3. Ислам стирает то, что было до него из грехов
10 — عَنِ ابْنِ شِمَاسَةَ الْمَهْرِيِّ، قَالَ: «حَضَرْنَا عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ وَهُوَ فِي سِيَاقَةِ الْمَوْتِ. فبكى طويلا وحوله وَجْهَهُ إِلَى الْجِدَارِ. فَجَعَلَ ابْنُهُ يَقُولُ: يَا أَبَتَاهُ أَمَا بَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَذَا؟ أَمَا بَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَذَا؟ قَالَ فَأَقْبَلَ بِوَجْهِهِ فَقَالَ: إِنَّ أَفْضَلَ مَا نُعِدُّ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. إِنِّي قَدْ كُنْتُ عَلَى أَطْبَاقٍ ثَلَاثٍ. لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَمَا أَحَدٌ أَشَدَّ بُغْضًا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنِّي. وَلَا أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ أَكُونَ قَدِ اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ فَقَتَلْتُهُ. فَلَوْ مُتُّ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ لَكُنْتُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ. فَلَمَّا جَعَلَ اللَّهُ الإِسْلَامَ فِي قَلْبِي أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: ابْسُطْ يَمِينَكَ فَلأُبَايِعْكَ. فَبَسَطَ يمينه. قال فقبضت يدي. قال «ما لك يَا عَمْرُو؟ » قَالَ قُلْتُ: أَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِطَ. قَالَ» تَشْتَرِطُ بِمَاذَا؟ » قُلْتُ: أَنْ يُغْفَرَ لِي. قَالَ» أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الإِسْلَامَ يَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهُ؟ وَأَنَّ الْهِجْرَةَ تَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلِهَا؟ وَأَنَّ الْحَجَّ يَهْدِمُ مَا كَانَ قَبْلَهُ؟ » وَمَا كَانَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا أَجَلَّ فِي عَيْنِي مِنْهُ. وَمَا كُنْتُ أُطِيقُ أَنْ أَمْلَأَ عَيْنَيَّ مِنْهُ إِجْلَالًا لَهُ. وَلَوْ سُئِلْتُ أَنْ أَصِفَهُ مَا أَطَقْتُ. لِأَنِّي لَمْ أَكُنْ أَمْلَأُ عَيْنَيَّ مِنْهُ. وَلَوْ مُتُّ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ لَرَجَوْتُ أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ. ثُمَّ وَلِينَا أَشْيَاءَ مَا أَدْرِي مَا حَالِي فيها. فإذا أنا مت، فلا تصبحني نَائِحَةٌ وَلَا نَارٌ. فَإِذَا دَفَنْتُمُونِي فَشُنُّوا عَلَيَّ التُّرَابَ شَنًّا ثُمَّ أَقِيمُوا حَوْلَ قَبْرِي قَدْرَ مَا تُنْحَرُ جَزُورٌ وَيُقْسَمُ لَحْمُهَا حَتَّى أَسْتَأْنِسَ بِكُمْ وَأَنْظُرَ مَاذَا أُرَاجِعُ بِهِ رُسُلَ رَبِّي»
— Мы навестили ‘Амра ибн аль-‘Аса, когда он уже был при смерти, и он долго плакал, отвернув лицо к стене. Тогда его сын начал говорить ему: «О мой отец, разве не обрадовал тебя Посланник Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) тем-то и тем-то?» Тогда он повернул лицо в его сторону и сказал: «Лучшим из того, что мы приготовили (для мира Вечного) является Свидетельство о том, что нет истинного божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха. И поистине, я прошёл три этапа: сначала я считал, что никто не проявлял ненависть к Посланнику Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) больше, чем я; и не желал я ничего так сильно, как получить возможность убить его. И умри я в таком положении, то непременно оказался бы из числа обителей Ада. Когда же Аллах поместил Ислам в моё сердце, я пришёл к Посланнику Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) и сказал ему: «Протяни мне правую руку, чтобы я присягнул тебе», — когда же он протянул руку, я отдёрнул свою. Он спросил: «Что с тобой, о ‘Амр?» Я сказал, что у меня есть условие. Он спросил: «Какое условие?» Я сказал: «Чтобы Аллах простил меня». Тогда он сказал: «А разве ты не знал, что Ислам стирает то, что предшествовало ему из грехов; и что Хиджра стирает то, что предшествовало ей из грехов; и что Хадж стирает то, что предшествовало ему из грехов?» И не было для меня впоследствии никого любимее и величественнее Посланника Аллаха (мир ему и благословения Аллаха), что я даже не мог пристально посмотреть на него, и если бы меня попросили описать его, то не смог бы этого сделать, так как не смел пристально смотреть на него. И если бы я умер в том положении, то рассчитывал бы оказаться в Раю.
Но затем на нас были возложены некоторые вещи[1], и теперь я не знаю, каково моё положение в связи с этим. И когда я умру, пусть не сопровождают меня ни причитающая, ни люди, несущие огонь. А когда будете хоронить меня, сыпьте землю постепенно, затем задержитесь у моей могилы на время, равное времени закалывания и разделывания верблюда, чтобы я ощущал ваше присутствие и поддержку,[2] отвечая на вопросы посланцев моего Господа[3]».
○ Муслим (121).
○ Также этот хадис передали имам Ахмад (4/198, 205), аль-Бухари в «ат-Тарих аль-Кабир» (2/311, 312), аль-Хаким (3/297-298, 454), аль-Байхакъи в «Сунан аль-Кубра» (9/123) и «Даляиль ан-нубувва» (4/346-348), Ибн ‘Абдуль-Хаким в «Футуху Миср» (стр. 251, 252-253), ат-Тахави в «Шарх Мушкиль аль-асар» (507), Ибн Хишам в «ас-Сира» (3/289-291).
_______________________________
[1] Он имеет в виду командование войском и последующее наместничество в Египте.
[2] То есть имеется в виду посредством их мольбы за него, исходя из достоверного хадиса, в котором говорится, что после погребения Посланник Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) говорил: «Просите прощения за вашего брата и просите для него стойкости, так как, поистине, ему сейчас задают вопросы». Абу Дауд (3221).
[3] Имеются в виду ангелы Мункар и Накир, которые будут задавать вопросы в могиле о том, кому он поклонялся, какова была его религия и за кем он следовал.
—
11 — «جاء رَجُلٌ إلى النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم فقال: يا رَسولَ اللهِ، ما تركْتُ حاجةً ولا داجةً إلَّا قد أتيتُ، قال: أليس تَشهَدُ أنْ لا إلهَ إلَّا اللهُ وأنَّ مُحَمَّدًا رَسولُ اللهِ؟ ثلاثَ مَرَّاتٍ. قال: نَعَم، قال: فإنَّ ذلك يأتي على ذلك»
○ аль-Макъдиси (5/1773).
○ Иснад хадиса достоверный. Хафиз аль-Хайсами сказал, что все передатчики хадиса надёжные, а хафиз Ибн Хаджар признал его хорошим, достоверным и редким, указав, что есть хадис, свидетельствующий в его пользу. См. «Маджма’у-з-заваид» (10/86), «аль-Амали аль-мутлякъа» (143).