«Сунан Абу Дауд». Хадисы №№ 830, 831, 832, 833, 834

 

141 – باب مَا يُجْزِئُ الأُمِّىَّ وَالأَعْجَمِىَّ مِنَ الْقِرَاءَةِ.

 

141 – Глава о том, что достаточно читать неграмотному и неарабу (во время молитвы)

  

 

830 – حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَنَحْنُ نَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَفِينَا الأَعْرَابِىُّ وَالأَعْجَمِىُّ فَقَالَ: « اقْرَءُوا فَكُلٌّ حَسَنٌ وَسَيَجِىءُ أَقْوَامٌ يُقِيمُونَهُ كَمَا يُقَامُ الْقِدْحُ يَتَعَجَّلُونَهُ وَلاَ يَتَأَجَّلُونَهُ ».

قال الشيخ الألباني : صحيح

830 – Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен им Аллах) сказал:

«(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам, когда мы читали Коран. С нами в это время были бедуины и неарабы,[1] и он сказал: “Читайте! Ибо каждое (чтение) хорошо.[2] И появятся люди, которые будут исправлять его[3] так, как выпрямляют стрелу, будут спешить в этом,[4] а не медлить[5]”».  Этот хадис передал Абу Дауд (829).[6]

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис/сахих/».[7]

Иснад этого хадиса достоверный в соответствии с условиями Муслима. См. «Сахих Аби Дауд» (3/418).

Также достоверность этого хадиса подтвердили хафиз аль-Бусыри, хафиз Ибн Касир, Мукъбиль ибн Хади, Шу’айб аль-Арнаут. См. «аль-Итхаф» (6/352), «аль-Ахкамуль-Кабир» (2/433), «ас-Сахих аль-Муснад» (249), «Сахих Даляиль ан-нубувва» (588), «Тахридж аль-Муснад» (14855, 15273), «Тахридж Сунан Аби Дауд» (830), «Тахридж Шарху-с-Сунна» (609).


[1] То есть, люди неарабского происхождения из числа персов, византийцев, эфиопов, такие как Салман аль-Фариси, Сухайб ар-Руми и Билял, как об этом сказал ат-Тыби. См. «‘Аун аль-Ма’буд» (3/41).

[2] То есть, за каждое чтение вы получите вознаграждение. См. «‘Аун аль-Ма’буд» (3/42).

[3] То есть, будут стараться улучшать своё произношение и слова, иначе говоря украшаться им, проявляя показуху, добиваясь славы и известности. См. «‘Аун аль-Ма’буд» (3/42).

[4] То есть получить за него награду в этом мире. См. «‘Аун аль-Ма’буд» (3/42).

[5] То есть требуя за это награду в мире ином, а предпочтут получить вознаграждение за него уже в этом мире. См. «‘Аун аль-Ма’буд» (3/42).

[6] Также этот хадис передали Ахмад (3/357, 397), Ибн Аби Шейба (10/480), Абу Я’ля (2197), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (2398, 2399, 2400, 2401), аль-Багъави в «Шарху-с-Сунна» (609).

[7] См. «Сахих Аби Дауд» (783), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1167), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (259), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (2147).

 

 

831 – حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، وَابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ وَفَاءِ بْنِ شُرَيْحٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِىِّ قَالَ:

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَوْمًا وَنَحْنُ نَقْتَرِئُ فَقَالَ: « الْحَمْدُ لِلَّهِ كِتَابُ اللَّهِ وَاحِدٌ وَفِيكُمُ الأَحْمَرُ وَفِيكُمُ الأَبْيَضُ وَفِيكُمُ الأَسْوَدُ . اقْرَءُوهُ قَبْلَ أَنْ يَقْرَأَهُ أَقْوَامٌ يُقِيمُونَهُ كَمَا يُقَوَّمُ السَّهْمُ يَتَعَجَّلُ أَجْرَهُ وَلاَ يَتَأَجَّلُهُ ».

