его повеления стали совершенными и неизменными, а установления утвердились. Они не подлежат ни отмене/насх/, ни изменению после кончины Посланника Аллаха ﷺ. Здесь же содержится веление доводить до конца хадж и ‘умру; Всевышний сказал: {И доводите до конца хадж и ‘умру ради Аллаха} [аль-Бакара, 2:196]. Тем самым он имел в виду, что «мут’а» в хадже было упразднено, когда Аллах велел доводить до конца оба обряда; то же самое касается и временного брака, так как Аллах упомянул условия брака в Своей Книге и разъяснил его установления, и в них нельзя ничего ни добавить, ни убавить, ни изменить.

Слова: «Посему доводите до конца хадж и ‘умру ради Аллаха так, как повелел вам Аллах». ‘Умар (да будет доволен им Аллах) считал, что доведение до конца хаджа и ‘умры заключается в совершении каждого обряда по отдельности/ифрад/. Очевидный смысл этих слов ‘Умара – порицание перевода хаджа в ‘умру. При этом ‘Умар (да будет доволен им Аллах) вовсе не намеревался противоречить Корану и Сунне.

Имам Муслим передал хадис: «Абу Муса спросил ‘Умара об этом, и ‘Умар ответил: “Я знаю, что Пророк ﷺ и его сподвижники совершали это, однако мне не по душе, чтобы люди пребывали в близости с женщинами в зарослях арака, а затем отправлялись на хадж, когда с их голов капает (вода после совершения полного омовения)”». Это означает: мне не по душе «таматту’», так как оно подразумевает выход из ихрама и близость с жёнами вплоть до самого выхода на хадж.

При этом в «Сахихах» достоверно утверждено, что Сурака ибн Малик спросил Пророка ﷺ, когда тот велел сподвижникам перевести хадж в ‘умру: «Это только для нашего нынешнего года или навечно?», на что Пророк ﷺ ответил: «Напротив, это навечно».

Относительно временного брака с женщинами ‘Умар (да будет доволен им Аллах) сказал: «И сделайте окончательным», – то есть прекратите и положите конец этому делу, имея в виду временный брак.

Слова: «И какого бы мужчину ни привели ко мне, который заключил брак на (определённый) срок, я непременно подвергну побиванию камнями». Он считал временный брак/мут’а/ подобным прелюбодеянию. И хотя Пророк ﷺ дозволил временный брак в самом начале, позже он запретил его во время похода на Хайбар вплоть до Дня воскресения и объявил его запретным/харам/ во время Прощального паломничества, о чём передавали аль-Бухари, Муслим и другие.

В данном хадисе содержатся:

– предостережение от совершения того, что запретил Пророк ﷺ.

– суровое порицание временного брака/никях аль-мут’а/.

 

 

 

شرح الحديث :

 

