75 — عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ — وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَبِى قَتَادَةَ —
أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ دَخَلَ فَسَكَبَتْ لَهُ وَضُوءًا فَجَاءَتْ هِرَّةٌ فَشَرِبَتْ مِنْهُ فَأَصْغَى لَهَا الإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ قَالَتْ كَبْشَةُ فَرَآنِى أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ: أَتَعْجَبِينَ يَا ابْنَةَ أَخِى ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ. فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ ».
قال الشيخ الألباني: حسن صحيح
Кабша сказала: «Увидев, что я наблюдаю за ним, он сказал: “Ты удивлена, о племянница?” Я сказала: “Да”. Он сказал: “Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (однажды) сказал:“Они[1] не являются нечистыми и они из тех, кто всегда окружает вас”». Этот хадис передал Абу Дауд (75). [2]
Шейх аль-Албани сказал: «Хороший, достоверный хадис/хасан сахих/». [3]
Его иснад является хорошим достоверным и его достоверным назвали ат-Тирмизи, аль-Бухари, ад-Даракъутни , аль-‘Укъайли, Ибн Хузайма, Ибн Хиббан, аль-Байхакъи, аль-Хаким и с ним согласился аз-Захаби, ан-Навави. Все его передатчики, заслуживающие доверия, передатчики обоих шейхов (аль-Бухари и Муслима), кроме Хамиды, которую упомянул в «ас-Сикъат» Ибн Хиббан. На её надёжность указывали те, кто подтвердил достоверность этого хадиса от неё.
Ат-Тирмизи сказал: «Хороший, достоверный хадис». Аль-Хаким сказал: «Хадис достоверный, и он из числа тех, что назвал достоверным Малик и опирался на него в “аль-Муваттаъ”», и с ним согласился аз-Захаби. Также достоверным его назвал ан-Навави в «аль-Маджму’» (1/171), после чего процитировал слова аль-Байхакъи, что он сказал: «Его иснад достоверный». Однако я (шейх аль-Албани. – Прим. пер.) не нашёл этого заявления в его «Сунан аль-Кубра». Хафиз Ибн Хаджар в «ат-Тальхис» передал подтверждение достоверности этого хадиса от аль-Бухари, ад-Даракъутни и аль-‘Укъайли. Затем, у хадиса есть другие пути передачи и свидетельствующие в его пользу хадисы/шáхиды/, после которых не остаётся места сомнению в достоверности этого хадиса. Затем шейх аль-Албани привёл другие пути передачи этого хадиса. Подробнее см. «Сахих Аби Дауд» (1/131-133).
[1] То есть кошки.
[2] Также этот хадис передали имам Малик (42), имам Ахмад (5/296), ат-Тирмизи (92), ан-Насаи в «Сунан ас-Сугъра» (1/55) и «Сунан аль-Кубра» (63), Ибн Маджах (367), ад-Дарими (736), Ибн Хузайма (105), Ибн Хиббан (1299), аль-Хаким (1/160), аль-Байхакъи (1/245), ‘Абду-р-Раззакъ (352), Ибн Аби Шейба (327 и 37501), ат-Тахави в «Шарх ма’ани аль-асар» (1/18), ад-Даракъутни (226).
[3] См. «Сахих Аби Дауд» (68), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2437), «Мишкатуль-масабих» (482), «Ирвауль-гъалиль» (173).
شرح الحديث
المحدث :الألباني
المصدر :صحيح أبي داود
الصفحة أو الرقم: 75
خلاصة حكم المحدث : حسن صحيح
كانتِ القِططُ والكلابُ مِنَ الحيَواناتِ التي يُؤلَفُ وُجودُها في البيوتِ عِنْدَ العربِ قديمًا، فلمَّا جاء الإسلامُ هَذَّبَ وَضْعَ تلك الحيواناتِ في البيوتِ، وبَيَّنَ ما لهم مِنْ أحكامٍ.
وفي هذا الحَديثِ تَحكي كَبشَةُ بنتُ كَعبِ بنِ مالكٍ، زوجةُ ابنِ أبي قَتادةَ «أنَّ أبا قَتادةَ دَخَل»، أي: بيتَه ومنزِلَه، قالتْ: «فسَكَبْتُ»، أي: صَبَبتُ، «له وَضوءًا»، أي: ماءً يتوضَّأُ به، فجاءتْ «هِرَّةٌ»، أي: قِطَّةٌ، «فشَرِبتْ منه»، أي: مِن ماءِ الوُضوءِ، «فأَصْغى لها الإناءَ»، أي: فقَرَّب لها الوِعاءَ الَّذي فيه الماءُ؛ لكي تَشْرَبَ، «فقالَتْ كَبْشةُ: فرَآني أنْظُرُ إليه»، أي: فرأى أنِّي أَتعجَّبُ ممَّا صَنَع مع القِطَّةِ، فقال: «أتَعْجَبينَ يا ابنةَ أخي؟»، أي: هل تَعَجَّبْتِ مِنْ صَنيعي معَ القِطَّةِ؟! «فقالت: نَعَمْ، فقال أبو قتادةَ: إنَّ رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم قال: إنَّها ليسَتْ بنَجَسٍ»، أي: إنَّها حيوانٌ طاهرٌ، وليسَتْ فيها نَجاسةٌ؛ «إنَّها مِنَ الطَّوَّافينَ عليكم والطَّوَّافاتِ»، والطَّوَّافونَ والطَّوَّافاتُ هم الخَدَمُ، وسُمُّوا بذلك؛ لكثرةِ دُخولِهم وطَوافِهم في البيوتِ على مَوالِيهم، وشَبَّه بهم القِططَ لكَثْرةِ دُخولِها ووُجودِها في البيوتِ.
وفي الحَديثِ: أنَّ القِطَّةَ مِنَ الحَيواناتِ الطَّاهرةِ المُسْتأنَسةِ.