قال الشيخ الألباني : حسن صحيح

831 – Сообщается, что Сахль ибн Са’д ас-Сà’иди сказал:

«Однажды днём, когда мы (сидели и) читали Коран, к нам вышел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: “Хвала Аллаху! Книга Аллаха – одна, а среди вас есть и красные, и белые, и чёрные.[1] Читайте его до того, как его начнут читать люди, которые будут исправлять его подобно тому, как выпрямляют стрелу, будут спешить получить за него награду, а не откладывать это (для мира иного)”». Этот хадис передал Абу Дауд (831).[2]

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».[3]

_______________________________

Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри, да будет доволен им Аллаха, о том,  что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Обучайтесь Корану и просите посредством него у Аллаха Рай, пока ему не обучатся люди, которые будут просить посредством него мирское! Воистину, Коран изучают трое: тот, кто хвастается им; тот, кто ест посредством него; и тот, кто читает его ради Аллаха».  Ибн Наср в «Къийяму-л-лейль» (73) и аль-Багъави в «Шарху-с-Сунна» (1183). Хадис хороший. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (258).


[1] То есть, среди вас есть арабы и неарабы, как об этом говорится в предыдущем хадисе. См. «‘Аун аль-Ма’буд» (3/42).

[2] Также этот хадис передали Ахмад (3/146, 155), Ибн Хиббан в «Сахихе» (760, 6725) и «ас-Сикъат» (5/497-498), аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (2404), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (6022, 6024), ар-Руяни в «Муснаде» (1117), Абу ‘Убайд в «Фадилю Къуран» (стр. 69).

[3] См. «Сахих Аби Дауд» (784), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1/521).

 

 

832 – حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى قَالَ:

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ: إِنِّى لاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ آخُذَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْئًا فَعَلِّمْنِى مَا يُجْزِئُنِى مِنْهُ. قَالَ: « قُلْ: سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ». قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَمَا لِى ؟ قَالَ: « قُلِ: اللَّهُمَّ ارْحَمْنِى وَارْزُقْنِى وَعَافِنِى وَاهْدِنِى ». فَلَمَّا قَامَ قَالَ: هَكَذَا بِيَدِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم: « أَمَّا هَذَا فَقَدْ مَلأَ يَدَهُ مِنَ الْخَيْرِ ».

قال الشيخ الألباني : حسن

832 – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Абу Ауфа (да будет доволен им Аллах) сказал:

– (Однажды) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл какой-то мужчина и сказал: «Я не могу выучить наизусть (даже малую) часть Корана, так научи же меня тому, что будет для меня достаточно из него». (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Говори: “Свят Аллах! Хвала Аллаху! Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха! Аллах велик! Нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха!” /Субхана-Ллах, ва-ль-хамду ли-Ллях, ва ля иляха илля-Ллаху, ва-Ллаху акбар! Ва ля хауля ва ля къуввата илля би-Ллях/».[1] (Этот мужчина) сказал: «О Посланник Аллаха, это для Всемогущего и Великого Аллаха,[2] а что (мне просить) для себя?[3]» Он ответил: «Говори: “О Аллах! Помилуй меня, дай мне средства к существованию, прости меня и веди меня прямым путём” /Аллахумма-рхамни, ва-рзукъни, ва ‘афини, ва-хдини/». Поднявшись (этот человек) сказал вот так, сделав знак рукой,[4] а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Что касается этого, то его рука наполнилась благом”». Этот хадис передал Абу Дауд (832).[5]

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис/хасан/».[6]

Этот хадис хороший, а ад-Даракъутни назвал его достоверным. Аль-Хаким назвал его иснад достоверным в соответствии с условиями аль-Бухари, и с ним в этом согласился аз-Захаби. Хафиз аль-Мунзири сказал: «Его иснад отличный». См. «Сахих Аби Дауд» (3/420).

Также достоверность этого хадиса подтвердили шейх Ибн Баз и Шу’айб аль-Арнаут. См. «аль-Фаваид» (8/128), «Тахридж аль-Муснад» (19110, 19138), «Тахридж Сунан Аби Дауд» (832), «Тахридж Шарху-с-Сунна» (610).


[1] Этот случай нельзя использовать постоянно, так как тот, кто способен выучить данные слова, способен выучить и суру «аль-Фатиха». Смысл же слов этого человека в том, что на данный момент он не способен что-то выучить из Корана, так как уже наступило время молитвы. Когда же завершится время этой молитвы, он был обязан выучить то, что необходимо из Корана, как об этом говорил толкователь книги «аль-Масабих». См. «‘Аун аль-Ма’буд» (3/43).

