5104 – حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ح وحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْوَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، وَغَيْرِهِ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« أَقِلُّوا الْخُرُوجَ بَعْدَ هَدْأَةِ الرِّجْلِ، فَإِنَّ لِلَّهِ تَعَالَى دَوَابَّ يَبُثُّهُنَّ فِي الْأَرْضِ » .
قَالَ ابْنُ مَرْوَانَ: « فِي تِلْكَ السَّاعَةِ » . وَقَالَ: « فَإِنَّ لِلَّهِ خَلْقًا » ، ثُمَّ ذَكَرَ نُبَاحَ الْكَلْبِ وَالْحَمِيرَ، نَحْوَهُ وَزَادَ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ ابْنُ الْهَادِ: وَحَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ الْحَاجِبُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
5104 – Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах ими обоими) и ‘Али ибн ‘Умар ибн Хусайн ибн ‘Али (да помилует его Аллах) сказали:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “После того, как (пройдёт часть ночи и) люди перестанут ходить (по улицам, постарайтесь) по меньше выходить (из своих домов), ибо, поистине, у Всевышнего Аллаха есть существа, которых Он рассеивает по земле”».
Ибн Марван[1] (в своей версии) сказал: «… в это время».
Также он (Ибн Марван) сказал: «… ибо, поистине, у Аллаха есть творения», после чего он упомянул о лае собаки и реве осла, (и передавая) похожий (хадис) он в своём хадисе добавил:
«Ибн аль-Хад сказал: “И рассказал мне Шурахбиль аль-Хаджиб от Джабира ибн ‘Абдуллах, (передавшего) от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, такой же (хадис)». Этот хадис передал Абу Дауд (5104).
Также этот хадис передали Ахмад (3/355), аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (1233, 1235), ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» (10778).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд» (5104), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1184), «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (937), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1518).
Также достоверным этот хадис признал хафиз ас-Суюты. См. «аль-Джами’ ас-сагъир» (1353).
_________________________
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обучил членов своей общины тому, как они смогут уберечься от вреда, который наносит им шайтан и тому, что вредит им в этом мире и мире вечном. В этом хадисе Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорит:
«После того, как (пройдёт часть ночи и) люди перестанут ходить (по улицам, постарайтесь) по меньше выходить (из своих домов)» – то есть после того, как наступит тишина на улицах и не видно из людей никого, или их совсем мало. Имеется в виду время наступления ночи.
«… поистине, у Всевышнего Аллаха есть существа». В другой версии сказано: «… поистине, у Всевышнего Аллаха есть творения» – наподобие джиннов, шайтанов, вредных животных и тому подобных существ, которые вредят человеку.
«… которых Он рассеивает по земле» – распространяются и выходят в это время.
В его велении о том, что следует меньше выходить в то время, когда на улице мало людей, указание на побуждение держаться с людьми вместе и не отделяться от них.
Также в этом хадисе веление принимать меры предосторожности от всего, что вредит человеку.
[1] Ибрахим ибн Марван ад-Димашкъи – один из передатчиков этого хадиса.
شرح الحديث
التخريج : أخرجه أبو داود (5104)
علَّمَ رَسولُ اللهِ صلَّى الله عليه وسلَّم أُمَّتَه كيفَ يتجنَّبون أذَى الشَّيطان، وما يَضُرُّهم في دُنياهم وآخرتِهم، وفي هذا الحَديثِ يقولُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم: «أَقِلُّوا الخُروجَ بعدَ هَدْأَةِ الرِّجْلِ»، أي: عِندَما يَظهَرُ السُّكونُ والهُدوءُ في الطَّريقِ فلا يُرى أحدٌ مِن النَّاس فيه، أو يقِلَّ النَّاسُ جدًّا، والمرادُ بهذا الوقتِ: دخولُ اللَّيلِ؛ «فإنَّ للهِ تَعالى دَوابَّ»، وفي روايةٍ: «فإنَّ لِلهِ خَلْقًا» مِثل: الجِنِّ والشَّياطين والحَيواناتِ المُضرَّة وغَيرِها ممَّا يؤْذي الإنسانَ، «يَبثُّهنَّ في الأرْضِ»، أي: يَنشُرهنَّ ويَخْرُجْنَ في تِلك السَّاعةِ.
وفي أَمْرِه بقلَّةِ الخُروجِ في حالَةِ عدَمِ وجودِ عدَدٍ كثيرٍ من النَّاسِ في الطُّرُقاتِ: إشارةٌ إلى الحَثِّ على لُزومِ الجَماعَةِ مِنَ النَّاسِ وعدَمِ الانعِزالِ عنهم.
وفي الحديثِ: الأمرُ بأخْذِ الحيطةِ والحذرُ من كلِّ ما يضرُّ.