«ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ». Вероубеждение. Описание Судного Дня. 8. Заступничество и Достохвальное место

8. Заступничество и Достохвальное место

Всевышний Аллах сказал:

﴿عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا﴾ [الإسراء: 79]

«Быть может, Господь твой возведёт тебя на Достохвальное место». (Коран,17:79).


170 — عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ -رضي الله عنه- قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً، ثُمَّ قَالَ: «أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهَلْ تَدْرُونَ مِمَّ ذَلِكَ يُجْمَعُ النَّاسُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ يُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ فَيَبْلُغُ النَّاسَ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لَا يُطِيقُونَ وَلَا يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ النَّاسُ: أَلَا تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلَا تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ؟ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ عَلَيْكُمْ بِآدَمَ، فَيَأْتُونَ آدَمَ عليه السلام فَيَقُولُونَ لَهُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلَائِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلَا تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلَا تَرَى إِلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ آدَمُ: إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُهُ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ إِنَّكَ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَقَدْ سَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلَا تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ؟ فَيَقُولُ: إِنَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ، وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَتْ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ: يَا إِبْرَاهِيمُ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلَا تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ؟ فَيَقُولُ لَهُمْ: إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَإِنِّي قَدْ كُنْتُ كَذَبْتُ ثَلَاثَ كَذَبَاتٍ» فَذَكَرَهُنَّ أَبُو حَيَّانَ فِي الْحَدِيثِ «نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلَامِهِ عَلَى النَّاسِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلَا تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ؟
فَيَقُولُ: إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَإِنِّي قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى، فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ: يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا اشْفَعْ لَنَا أَلَا تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ؟ فَيَقُولُ عِيسَى: إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فَيَقُولُونَ: يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلَا تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ؟ فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَقَعُ سَاجِدًا لِرَبِّي عَزَّ وَجَلَّ ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَيَّ مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي، ثُمَّ يُقَالُ: يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ: أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ، فَيُقَالُ: يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَحِمْيَرَ أَوْ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى».
البخاري 4716 (3340), مسلم 194

170 — Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) рассказывает:

«Однажды мы сидели в гостях вместе с Пророком (да будет доволен им Аллах) и ему дали баранью лопатку, так как он любил её. Он откусил от неё, а потом сказал: “Я стану господином всех людей в Судный день. А знаете ли вы о причине этого? Аллах соберёт первых и последних на одной обширной равнине так, что всех их можно будет охватить взором, и все они смогут услышать глашатая. И солнце приблизится к ним, и охватит их такая скорбь, печаль и тревога, что положение их станет невыносимым. Тогда люди станут говорить друг другу: «Разве вы не видите, до чего вы дошли? Не поискать ли вам того, кто заступится за вас перед вашим Господом?» И одни люди скажут другим: «Вам следует пойти к вашему отцу Адаму!» После этого они придут к Адаму и скажут ему: «Ты — отец людей; Аллах создал тебя Своей рукой и вдохнул в тебя от Своего духа, и по Его велению ангелы склонились перед тобой до земли, и Он поселил тебя в Раю, так заступись же за нас перед твоим Господом: разве не видишь ты, в каком мы положении, и разве не видишь, до чего мы дошли?!» Адам скажет: «Поистине, сегодня Господь мой разгневался так, как не гневался Он никогда раньше и как не разгневается уже никогда больше, и, поистине, запретил Он мне вкушать плоды райского древа, а я ослушался Его! Сам я, сам я, сам я нуждаюсь в заступничестве! Идите к другому, ступайте к Нуху!» После этого они придут к Нуху и скажут ему: «О Нух, поистине, ты — первый из посланников Аллаха к обитателям земли, и Аллах назвал тебя благодарным рабом: разве не видишь ты, в каком мы положении? Заступись же за нас перед твоим Господом!» Он скажет: «Поистине, мой Господь сегодня разгневался так, как не гневался Он никогда раньше и как не разгневается уже никогда больше. И поистине, мне была предоставлена возможность обратиться к Аллаху только с одной мольбой, и я обратился к Нему с мольбой о том, чтобы Аллах погубил мой народ; сам я, сам я, сам я нуждаюсь в заступничестве! А вы идите к другому, ступайте к Ибрахиму!» После этого они придут к Ибрахиму и скажут ему: «О Ибрахим, ты — пророк Аллаха и Его возлюбленный раб, избранный Им среди живших на земле, заступись же за нас перед твоим Господом: разве не видишь ты, в каком мы положении?» Он скажет им: «Поистине, Господь мой сегодня разгневался так, как не гневался Он никогда раньше, и как не будет гневаться уже никогда больше; что же касается меня, то я ведь трижды солгал![1] Сам я, сам я, сам я нуждаюсь в заступничестве! А вы идите к другому, ступайте к Мусе!» После этого они придут к Мусе и скажут ему: «О Муса, ты — посланник Аллаха, и Аллах отдал тебе предпочтение перед другими людьми, ибо Он вручил тебе Своё послание и говорил с тобой непосредственно, заступись же за нас перед твоим Господом: разве не видишь ты, в каком мы положении?» Он скажет: «Поистине, Господь мой сегодня разгневался так, как не гневался Он никогда раньше, и как не будет гневаться уже никогда больше. А я убил человека, которого мне не было велено убивать! Сам я, сам я, сам я нуждаюсь в заступничестве! А вы идите к другому, ступайте к ‘Исе!» После этого они придут к ‘Исе и скажут: «О ‘Иса, ты — посланник Аллаха, и Его слово, которое Он направил к Марьям, и дух от Него, и ты говорил с людьми ещё тогда, когда лежал в колыбели, заступись же за нас: разве не видишь ты, в каком мы положении?» ‘Иса скажет: «Поистине, Господь мой сегодня разгневался так, как не гневался Он никогда раньше, и как не будет гневаться уже никогда больше — однако он не упомянет ни о каком проступке и скажет — сам я, сам я, сам я нуждаюсь в заступничестве! А вы идите к другому, ступайте к Мухаммаду ﷺ!» Затем они придут к Мухаммаду и скажут: «О Мухаммад, ты — посланник Аллаха и последний из пророков, и Аллах простил тебе и ранние, и поздние грехи, заступись же за нас перед твоим Господом: разве не видишь ты, в каком мы положении?» И тогда я пойду к подножию Трона и склонюсь в земном поклоне перед моим Господом. Затем Он откроет мне такие слова восхваления и прославления Его, каких никому до меня не открывал, а потом будет сказано: «О Мухаммад, подними голову! Проси, и будет даровано тебе, заступайся, и твоё заступничество будет принято!» И тогда я подниму голову и скажу: «Моя община, о Господь мой, моя община, о Господь мой, моя община, о Господь мой!» Тогда будет сказано: «О Мухаммад, введи через правые врата из числа врат Рая тех из твоей общины, кому не предстоит расчёт, но они могут входить вместе с людьми и через другие врата!» Затем Пророк ﷺ сказал: “Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, поистине, расстояние между каждыми двумя створками райских врат равно расстоянию между Меккой и Бусрой!”»