المُتعةُ في الشَّرعِ لَفظٌ مُشترَكٌ بيْن المُتعةِ بالعُمرةِ إلى الحجِّ، وبيْن مَعنى زَواجِ المُتعةِ، ويُفهَمُ بحسَبِ السِّياقِ الَّذي يَرِدُ فيه، وكانَ الخلافُ حوْلَ زَواجِ المُتعَةِ قائمًا بيْنَ بَعضِ أَصحابِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم ما بيْن مُبيحٍ ومانِعٍ، بحَسبِ ما فَهِمَ كُلُّ فَريقٍ مِن سنَّةِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم، وكذلكَ الخِلافُ حوْلَ التمتُّعِ بالعُمرَةِ إلى الحجِّ. وفي هذا الحَديثِ يَرْوي التَّابعيُّ أبو نَضْرةَ المنذرُ بنُ مالكٍ البصْريُّ أنَّ عبدَ اللهِ بنَ عبَّاسٍ رَضِي اللهُ عنهما كانَ يَأمُرُ بالمُتعَةِ، وكانَ عبْدُ اللهِ بنُ الزُّبَيرِ رَضِي اللهُ عنهما يَنهى عَنها، والاختلافُ واقِعٌ في تَفسيرِ مَعنى المُتعَةِ هُنا؛ إمَّا أن تَكونَ مُتعَةَ الحجِّ أو زَواجَ المُتعَةِ، وفي روايةٍ لمُسلمٍ: «إنَّ ابنَ عبَّاسٍ وابنَ الزُّبيرِ اختَلَفا في المُتعتَينِ» والمَقْصودُ بمُتْعةِ النِّساءِ زَواجُ المَرْأةِ لمُدَّةٍ مُعيَّنةٍ، بلَفظِ التَّمتُّعِ على قَدْرٍ منَ المالِ، وقدْ كان هذا الزَّواجُ مُباحًا أوَّلَ الأمْرِ، ثمَّ نَهى النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم عنه مِن يومِ خَيْبرَ إلى يومِ القِيامةِ. والتَّمتُّعُ في الحَجِّ هو أنْ يُحْرِمَ الحاجُّ بالعُمْرَةِ في أشهُرِ الحَجِّ، ثمَّ يَحِلَّ منها، ثمَّ يُحْرِمَ بالحَجِّ مِن عامِه، فإذا قَدِمَ مَكَّةَ في أشهُرِ الحجِّ واعتَمَر وانْتَهى مِن عُمرتِه، فله أنْ يَتحلَّلَ مِن إحرامِه، ويَتمتَّعَ بكلِّ ما هو حَلالٌ حتَّى تَبدَأَ مَناسِكُ الحجِّ. فذكَرَ أبو نَضْرةَ ذلكَ الاختِلافَ لجَابرِ بنِ عبدِ اللهِ رَضِي اللهُ عنهما، فقالَ: «على يَدي دارَ الحَديثُ»، أي: وقَعَ في حَضْرتي ذلك الحديثُ، وبيَّن رَضِي اللهُ عنه أنَّهم تَمتَّعوا على عهْدِ رَسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم، ويَشمَلُ جَوابُ جابرٍ رَضِي اللهُ عنه مُتعةَ الحجِّ ومُتعةَ الزَّواجِ، «فلمَّا قامَ عُمرُ»، أي: بأمرِ الخلافةِ، قالَ: «إنَّ اللهَ كانَ يُحِلُّ لرَسولِهِ ما شاءَ» مِن الأحكامِ، «بمَا شاءَ» بالوحيِ الَّذي شاء إنزالَه؛ مِن الآياتِ القرآنيَّةِ، أو الأحاديثِ النَّبويَّةِ، يُشيرُ بذلك إلى أنَّ مِثلَ تلك المُتَعِ كانت خاصَّةً بهم، «وإنَّ القُرآنَ قدْ نزَلَ مَنازَلَهُ»، أي: تمَّ نُزولُه وتَرتيبُه، واكتَمَلتْ أوامِرُه وثبتَتْ، واستقرَّت أحكامُه، فلا يَقبَلُ النَّسخَ ولا التَّبديلَ بعْدَ أنْ تُوفِّيَ رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم، وفيه الأَمرُ بإتمامِ الحَجِّ والعُمرةِ، قال تعالى: {وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ} [البقرة: 196] ، ويَعني بذلك: أنَّ مُتْعةَ الحجِّ قدْ رُفِعَت لمَّا أمَرَ اللهُ بإتمامِ الحجِّ والعُمرةِ، ومُتعةُ النِّكاحِ أيضًا كذلك؛ لمَّا ذكَرَ اللهُ شَرائطَ النِّكاحِ في كِتابِه، وبيَّن أحكامَه، فلا يُزادُ فيها، ولا يُنقَصُ منها شَيءٌ، ولا يُغيَّرُ، «فأتمُّوا الحَجَّ والعُمرةَ للهِ، كما أمَرَكُم اللهُ»، وكانَ عُمرُ رَضِي اللهُ عنه يَرى أنَّ إتمامَ الحَجِّ والعُمرةِ يَكونُ بإِفرادِ كلِّ نُسكٍ على حِدَةٍ. وظاهِرُ كَلامِ عُمَرَ رَضِي اللهُ عنه هذا إنكارُ فسْخِ الحجِّ إلى العُمرةِ، وليس مُرادُ عُمَرَ رَضِي اللهُ عنه بذلكَ مُخالَفةَ القُرآنِ والسُّنَّةِ، وقد رَوَى مُسلمٌ: «أنَّ أبا مُوسى سَأَلَ عُمرَ عن ذلِك، فقال عُمرُ: قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم قَدْ فَعَلَهُ وَأَصْحَابُهُ، وَلَكِنْ كَرِهْتُ أَنْ يَظَلُّوا مُعْرِسِينَ بِهِنَّ فِي الْأَرَاكِ، ثُمَّ يَرُوحُونَ فِي الْحَجِّ تَقْطُرُ رُؤُوسُهُمْ»، ومعْناه: كَرِهْتُ التَّمتُّعَ؛ لأنَّه يَقتضي التَّحلُّلَ ووَطْءَ النِّساءِ إلى حِينِ الخُروجِ إلى الحجِّ. وقدْ ثبَتَ في الصَّحيحينِ أنَّ سُراقةَ بنَ مالكٍ سَأل النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم لمَّا أمَرَ أصحابَه بفسْخِ الحجِّ إلى عُمرةٍ والتَّمتُّعِ بها إلى الحجِّ، قال: ألِعامِنا هذا أمْ للأبدِ؟ فقال النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم: بلْ للأبَدِ. وقال عمرُ رَضِي اللهُ عنه في مُتعةِ النِّساءِ: «وأبِتُّوا»، أي: اقطَعُوا وأنهُوا هذا الأَمْرَ، وهو نِكاحُ هذِه النِّساءَ؛ يَعني المُتعَةَ، «فلنْ أُوتى برُجلٍ نكَحَ امرأةً إلى أجَلٍ، إلَّا رَجمْتُه بالحِجارةِ»، فهو يَرى أنَّ نِكاحَ المُتعَةِ مِثلُ الزِّنا، وقد أجاز النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم نِكاحَ المتعةِ في بادئِ الأمرِ، ثُمَّ نَهى عنه بعْدَ ذلك في غَزوةِ خَيْبرَ إلى يَومِ القيامةِ، وحرَّمها في حَجَّةِ الوداعِ، كما روى ذلك البُخاريُّ ومُسلمٌ وغيرُهما. وفي الحَديثِ: التَّحذيرُ مِن فعْلِ ما نَهى النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم عَنه. وفيه: الزَّجرُ عن نِكاحِ المُتعَةِ.

 

https://dorar.net/hadith/sharh/23011

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах