«ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ». Вероубеждение. Признаки Судного дня. 18. О выходе Даджаля и нисхождении Исы (мир ему)

18. О выходе Даджаля и нисхождении Исы (мир ему)

133 — قَالَ ابْنُ عُمَرَ — رضي الله عنهما-: «قَامَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فِي النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ: إِنِّي لأُنْذِرُكُمُوهُ، وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَاّ أَنْذَرَهُ قَوْمَهُ، لَقَدْ أَنْذَرَ نُوحٌ قَوْمَهُ، وَلَكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلاً لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ: تَعْلَمُونَ أَنَّهُ أَعْوَرُ، وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ» البخاري (3337)، ومسلم (169)
133 — Ибн ‘Умар (да будет доволен им Аллах) рассказывает:  «Однажды Посланник Аллаха ﷺ встал посреди людей, восславил Аллаха, как Он того заслуживает, затем упомянул Даджаля и сказал: «Поистине, я непременно предостерегу вас от него. Не было пророка, который бы не предостерегал свой народ от него. От него предостерегал Нух свой народ, но я скажу вам о нём то, чего не говорил ни один пророк своему народу: «Знайте, что он одноглазый, а ваш Господь не одноглазый».

◊ аль-Бухари (3337, 3057), Муслим (169).

134 — قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو لِحُذَيْفَةَ: أَلَا تُحَدِّثُنَا مَا سَمِعْت مِنْ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-؟ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «إِنَّ مَعَ الدَّجَّالِ إِذَا خَرَجَ مَاءً وَنَارًا؛ فَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهَا النَّارُ فَمَاءٌ بَارِدٌ، وَأَمَّا الَّتِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهُ مَاءٌ بَارِدٌ فَنَارٌ تُحْرِقُ. فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ فَلْيَقَعْ فِي الَّذِي يَرَى أَنَّهَا نَارٌ فَإِنَّهُ عَذْبٌ بَارِدٌ».
البخاري (3450)، ومسلم (2934)
134 — ‘Укъба ибн ‘Амир Абу Мас‘уд аль-Ансари (да будет доволен им Аллах) рассказал, что он однажды сказал Хузайфе (да будет доволен им Аллах): «Не расскажешь ли ты нам, что ты слышал от Посланника Аллаха ﷺ?» Он сказал: «Поистине, я слышал, как он ﷺ говорил: «Поистине, у Дадджаля, когда он выйдет, будет вода и огонь. И то, что будет представляться людям огнём, на самом деле окажется прохладной водой, а то, что будет представляться людям водой, на самом деле окажется жгучим огнём. И пусть тот из вас, кто доживёт до этого, идёт к тому, что покажется ему огнём, так как, поистине, это окажется прохладной пресной водой».

◊ аль-Бухари (3450), Муслим (2934, 2935).