○ В версии Муслима сказано: «…между Меккой и Хаджаром[2]».

◊ аль-Бухари 4712 (3340), Муслим 194.

[1] От Абу Хурайры сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Никогда не лгал пророк Ибрахим (мир ему) за исключением трёх случаев, в двух из которых он делал это ради Аллаха. В первый раз это были его слова: «Поистине, я болен» (37:89); во второй — его слова: «Нет, это сделал их главный» (21:63); и один раз по причине Сары». (Муслим 2371). То есть, когда назвал её сестрой, имея в виду, что она ему сестра в Исламе.

[2] Хаджар — селение вблизи Медины, известное производством больших кувшинов.


171 — عن أنسِ بن مالكٍ، عن النبي-صلى الله عليه وسلم-، قال: «شَفاعتي لأهْلِ الكبائِرِ من أُمَّتي».
أبو داود 4739, الترمذي 2435 صححه الترمذي (2435) ، وابن حبان (6468) ، والحاكم 1/69، ووافقه الذهبي، أنظر صحيح الجامع (918)، الترغيب والترهيب (3633)، الصحيحة (1440).

171 — От Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк ﷺ сказал:

«Моё заступничество — для грешников из моей общины с губительными грехами».

◊ Абу Дауд 4739, Тирмизи 2435
◊ Достоверный. См. «Сахих аль-Джами´» 918, «ат-Таргъиб уат-тархиб» 3633, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 1440.

172 — عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَانِي آتٍ مِنْ عِنْدِ رَبِّي فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يُدْخِلَ نِصْفَ أُمَّتِي الجَنَّةَ وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ، فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ، وَهِيَ لِمَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا».
الترمذي 2441, ابن ماجه 4317
صحيح ابن ماجه 3503, هداية الرواة 5529

172 — ‘Ауф ибн Малик аль-Ашджа´и сообщил, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

«Явился ко мне некто от моего Господа, чтобы предоставить выбор между тем, чтобы половина моей общины вошла в Рай и между предоставлением мне заступничества, и я выбрал заступничество. Оно будет для тех, кто умер, не приобщая никого Аллаху в сотоварищи».

◊ Тирмизи 2441, Ибн Маджа 4317.
◊ Достоверный. См. «Сахих Ибн Маджа» 2441, «Хидаяту-рруат» 5529.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.