1705 ( صحيح )
إنّ اللَّهَ تعالى إذا أحَبَّ عَبْداً دَعا جبْرِيلَ فقالَ: إنِّي أحِبُّ فُلاناً فأحِبَّهُ فيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ ثمَّ يُنادِي في السَّماءِ فيَقُولُ: إنَّ اللَّهَ تعالى يَحِبُّ فُلاناً فأحِبُّوهُ فيُحِبُّهُ أهْلُ السَّماءِ ثمَّ يُوضَعُ لهُ القَبُولُ في الأَرْضِ وإذا أبْغَضَ عَبْداً دَعا جِبْرِيلَ فيَقولُ: إنِّي أبْغِضَ فلاناً فأبْغِضْهُ فَيُبْغِضَهُ جبريلُ ثمَّ ينادِي في أهْلِ السَّماءِ: إنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ فلاناً فأبْغِضُوهُ فَيُبْغِضُونَهُ ثمَّ يُوضَعُ له البَغْضاءُ في الأَرْضِ
( م ) عن أبي هريرة .
1705 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, если Аллах Всевышний испытывает любовь к (какому-нибудь из Своих) рабов, Он обращается к Джибрилу, говоря: “Поистине, Я люблю такого-то, полюби же его и ты!”, — и тогда Джибрил (начинает) любить его, а потом он обращается к (обитателям) небес и говорит: “Поистине, Всевышний Аллах любит такого-то, полюбите же его и вы!”, — и обитатели небес (начинают) любить его, а потом ему (начинают) оказывать хороший приём и на земле. Если же (Аллах начинает) ненавидеть (какого-нибудь из Своих) рабов, Он обращается к Джибрилу, говоря: “Поистине, Я ненавижу такого-то, возненавидь же его и ты!”, — и тогда Джибрил начинает ненавидеть его, а потом он обращается к обитателям небес (со словами): “Поистине, Аллах ненавидит такого-то, возненавидьте же его и вы!”, — и обитатели небес (начинают) испытывать к нему ненависть, а потом его (начинают) ненавидеть и на земле». Этот хадис передали Ахмад 2/267, 413, и Муслим 2637.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1705, «Мухтасар Муслим» 1771.
________________________________________________
Имам ан-Навави сказал: «Слова “а потом ему (начинают) оказывать хороший приём и на земле” означают то, что люди любят его и рады видеть его, поэтому их сердца склоняются к нему. Это говорится в другом хадисе: “и он находит любовь на земле”».