135 — عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم- الدَّجَّالَ ذَاتَ غَدَاةٍ، فَخَفَّضَ فِيهِ، وَرَفَّعَ، حَتَّى ظننَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ، فَلَمَّا رُحْنَا إِلَيْهِ عَرَفَ ذَلِكَ فِينَا، فَقَالَ: «مَا شَأْنُكُمْ؟ «، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَكَرْتَ الدَّجَّالَ غَدَاةً، فَخَفَّضْتَ فِيهِ، وَرَفَّعْتَ، حَتَّى ظَنَنَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ، فَقَالَ: «غَيْرُ الدَّجَّالِ أَخْوَفُنِي عَلَيْكُمْ، إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ، فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ، وَإِنْ يَخْرُجْ، وَلَسْتُ فِيكُمْ، فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ، وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ، إِنَّهُ شَابٌّ، قَطَطٌ، عَيْنُهُ طَافِئَةٌ، كَأَنِّي أُشَبِّهُهُ بِعَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ، فَمَنْ أَدْرَكهُ مِنْكُمْ، فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ «سُورَةِ الْكَهْفِ»، إِنَّهُ خَارجٌ خَلَّةً بَيْنَ الشَّأْمِ وَالْعِرَاقِ، فَعَاثَ يَمِينًا، وَعَاثَ شِمَالًا، يَا عِبَادَ اللَّهِ فَاثْبُتُوا»، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا لَبْثُهُ فِي الأَرْضِ؟ قَالَ: «أَرْبَعُونَ يَوْمًا، يَوْمٌ كسَنَةٍ، وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ، وَيَوْمٌ كجُمُعَةٍ، وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ»، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَسَنَةٍ، أَتَكْفِينَا فِيهِ صَلَاةُ يَوْمٍ؟ قَالَ: «لَا، اقْدُرُوا لَهُ قَدْرَهُ»، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا إِسْرَاعُهُ فِي الأَرْضِ؟ قَالَ: «كَالْغَيْثِ اسْتَدْبَرَتْهُ الرِّيحُ، فَيَأْتِي عَلَى الْقَوْمِ، فَيَدْعُوهُمْ، فَيُؤْمِنُونَ بِهِ، وَيَسْتَجِيبُونَ لَهُ، فَيَأْمُرُ السَّمَاءَ، فَتُمْطِرُ، وَالأَرْضَ، فَتُنْبِتُ، فَتَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَتُهُمْ أَطْوَلَ مَا كَانَتْ ذُرًا، وَأَسْبَغَهُ ضُرُوعًا، وَأَمَدَّهُ خَوَاصِرَ، ثُمَّ يَأْتِي الْقَوْمَ، فَيَدْعُوهُمْ، فَيَرُدُّونَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ، فَيَنْصَرِفُ عَنْهُمْ فَيُصْبِحُونَ مُمْحِلِينَ، لَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَيْءٌ مِنْ أَمْوَالِهِمْ، وَيَمُرُّ بِالْخَرِبَةِ، فَيَقُولُ لَهَا: أَخْرِجِي كنُوزَكِ، فَتَتْبَعُهُ كنُوزُهَا، كَيَعَاسِيبِ النَّحْلِ، ثُمَّ يَدْعُو رَجُلًا، مُمْتَلِئًا شَبَابًا، فَيَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ، فَيَقْطَعُهُ جَزْلَتَيْنِ، رَمْيَةَ الْغَرَضِ، ثُمَّ يَدْعُوهُ، فَيُقْبِلُ، وَيَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ، يَضْحَكُ، فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ، إِذْ بَعَثَ اللَّهُ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ، فَيَنْزِلُ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ، شَرْقِيَّ دِمَشْقَ، بَيْنَ مَهْرُودَتَيْنِ، وَاضِعًا كَفَّيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ، إِذَا طَأْطَأَ رَأَسَهُ قَطَرَ، وَإِذَا رَفَعَهُ تَحَدَّرَ مِنْهُ جُمَانٌ كَاللُّؤْلُؤِ، فَلَا يَحِلُّ لِكَافِرٍ يَجِدُ رِيحَ نَفَسِهِ إِلَّا مَاتَ، وَنَفَسُهُ يَنْتَهِي حَيْثُ يَنْتَهِي طَرْفُهُ، فَيَطْلُبُهُ، حَتَّى يُدْرِكَهُ بِبَابِ لُدٍّ، فَيَقْتُلُهُ، ثُمَّ يَأْتِي عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ قَوْمٌ، قَدْ عَصَمَهُمُ اللَّهُ مِنْهُ، فَيَمْسَحُ عَنْ وُجُوهِهِمْ، وَيُحَدِّثُهُمْ بِدَرَجَاتِهِمْ فِي الْجَنَّةِ، فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ، إِذْ أَوْحَى اللَّهُ إِلَى عِيسَى: إِنِّي قَدْ أَخْرَجْتُ عِبَادًا لِي، لَا يَدَانِ لأَحَدٍ بِقِتَالِهِمْ، فَحَرِّزْ عِبَادِي إِلَى الطُّورِ، وَيَبْعَثُ اللَّهُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ، وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ، فَيَمُرُّ أَوَائِلُهُمْ عَلَى، بُحَيْرَةِ طَبَرِيَّةَ، فَيَشْرَبُونَ مَا فِيهَا، وَيَمُرُّ آخِرُهُمْ، فَيَقُولُونَ: لَقَدْ كَانَ بِهَذِهِ مَرَّةً مَاءٌ، وَيُحْصَرُ نَبِيُّ اللَّهُ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ، حَتَّى