12 – بَابُ مَا جَاءَ فِي الْمُعَوِّذَتَيْنِ
12 – Глава: Что сказано о (сурах именуемых) «аль-Му’авизатайн».
2902 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الجُهَنِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيَّ آيَاتٍ لَمْ يُرَ مِثْلُهُنَّ ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ﴾ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ، وَ ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الفَلَقِ ﴾ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ.
قال أبو عيسى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2902 – Передают со слов ‘Укъбы ибн ‘Амира аль-Джухани (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
– Аллах ниспослал мне аяты, подобных которым ещё не было. (Это – сура, в которой сказано): «Скажи: “Прибегаю к Господу людей…”»[1] до конца этой суры, и (та сура, в которой говорится) «Скажи: “Прибегаю к Господу рассвета…”»[2] до конца этой суры».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший достоверный».
Этот хадис передал ат-Тирмизи (2902).
Также этот хадис передали Муслим (814) и ан-Насаи (2/158, 8/254).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2902), «Сахих ан-Насаи» (953), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1499).
____________________________________________________________
В другой версии этого хадиса сообщается, что ‘Укъба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, сказал:
– (Однажды,) когда мы вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, были в пути, он сказал мне: «О ‘Укъба, не научить ли тебя двум лучшим сурам, которые (когда-либо) читали (люди)?» – после чего научил меня, (как следует) читать «Скажи: “Прибегаю к Господу рассвета…”» и «Скажи: “Прибегаю к Господу людей…”»
В той версии этого хадиса, которую приводит Абу Дауд, сообщается, что ‘Укъба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, сказал:
– (Однажды,) когда мы вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, были в пути и находились между аль-Джухфой и аль-Абвой[3], поднялся сильный ветер и нас окутал мрак. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начал читать «Скажи: “Прибегаю к Господу рассвета…”» и «Скажи: “Прибегаю к Господу людей…”», (а потом) сказал: «О ‘Укъба, обращайся к Аллаху за защитой (с помощью чтения этих сур), ибо никто из обращавшихся за защитой прежде не использовал для этого ничего подобного!»
(‘Укъба) сказал: «И я слышал, как (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) читал (эти суры) во время молитвы».
[1] Имеется в виду 114-я сура Корана “Люди”.
[2] Имеется в виду 113-я сура Корана “Рассвет”.
[3] Аль-Джухфа – селение близ Медины, которую отделяет от аль-Абвы 23 мили.
شرح الحديث
ما أَعظَم هذا الدِّينَ الإسلاميَّ! وما أَعظَمَ ما فيه من البُشرياتِ الكثيرةِ التي أعطاها اللهُ لنبيِّه محمَّدٍ صلَّى الله عليه وسلَّم وأمَّتِه؛ فإنِّه سبحانه أَنزَل عليه الذِّكرَ مِن القُرآنِ، وجَعَل ثوابَ قِراءتِه عظيمًا، فبكلِّ حرفٍ حسنةٌ، والحَسناتُ تُضاعَف، وخَصَّ سبحانه بعضَ السُّور والآياتِ بفضل زائدٍ لِمَن قرَأَها؛ حضًّا على قِراءتها، وترغيبًا فيها.
وفي هذا الحديثِ يقولُ النبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم: «ألَمْ ترَ آياتٍ أُنزِلتِ الليلةَ لَم يُرَ مِثْلُهنَّ قَطُّ؟» وهو اسْتفهامٌ تعجُّبيٍّ يتعجَّب منه النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم من عِظَمِ فَضْلِ هذه الآياتِ، التي لم يَنزِلْ عليه سُوَرٌ بمِثْل ما فيها من المعاني والبَركاتِ، ثمَّ أَوضَح حقيقةَ هذه الآياتِ: «{قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ}، {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ}»، وهما المُعوِّذتان، وفيهما ذِكْرُ التَّعوُّذ والالتِجاء وطَلَب الحمايةِ من الله ربِّ الخَلْق وربِّ النَّاس، وقد اسْتعاذَ بهما النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم ورَقَى نَفْسه.
وفي الحديثِ: بيانُ عظيمِ شأنِ سُورتَي المُعوِّذتين.
وفيه: بيانُ أنَّه لا يُوجَدُ في القرآنِ مِْثل المُعوِّذتين، من حيثُ المعاني، والبركةُ، والتَّعوُذُ بهما.