[2] То есть сказанные слова были сказаны только для Аллаха, которыми я поминал его. См. «‘Аун аль-Ма’буд» (3/43).

[3] То есть научи меня тому, что станет для меня во время молитвы мольбой, испрашиванием прощения/истигъфар/, и т.п. См. «‘Аун аль-Ма’буд» (3/43).

[4] Имеется в виду, что этот человек либо сосчитал на пальцах количество тех слов, либо сжал пальцы рук, указывая тем самым, что он всё это хорошо запомнил и крепко держится за них, на что указывают последующие слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. См. «‘Аун аль-Ма’буд» (3/43).

В версии Абу Ну’айма сказано, что он сжал правую руку, когда услышал первые слова, и левую, когда услышал вторые.

[5] Также этот хадис передали Ахмад (4/353, 356, 382), ан-Насаи (2/143), Ибн Хузайма (544), Ибн Хиббан (1808), ‘Абду-р-Раззакъ (2747), ад-Даракъутни (1208, 1209), аль-Хаким (1/241), аль-Байхакъи (2/381), ат-Таялиси (813), Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» (7/113).

[6] См. «Сахих Аби Дауд» (785), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (819), «Ирвауль-гъалиль» (303), «Аслю Сыфати-с-саля» (1/324), «Тамамуль-минна» (169).

 

 

833 – حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ يَعْنِي الْفَزَارِيَّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:

كُنَّا نُصَلِّى التَّطَوُّعَ نَدْعُو قِيَامًا وَقُعُودًا وَنُسَبِّحُ رُكُوعًا وَسُجُودًا.

قال الشيخ الألباني : ضعيف موقوف

833 – (Имам Абу Дауд сказал):

– Рассказал нам Абу Тауба ибн ар-Раби’ ибн Нафи’, (который сказал):

– Сообщил нам Абу Исхакъ аль-Фазари, (передавший) от Хумайда, (передавшего) от аль-Хасана, (передавшего, что) Джабир ибн ‘Абдуллах сказал:

«Совершая добровольные молитвы /татавву’/, мы обращались с мольбами стоя и сидя, и прославляли (Аллаха) совершая поясные и земные поклоны». Этот хадис передал Абу Дауд (833).[1]

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис, как слова сподвижника /да’иф маукъуф/[2]».

Иснад этого хадиса от Джабира является слабым из-за того, что аль-Хасан аль-Басри передал его в форме «от такого-то/‘ан ‘ан/», поскольку он был подтасовщиком хадисов/мудаллис/, как об этом говорил хафиз Бурхану-д-дин аль-Халяби в «ат-Табйийн» (стр. 7). И недостатком этого хадиса является разрыв между аль-Хасаном и Джабиром, так как он не слышал хадисы от Джабира, как об этом утверждали Абу Хатим, Абу Зур’а, аль-Баззар и др. Аль-Мунзири счёл его слабым в своём «Мухтасаре» (797) из-за того, что аль-Хасан не слышал хадисы от Джабира ибн ‘Абдуллаха, указав на то, что об этом говорили ‘Али ибн аль-Мадини и другие.

Но его иснад до аль-Хасана является достоверным. См. «Да’иф Аби Дауд» (1/329-330).


[1] Также этот хадис передал аль-Байхакъи (2/88).

[2] «Маукъуф» – сообщение, цепочка рассказчиков которого восходит до сподвижника Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Прим. пер.

 

 

834 – حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ مِثْلَهُ لَمْ يَذْكُرِ التَّطَوُّعَ قَالَ:

كَانَ الْحَسَنُ يَقْرَأُ فِى الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ إِمَامًا أَوْ خَلْفَ إِمَامٍ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَيُسَبِّحُ وَيُكَبِّرُ وَيُهَلِّلُ قَدْرَ ق وَالذَّارِيَاتِ.

