154 — ( 2635 ) عَنْ أَبِى حَسَّانَ قَالَ:
قُلْتُ لأَبِى هُرَيْرَةَ :إِنَّهُ قَدْ مَاتَ لِىَ ابْنَانِ فَمَا أَنْتَ مُحَدِّثِى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- بِحَدِيثٍ تُطَيِّبُ بِهِ أَنْفُسَنَا عَنْ مَوْتَانَا ؟ قَالَ: قَالَ: نَعَمْ « صِغَارُهُمْ دَعَامِيصُ الْجَنَّةِ يَتَلَقَّى أَحَدُهُمْ أَبَاهُ — أَوْ قَالَ أَبَوَيْهِ — فَيَأْخُذُ بِثَوْبِهِ — أَوْ قَالَ بِيَدِهِ — كَمَا آخُذُ أَنَا بِصَنِفَةِ ثَوْبِكَ هَذَا فَلاَ يَتَنَاهَى — أَوْ قَالَ فَلاَ يَنْتَهِى — حَتَّى يُدْخِلَهُ اللَّهُ وَأَبَاهُ الْجَنَّةَ ».
وَفِى رِوَايَةِ سُوَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو السَّلِيلِ وَحَدَّثَنِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى — يَعْنِى ابْنَ سَعِيدٍ — عَنِ التَّيْمِىِّ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ: فَهَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ — صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- شَيْئًا تُطَيِّبُ بِهِ أَنْفُسَنَا عَنْ مَوْتَانَا ؟ قَالَ: نَعَمْ.
رواه أحمد (2/488 و509) ، والبخاري في « الأدب المفرد » (145) ، ومسلم (2635) .
قال الشيخ الألباني في « صحيح الأدب المفرد » 108 : صحيح
قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير » 3764 : صحيح
قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » 431 : صحيح
154 (2635) — Абу Хассан рассказывал:
— Однажды я сказал Абу Хурайре: «У меня умерло два ребенка, не расскажешь ли ты нам что-либо из того, что слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы успокоились наши души относительно наших умерших?» Абу Хурайра сказал: «Да, (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил): “Их маленькие (дети) – райские бабочки, которые встретив своего родителя, или родителей, возьмут его за одежду или за руку, как я беру тебя за край одежды, и не отпустят её, пока Аллах не введёт его родителя в Рай!”»
В другой версии сообщается, что он спросил: «Слышал ли ты что-нибудь от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы успокоились наши души относительно наших умерших?» (Абу Хурайра) сказал: «Да». Этот хадис передал Муслим (2635).
Также эот хадис передали Ахмад (2/488, 509) и аль-Бухари в «аль-Адабуль-Муфрад» (145). См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (108), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3764), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (431).
_________________________________________
Имам Ибн аль-Асир и аль-Мунави о словах: «Райские бабочки», говорили: «Т.е. они будут путешествовать по Раю, заходя в райские дома без запрета, как не запрещают детям мира этого входить в заповедные места». См. «ан-Нихая» (2/279), «Файдуль-Къадир» (4/194).
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, также говорил: «У кого бы из мусульман ни умерло трое детей, не достигших совершеннолетия, Аллах обязательно введёт его в рай по милости Своей к ним». аль-Бухари (138, 1248), Муслим (2632).
—
شرح الحديث
ماتَ ابنانِ لأبي حسَّانَ الأَعرجِ فأَخبَرَ بذلكَ أَبا هُريرَةَ، وطَلبَ مِنه أن يُحدِّثَه عن رَسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم بحديثٍ تَطيبُ بهِ أَنفسُهم عنْ مَوتاهُم، أي: صِغارِهم، فوافقَ أَبو هُريرَةَ، وقالَ: صِغارُهم «دَعاميصُ الجنَّةِ»، أي: صِغارُ أَهلِها؛ والدُّعموصُ: دُويِّبةٌ تَكونُ في الماءِ لا تُفارقُه، أي: إنَّ هَذا الصَّغيرَ في الجنَّةِ لا يُفارقُها؛ يَتلقَّى أَحدُهم أَباه، أو أَبوَيه كِلاهُما، فيَأخُذُ بثَوبِه، أي: بطَرف ثَوبِه؛ أو بيدِه، كَما آخُذُ أَنا بصِنفَةِ ثَوبِك هَذا، أي: بطَرَفِه . فَلا يَتناهى، أو فَلا يَنتَهي عنِ الأَخذِ أو يَترُكُه حتَّى يُدخِلَه اللهُ وأَباه الجنَّةَ.
في الحديثِ: فَضلُ الصَّبرِ عَلى موتِ الأَولادِ.