«ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ». Вероубеждение. Признаки Судного дня. 16. Упоминание Ибн Сайяда

16. Упоминание Ибн Сайяда

130 — عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فمررنا بصبيان فيهم ابن صياد. ففر الصبيان وجلس ابن صياد. فَكَأنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كره ذلك. فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «تربت يداك. أتشهد أني رسول الله؟ » فقال: لا. بل تشهد أني رسول الله. فقال عمر بن الخطاب: ذرني. يا رسول الله! حتى أقتله. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم «إن يكن الذي ترى، فلن تستطيع قتله».
مسلم 2924

130 — ‘Абдуллах Ибн Мас‘уд (да будет доволен им Аллах) сказал:

 «Мы были вместе с Посланником Аллаха ﷺ и прошли мимо детей, среди которых был Ибн Сайяд. Дети убежали, а Ибн Сайяд остался сидеть и это как будто бы не понравилось Посланнику Аллаха ﷺ. И Пророк ﷺ сказал: «Да покроются твои руки пылью, свидетельствуешь ли ты, что я — Посланник Аллаха?» Ибн Сайяд ответил: «Нет, наоборот, это ты засвидетельствуешь, что я посланник Аллаха». Услышав это, ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «О, Посланник Аллаха, позволь мне убить его», — на что он ответил: «Если он является тем, кем ты думаешь (Дадджалем), то ты не сможешь убить его».

◊ Муслим 2924.

131 — عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: خَرَجْنَا حُجَّاجًا، أَوْ عُمَّارًا، وَمَعَنَا ابْنُ صَائِدٍ، قَالَ: فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا، فَتَفَرَّقَ النَّاسُ، وَبَقِيتُ أَنَا وَهُوَ، فَاسْتَوْحَشْتُ مِنْهُ وَحْشَةً شَدِيدَةً، مِمَّا يُقَالُ عَلَيْهِ، قَالَ: وَجَاءَ بِمَتَاعِهِ، فَوَضَعَهُ مَعَ مَتَاعِي، فَقُلْتُ: إِنَّ الْحَرَّ شَدِيدٌ، فَلَوْ وَضَعْتَهُ تَحْتَ تِلْكَ الشَّجَرَةِ، قَالَ: فَفَعَلَ، قَالَ: فَرُفِعَتْ لَنَا غَنَمٌ، فَانْطَلَقَ، فَجَاءَ بعُسٍّ، فَقَالَ: اشْرَبْ أَبَا سَعِيدٍ، فَقُلْتُ: إِنَّ الْحَرَّ شَدِيدٌ، وَاللَّبَنُ حَارٌّ، مَا بِي إِلَّا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَشْرَبَ عَنْ يَدِهِ، أَوْ قَالَ: آخُذَ عَنْ يَدِهِ، فَقَالَ: أَبَا سَعِيدٍ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آخُذَ حَبْلًا، فَأُعَلِّقَهُ بِشَجَرةٍ، ثُمَّ أَخْتَنِقَ، مِمَّا يَقُولُ لِيَ النَّاسُ، يَا أَبا سَعِيدٍ، مَنْ خَفِيَ عَلَيْهِ حَدِيثُ رَسُولِ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-، مَا خَفِيَ عَلَيْكُمْ مَعْشَرَ الأَنْصَارِ، أَلَسْتَ مِنْ أَعْلَمِ النَّاسِ بِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-؟ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-: «هُوَ كَافِرٌ؟ «، وَأَنَا مُسْلِمٌ، أَوَ لَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-: «هُوَ عَقِيمٌ، لَا يُولَدُ لَهُ؟ «، وَقَدْ تَرَكْتُ وَلَدِي بِالْمَدِينَةِ، أَوَ لَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى اللَّه عليه وسلم-: «لَا يَدْخُلُ الْمَدِينَةَ، وَلَا مَكَّةَ؟ » وَقَدْ أَقْبَلْتُ مِنَ الْمَدِينَةِ، وَأَنَا أُرِيدُ مَكَّةَ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ: حَتَّى كِدْتُ أَنْ أَعْذِرَهُ، ثُمَّ قَالَ: أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُهُ، وَأَعْرِفُ مَوْلِدَهُ، وَأَيْنَ هُوَ الآنَ؟ قَالَ: قُلْتُ لَهُ: تَبًّا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمِ.
مسلم 2927

131 — Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) сказал: 

«Мы двинулись в путь для совершения хаджа, и с нами находился Ибн Сайяд. Когда мы остановились на отдых в некоем месте, люди разошлись в разные стороны, а я остался с ним, и меня охватил сильный страх из-за того, что о нём говорили. Он принёс свою поклажу и положил её вместе с моей, а я сказал: «Сегодня очень жарко. Положил бы ты свои вещи под то дерево», — что он и сделал. Потом перед нами появились овцы, и он пошёл к ним, принёс большую чашу молока и сказал: «Пей, о Абу Са‘ид». Я сказал: «Сегодня очень жарко, и молоко тёплое», но на самом деле я не хотел пить из его рук. Тогда он сказал: «О, Абу Са‘ид, из-за того, что говорят обо мне люди, мне хочется взять верёвку, привязать её к дереву и повеситься! О, Абу Са‘ид, если кто-то и не знает, что говорил Посланник Аллаха ﷺ то это не осталось неизвестным для вас, о ансары! Разве не знаешь ты лучше всех, что говорил Посланник Аллаха ﷺ? Разве Посланник Аллаха ﷺ не сказал, что Дадджаль будет бездетным? А я оставил своих детей в Медине! Разве Посланник Аллаха ﷺ не сказал, что он не войдёт ни в Мекку, ни в Медину? А я вышел из Медины и направляюсь в Мекку! И он будет неверным, а я — мусульманин!» Абу Са’ид аль-Худри сказал: «И я чуть было не согласился с ним, но потом он сказал: «Но клянусь Аллахом, я знаю его, и знаю, где он родился, и знаю, где он сейчас находится», — и я сказал ему: «Да пропадёт остаток твоего дня!»

◊ Муслим 2927.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.