قال الشيخ الألباني : صحيح مقطوع

834 – Со слов Хумайда передаётся такой же хадис, но он не упомянул в нём о добровольных молитвах. (Хумайд) сказал:

«(Обычно), совершая полуденную и послеполуденные молитвы, будучи имамом или стоя за имамом, аль-Хасан (аль-Басри) читал “Открывающее писание”, прославлял Аллаха, произносил (слова) “Свят Аллах/Субханаллах/”, “Аллах велик/Аллаху акбар/” и “Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха/Ля иляха илля-Ллах/” столько времени, за которое можно было прочесть (суры) “Къаф” и “азЗарийат”[1]».  Этот хадис передал Абу Дауд (834).  

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис, как слова последователя сподвижников /сахих макъту’/». См. «Да’иф Аби Дауд» (1/330).


[1] То есть, суры №№ 50 и 51 соответственно.

 

 

 

كتاب عون المعبود وحاشية ابن القيم
[العظيم آبادي، شرف الحق]

 

 

3 — (بَاب مَا يُجْزِئُ الْأُمِّيَّ وَالْأَعْجَمِيَّ مِنْ الْقِرَاءَةِ)

[830] (وَفِينَا) أَيْ مَعْشَرُ الْقُرَّاءِ (الْأَعْرَابِيُّ) أَيِ الْبَدْوِيُّ (وَالْعَجَمِيُّ) أَيْ غَيْرُ الْعَرَبِي مِنَ الْفَارِسِيِّ وَالرُّومِيِّ وَالْحَبَشِيِّ كَسَلْمَانَ وَصُهَيْبٍ وَبِلَالٍ قَالَهُ الطِّيبِيُّ قَالَ الطِّيبِيُّ وَقَوْلُهُ فِينَا يَحْتَمِلُ احْتِمَالَيْنِ أَحَدُهُمَا أَنَّ كُلَّهُمْ مُنْحَصِرُونَ فِي هَذَيْنِ الصِّنْفَيْنِ

وَثَانِيهُمَا أَنَّ فِينَا مَعْشَرَ الْعَرَبِ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ فِيمَا بَيْننَا تَانِكَ الطَّائِفَتَانِ وَهَذَا الْوَجْهُ أَظْهَرُ لِأَنَّهُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ فَرَّقَ بَيْنَ الْأَعْرَابِيِّ وَالْعَرَبِيِّ بِمِثْلِ مَا فِي خُطْبَتِهِ مُهَاجِرٍ لَيْسَ بِأَعْرَابِيٍّ حَيْثُ جَعَلَ الْمُهَاجِرَ ضِدَّ الْأَعْرَابِيِّ وَالْأَعْرَابُ سَاكِنُو الْبَادِيَةِ مِنَ الْعَرَبِ الَّذِينَ لَا يُقِيمُونَ فِي الْأَمْصَارِ وَلَا يَدْخُلُونَهَا إِلَّا لِحَاجَةٍ وَالْعَرَبُ اسْمٌ لِهَذَا الصِّنْفِ الْمَعْرُوفِ مِنَ النَّاسِ وَلَا وَاحِدَ لَهُ مِنْ لَفْظِهِ سَوَاءٌ أَقَامَ بِالْبَادِيَةِ أَوِ الْمُدُنِ انْتَهَى

وَحَاصِلُهُ أَنَّ الْعَرَبَ أَعَمُّ مِنَ الْأَعْرَابِ وَهُمْ أَخَصُّ وَمِنْهُ قَوْلُهُ تَعَالَى الْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا حدود ما أنزل الله على رسوله

(فقال اقرؤوا) أَيْ كُلُّكُمْ (فَكُلٌّ

حَسَنٌ) أَيْ فَكُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْ قِرَاءَتِكُمْ حَسَنَةٌ مرجوة للثوب إِذَا آثَرْتُمُ الْآجِلَةَ عَلَى الْعَاجِلَةِ وَلَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تُقِيمُوا أَلْسِنَتَكُمْ إِقَامَةَ الْقِدْحِ وَهُوَ السَّهْمُ قَبْلَ أَنْ يُرَاشَ (وَسَيَجِيءُ أَقْوَامٌ يُقِيمُونَهُ) أَيْ يُصْلِحُونَ أَلْفَاظَهُ وَكَلِمَاتِهِ وَيَتَكَلَّفُونَ فِي مُرَاعَاةِ مَخَارِجِهِ وَصِفَاتِهِ (كَمَا يُقَامُ الْقِدْحُ) أَيْ يُبَالِغُونَ فِي عَمَلِ الْقِرَاءَةِ كَمَالَ الْمُبَالَغَةِ لِأَجْلِ الرِّيَاءِ وَالسُّمْعَةِ وَالْمُبَاهَاةِ وَالشُّهْرَةِ