يَكُونَ رَأْسُ الثَّوْرِ لأَحَدِهِمْ خَيْرًا مِنْ مِائَةِ دِينَارٍ لأَحَدِكُمُ الْيَوْمَ، فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ، فَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمُ النَّعَفَ فِي رِقَابِهِمْ، فَيُصْبِحُونَ فَرْسَى، كَمَوْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ، ثُمَّ يَهْبِطُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى الأَرْضِ، فَلَا يَجِدُونَ فِي الأَرْضِ مَوْضِعَ شِبْرٍ، إِلَّا مَلأَهُ زَهَمُهُمْ، وَنَتْنُهُمْ، فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى اللَّهِ، فَيُرْسِلُ اللَّهُ طَيْرًا، كَأَعْنَاقِ الْبُخْتِ، فَتَحْمِلُهُمْ، فَتَطْرَحُهُمْ حَيْثُ شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ مَطَرًا، لَا يَكُنُّ مِنْهُ بَيْتُ مَدَرٍ، وَلَا وَبَرٍ، فَيَغْسِلُ الأَرْضَ حَتَّى يَتْرُكهَا كَالزَّلَفَةِ، ثُمَّ يُقَالُ لِلأَرْضِ: أَنْبِتِي ثَمَرَتَكِ، وَرُدِّي بَرَكَتَكِ، فَيَوْمَئِذٍ تَأْكُلُ الْعِصَابَةُ مِنَ الرُّمَّانَةِ، وَيَسْتَظِلُّونَ بِقِحْفِهَا، وَيُبَارَكُ فِي الرِّسْلِ، حَتَّى إِنَّ اللِّقْحَةَ مِنَ الإِبِلِ لَتَكْفِي الْفِئَامَ مِنَ النَّاسِ، وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْبَقَرِ لَتَكْفِي الْقَبِيلَةَ مِنَ النَّاسِ، وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْغَنَمِ لَتَكْفِيالْفَخِذَ مِنَ النَّاسِ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ، إِذْ بَعَثَ اللَّهُ رِيحًا طَيِّبَةً، فَتَأْخُذُهُمْ تَحْتَ آبَاطِهِمْ، فَتَفْبِضُ رُوحَ كُلِّ مُؤْمِنٍ، وَكُلِّ مُسْلِمٍ، وَيَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ، يَتَهَارَجُونَ فِيهَا تَهَارُجَ الْحُمُرِ، فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ».
مسلم 2937
135 — Сообщается, что Ан-Наууаас ибн Сам‘ан (да будет доволен им Аллах) сказал: «Однажды утром Посланник Аллаха ﷺ стал рассказывать о Дадджале, то понижая свой голос, то повышая его до такой степени, что нам стало казаться, что он находится где-то уже возле пальмовых садов. Когда мы пришли к нему вечером, он понял, что с нами происходит, и спросил: «Что с вами?» Мы сказали: «О, Посланник Аллаха, сегодня утром ты рассказывал о Дадджале то принижая его, то представляя как нечто значительное, и нам стало казаться, что он находится где-то уже возле пальмовых садов». На это Пророк ﷺ сказал: «Наибольшее опасение за вас внушает мне не Даджаль. Если он появится в то время, когда я буду среди вас, то мне и вести с ним спор за вас. Если же он появится в то время, когда меня среди вас не будет, тогда каждому придётся вести с ним спор за себя, а Аллах заменит меня в этом для каждого мусульманина. Поистине, будет Даджаль в образе юноши с курчавыми волосами и невидящим вздувшимся глазом, которого я сравнил бы с ‘Абдуль-‘Уззой ибн Къатаном. И пусть тот, кто встретит его, читает ему первые аяты суры «Пещера». Поистине, появится он на дороге между Шамом и Ираком и будет быстро сеять зло направо и налево. О, рабы Аллаха, будьте стойкими!» Мы спросили: «О, Посланник Аллаха, а сколько времени он пробудет на земле?» Пророк ﷺ сказал: «Сорок дней, из которых один день будет подобен году, другой — месяцу, а третий — неделе, что же касается остальных его дней, то будут они подобны вашим дням». Мы спросили: «О, Посланник Аллаха, в тот день, который будет подобен году, достаточно ли нам будет совершения молитв одного дня?» Пророк ﷺ сказал: «Нет, в этот день вы должны будете рассчитывать время намазов». Мы спросили: «О, Посланник Аллаха, а как быстро он будет передвигаться по земле?» Пророк ﷺ сказал: «Как дождевое облако, подгоняемое ветром. Он явится к людям и станет призывать их, а они уверуют в него и ответят на его призыв. Тогда, по его велению, с неба прольётся дождь, и земля даст урожай, а вечером их скот вернётся с пастбищ, и будут горбы верблюдов подняты высоко как никогда, и вымя каждой самки будет полным как никогда, и бока их будут округлыми как никогда. Потом он явится к другим