قَالَ الطِّيبِيُّ وَفِي الْحَدِيثِ رَفْعُ الْحَرَجِ وَبِنَاءُ الْأَمْرِ عَلَى الْمُسَاهَلَةِ فِي الظَّاهِرِ وَتَحَرِّي الْحِسْبَةِ وَالْإِخْلَاصِ فِي الْعَمَلِ وَالتَّفَكُّرِ فِي مَعَانِي الْقُرْآنِ وَالْغَوْصِ فِي عَجَائِبِ أَمْرِهِ (يَتَعَجَّلُونَهُ) أَيْ ثَوَابَهُ فِي الدُّنْيَا (وَلَا يَتَأَجَّلُونَهُ) بِطَلَبِ الْأَجْرِ فِي الْعُقْبَى بَلْ يُؤْثِرُونَ الْعَاجِلَةَ عَلَى الْآجِلَةِ وَيَتَأَكَّلُونَ وَلَا يَتَوَكَّلُونَ

[831] (عَنْ وَفَاءٍ) بفاء ممدودة بن شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيِّ الْمِصْرِيِّ مَقْبُولٌ مِنَ الثَّالِثَةِ (وَنَحْنُ نَقْتَرِئُ) أَيْ نَحْنُ نَقْرَأُ الْقُرْآنَ مِنْ بَابِ الِافْتِعَالِ مِنَ الْقِرَاءَةِ (وَفِيكُمُ الْأَحْمَرُ وَفِيكُمُ الْأَبْيَضُ وَفِيكُمُ الْأَسْوَدُ) مَعْنَاهُ فِيكُمُ الْعَرَبِيُّ وَالْعَجَمِيُّ كَمَا في الحديث المتقدم (اقرأوه قبل أن يقرأه أقوام) أي اقرؤوا القران كما تقرؤون فَقِرَاءَتُكُمْ حَسَنَةٌ وَيَأْتِي بَعْدَكُمْ قَوْمٌ (يُقِيمُونَهُ كَمَا يَقُوَّمُ السَّهْمُ يُتَعَجَّلُ أَجْرُهُ) أَيْ فِي الدُّنْيَا (وَلَا يُتَأَجَّلُهُ) أَيْ فِي الْعُقْبَى

[832] (عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ) اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَالْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو وَعَنْهُ الثَّوْرِيُّ وَشُعْبَةُ وَثَّقَهُ أَبُو حَاتِمٍ وَقَالَ النسائي ليس به بأس وقال بن عَدِيٍّ فِي حَدِيثِهِ لِينٌ (عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ) هو بن عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْكُوفِيُّ مَوْلَى صُخَيْرٍ صَدُوقٌ ضَعِيفُ الْحِفْظِ مِنَ الْخَامِسَةِ

وَالسَّكْسَكِيُّ بِفَتْحِ السِّينِ وَسُكُونِ الْكَافِ وَفَتْحِ السِّينِ الثَّانِيَةِ وَكَسْرِ الْكَافِ الثَّانِيَةِ مَنْسُوبٌ إِلَى سَكْسَكَ هِيَ قَبِيلَةٌ بِالْيَمَنِ يُنْسَبُ إِلَيْهَا (لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ آخُذَ من القرآن شيئا) وفي رواية بن مَاجَهْ بِلَفْظِ إِنِّي لَا أُحْسِنُ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْئًا (فَعَلِّمْنِي مَا يُجْزِئُنِي