людям, к которым также обратится с призывом, но они отвергнут его слова. Тогда он покинет этих людей, и их поразит засуха, и не останется у них никакого имущества. А после этого он пройдёт по опустошённой земле и скажет ей: «Исторгни твои сокровища!» — и сокровища земли последуют за ним, подобно рою трутней. Потом он позовёт к себе юношу в расцвете молодости, ударит его мечом и разрубит на две части, которые разлетятся друг от друга на расстояние полёта стрелы, после чего снова призовёт его к себе, и этот юноша, лицо которого будет сиять от радости, оживёт и явится к нему. И когда Даджаль будет творить свои дела, Аллах направит к людям Мессию, сына Марьям, который возложит ладони на крылья двух ангелов и спустится на землю у белого минарета в восточной части Дамаска в двух жёлтых одеждах. Когда он опустит голову, с неё будет капать пот, и когда поднимет её, с неё будут скатываться капли пота, подобные жемчужинам. И любой неверный, который ощутит аромат его дыхания, непременно умрёт, дыхание же его распространится настолько, насколько будет охватывать его взор. Потом он станет искать Дадджаля, и настигнет его у ворот Людда (местности близ Иерусалима) и убьёт его. А потом ‘Иса сын Марьям придёт к людям, которых Аллах защитит от Дадджаля, протрёт их лица[1] и поведает о том, какие места в Раю они займут. В это же время Аллах ниспошлёт ‘Исе, мир ему, откровение, в котором будет сказано: «Я вывел из Своих рабов тех, с которыми никто не в силах сражаться, укрой же (верующих) рабов Моих на горе Тур!» После этого Аллах пошлёт народы яджудж и маджудж, и они устремятся с каждой возвышенности. Первые из них пройдут через Тивериадское озеро и выпьют всю воду, которая будет в ней, последние же станут проходить, говоря: «Когда-то здесь была вода». Что же касается пророка Аллаха ‘Исы, мир ему, и тех, кто с ним будет, то они будут находиться в осаде до тех пор, пока любому из них бычья голова не покажется более привлекательной, чем сотня динаров любому из вас сегодня. Тогда пророк Аллаха ‘Иса, мир ему, и те, кто с ним, воззовут к Аллаху, и Аллах нашлёт на шеи яджудж и маджудж червей, а наутро все они, как один, окажутся мёртвыми и растерзанными. После этого пророк Аллаха ‘Иса, мир ему, вместе с теми, кто с ним, спустятся на землю и не смогут найти ни единой пяди её, где не ощущалось бы зловонья, исходящего от трупов яджудж и маджудж. Тогда пророк Аллаха ‘Иса и те, кто с ним, снова воззовут к Аллаху, и Аллах пошлёт к ним птиц, шеи которых будут подобны шеям верблюдов, и те унесут их трупы и бросят их там, где пожелает Аллах. Затем Аллах пошлёт на землю обильный дождь, от которого не сможет защитить ни глиняный дом, ни палатка, и он очистит землю и оставит её после себя (чистой и гладкой) подобно зеркалу. А потом земле будет сказано: «Принеси твои плоды и дай людям вкусить твоей благодати», — и в тот же день вырастет такое большое гранатовое дерево, что целая группа людей с трудом сможет съесть хотя бы один его плод и сможет укрыться в его кожуре. Что же касается молока, то оно окажется столь благословенным, что надоя от одной верблюдицы будет достаточно для многочисленной группы людей, надоя от одной коровы — для целого племени, а надоя от одной овцы — для нескольких семей. И когда они будут находиться в подобном положении, Аллах пошлёт на землю благой ветер, который подхватит людей под мышки и заберёт душу каждого верующего и каждого мусульманина, останутся же на земле худшие люди, которые подобно ослам будут прилюдно совокупляться, и такие застанут наступление Часа».

◊ Муслим 2937.


[1] Имеется в виду либо буквальное протирание их лиц от пыли, либо то, что он снимет печаль и следы испытаний, которые их постигли по причине Даджаля и обрадует их вестью о его смерти. См. «аль-Бахр аль-мухит» (44/585).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.