مِنْهُ) قَالَ شَارِحُ الْمَصَابِيحِ اعْلَمْ أَنَّ هَذِهِ الْوَاقِعَةَ لَا تَجُوزُ أَنْ تَكُونَ فِي جَمِيعِ الْأَزْمَانِ لِأَنَّ مَنْ يَقْدِرُ عَلَى تَعَلُّمِ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ لَا مَحَالَةَ يَقْدِرُ عَلَى تَعَلُّمِ الْفَاتِحَةِ بَلْ تَأْوِيلُهُ لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَتَعَلَّمَ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ وَقَدْ دَخَلَ عَلَيَّ وَقْتُ الصَّلَاةِ فَإِذَا فَرَغَ مِنْ تِلْكَ الصَّلَاةِ لَزِمَهُ أَنْ يَتَعَلَّمَ (هَذَا لِلَّهِ) أَيْ مَا ذُكِرَ مِنَ الْكَلِمَاتِ ذُكِرَ لِلَّهِ مُخْتَصٌّ له أذكره به (فمالي) أَيْ عَلِّمْنِي شَيْئًا يَكُونُ لِي فِيهِ دُعَاءٌ وَاسْتِغْفَارٌ وَأَذْكُرُهُ لِي عِنْدَ رَبِّي (اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي) أَيْ بِتَرْكِ الْمَعَاصِي أَبَدًا أَوْ بِغُفْرَانِهَا (وَارْزُقْنِي) أَيْ رِزْقًا حَلَالًا طَيِّبًا كَافِيًا مُغْنِيًا عَنِ الْأَنَامِ أَوِ التَّوْفِيقَ وَالْقَبُولَ وَحُسْنَ الِاخْتِتَامِ (وَعَافِنِي) مِنْ آفَاتِ الدَّارَيْنِ (وَاهْدِنِي) أَيْ ثَبِّتْنِي عَلَى دِينِ الْإِسْلَامِ أَوْ دُلَّنِي عَلَى مُتَابَعَةِ الْأَحْكَامِ (قَالَ) أَيْ فِعْلُ الرَّجُلِ (هَكَذَا) قَالَ الطِّيبِيُّ أَيْ أَشَارَ إِشَارَةً مِثْلَ هَذِهِ الْإِشَارَةِ الْمَحْسُوسَةِ (بِيَدِهِ) تَفْسِيرٌ وَبَيَانٌ

وَفِي الْمِشْكَاةِ بِيَدَيْهِ وَقَبَضَهُمَا

قال القارىء وَفِي نُسْخَةٍ فَقَبَضَهُمَا فَقِيلَ أَيْ عَدَّ تِلْكَ الْكَلِمَاتِ بِأَنَامِلِهِ وَقَبَضَ كُلَّ أُنْمُلَةٍ بِعَدَدِ كُلِّ كلمة

قال بن حَجَرٍ ثُمَّ بَيَّنَ الرَّاوِي الْمُرَادَ بِالْإِشَارَةِ بِهِمَا فَقَالَ وَقَبَضَهُمَا أَيْ إِشَارَةً إِلَى أَنَّهُ يَحْفَظُ مَا أَمَرَهُ بِهِ كَمَا يُحْفَظُ الشَّيْءُ النَّفِيسُ بِقَبْضِ الْيَدِ عَلَيْهِ

وَظَاهِرُ السِّيَاقِ أَنَّ الْمُشِيرَ هُوَ الْمَأْمُورُ أَيْ حَفِظْتُ مَا قُلْتَ لِي وَقَبَضْتُ عَلَيْهِ فَلَا أُضَيِّعُهُ وَيُؤَيِّدُهُ قَوْلُ الرَّاوِي (فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ مَلَأَ يَدَهُ مِنَ الْخَيْرِ) قال بن حَجَرٍ الْمَكِّيُّ كِنَايَةٌ عَنْ أَخْذِهِ مَجَامِعَ الْخَيْرِ بِامْتِثَالِهِ لِمَا أُمِرَ بِهِ وَيَصِحُّ أَنْ يَكُونَ الْمُشِيرُ هُوَ عَلَيْهِ السَّلَامُ حَمْلًا لَهُ عَلَى الِامْتِثَالِ وَالْحِفْظِ لِمَا أُمِرَ بِهِ وَحِينَئِذٍ فَيَكُونُ مَعْنَى قَوْلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّهُ فَهِمَ مِنْ ذَلِكَ الرَّجُلِ الِامْتِثَالَ فَبَشَّرَهُ وَمَدَحَهُ بِأَنَّهُ ظَفِرَ بِمَا لَمْ يَظْفَرْ بِهِ غَيْرُهُ كَذَا فِي الْمِرْقَاةِ

قَالَ الخطابي الأصل أن بالصلاة لا تجزىء إِلَّا بِقِرَاءَةِ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَمَعْقُولٌ أَنَّ قِرَاءَةَ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ عَلَى مَنْ أَحْسَنَهَا دُونَ مَنْ لَا يُحْسِنُهَا فَإِذَا كَانَ الْمُصَلِّي لَا يُحْسِنُهَا وَيُحْسِنُ غَيْرَهَا مِنَ الْقُرْآنِ كَانَ عَلَيْهِ أَنْ يَقْرَأَ مِنْهَا قَدْرَ سَبْعِ آيَاتٍ لِأَنَّ أَوْلَى الذِّكْرِ بَعْدَ الْفَاتِحَةِ مَا كَانَ مِثْلًا لَهَا مِنَ الْقُرْآنِ وَإِنْ كَانَ رَجُلًا لَيْسَ فِي وُسْعِهِ أَنْ يَتَعَلَّمَ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ لِعَجْزٍ فِي طَبْعِهِ أَوْ سُوءِ حِفْظٍ أَوْ عُجْمَةِ لِسَانٍ أَوْ آفَةٍ تَعْرِضُ لَهُ كَانَ أَوْلَى الذِّكْرِ بَعْدَ الْقُرْآنِ مَا عَلَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ التَّسْبِيحِ

 قال الحافظ شمس الدين بن القيم رحمه اللَّه وَصَحَّحَ الدَّارَقُطْنِيُّ هَذَا الْحَدِيث

وَالتَّحْمِيدِ وَالتَّهْلِيلِ

وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنَّهُ قَالَ أَفْضَلُ الذِّكْرِ بَعْدَ كَلَامِ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ انْتَهَى

قَالَ الْمُنْذِرِيُّ وَأَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ السَّكْسَكِيُّ لَيْسَ بِذَاكَ الْقَوِيُّ وَقَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ كَانَ شُعْبَةُ يُضَعِّفُ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيَّ

وَذَكَرَ بن عَدِيٍّ أَنَّ مَدَارَ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ وَقَدِ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ فِي صَحِيحِهِ بِإِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ

[833] (نَدْعُو قِيَامًا وَقُعُودًا) حَالٌ أَيْ فِي حَالَةِ الْقِيَامِ وَالْقُعُودِ (وَنُسَبِّحُ رُكُوعًا وَسُجُودًا) أَيْ فِي حَالَةِ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ

وَالْحَدِيثُ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ يَكْفِي الدُّعَاءَ فِي صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَأَنَّ الْقِرَاءَةَ لَيْسَتْ بِفَرْضٍ فِيهِ لَكِنَّهُ مَوْقُوفٌ ثُمَّ هُوَ مُنْقَطِعٌ لِأَنَّ الْحَسَنَ الْبَصْرِيَّ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ الْمُنْذِرِيُّ

ذَكَرَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُهُ أَنَّ الْحَسَنَ الْبَصْرِيَّ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَأَيْضًا هُوَ مُعَارَضٌ بِحَدِيثِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ لَا صَلَاةَ إِلَّا بِقِرَاءَةٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ مَرْفُوعًا مِنْ رِوَايَةِ أَبِي أُسَامَةَ عَنْهُ وَبِحَدِيثِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَقَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا صَلَاةَ

عَامٌّ يَشْمَلُ التَّطَوُّعَ وَالْفَرِيضَةَ

[834] (إِمَامًا أَوْ خَلْفَ إِمَامٍ) أَيْ حَالَ كَوْنِهِ إِمَامًا أَوْ مَأْمُومًا (قَدْرَ قَافٍ وَالذَّارِيَاتِ) أَيْ قَدْرَ سُورَةِ قَافٍ وَسُورَةِ الذَّارِيَاتِ

هَذَا فِعْلُ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَمَا ثَبَتَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَقُّ بِالِاتِّبَاعِ