Сунан Абу Дауд. 31. Книга заповедей/худуд/. Хадисы №№ 4351-4493

 

 Сунан Абу Дауд

31 -Книга заповедей/худуд/

“Худуд” (ед. число — “хадд”). Имеются в виду наказания, налагаемые за такие преступления, на которые имеются указания в Коране и Сунне и которые не могут быть отменены ни при каких обстоятельствах. Применение таких наказаний является прерогативой мусульманского правителя.

Хадисы №№ 4351-4493

4379 – عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ امْرَأَةً خَرَجَتْ عَلَى عَهْدِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- تُرِيدُ الصَّلاَةَ فَتَلَقَّاهَا رَجُلٌ فَتَجَلَّلَهَا فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا فَصَاحَتْ وَانْطَلَقَ فَمَرَّ عَلَيْهَا رَجُلٌ فَقَالَتْ: إِنَّ ذَاكَ فَعَلَ بِى كَذَا وَكَذَا وَمَرَّتْ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَتْ: إِنَّ ذَلِكَ الرَّجُلَ فَعَلَ بِى كَذَا وَكَذَا. فَانْطَلَقُوا فَأَخَذُوا الرَّجُلَ الَّذِى ظَنَّتْ أَنَّهُ وَقَعَ عَلَيْهَا فَأَتَوْهَا بِهِ فَقَالَتْ: نَعَمْ هُوَ هَذَا. فَأَتَوْا بِهِ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- فَلَمَّا أَمَرَ بِهِ قَامَ صَاحِبُهَا الَّذِى وَقَعَ عَلَيْهَا فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا صَاحِبُهَا. فَقَالَ: « اذْهَبِى فَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكِ ». وَقَالَ لِلرَّجُلِ قَوْلاً حَسَنًا. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: يَعْنِى الرَّجُلَ الْمَأْخُوذَ وَقَالَ لِلرَّجُلِ الَّذِى وَقَعَ عَلَيْهَا: « ارْجُمُوهُ ». فَقَالَ: « لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَقُبِلَ مِنْهُمْ ».

قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ أَيْضًا عَنْ سِمَاكٍ.

قال الشيخ الألباني : حسن ، دون قوله : « ارجموه » و الأرجح أنه لم يرجم

رواه أحمد (6/399) ، وأبو داود (4379) ، والترمذي (1454) ، والبهقي (8/284).

قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » 900 : حسن

قال الشيخ الألباني في « تخريج مشكاة المصابيح » 3505 : حسن صحيح

4379 – Передают со слов Алькъамы ибн Ваиля, передавшего со слов своего отца (Ваиля ибн Худжра), да будет доволен им Аллах, о том, что при жизни Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, одна женщины вышла, желая (отправиться в мечеть) для совершения молитвы[1], и её встретил какой-то мужчина, который завернул её в свою одежду и совокупился с ней. Этот (мужчина) убежал, а она стала звать (на помощь), и когда рядом с ней проходил один человек, она сказала: «Этот (мужчина) сделал со мной то-то и то-то». (В это же время) рядом проходила группа мухаджиров и она сказала: «Этот человек сделал со мной то-то и то-то». Они подошли и схватили того человека, которого она подозревала в том, что он совокупился с ней, и когда они привели его к ней, она сказала: «Да, это был он!» И его привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и когда он повелел (закидать его камнями,) тот, который (в действительности) совокупился с ней встал и сказал: «О Посланник Аллаха, это я – тот, кто сделал это с ней!» И тогда (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал (той женщине): «Иди, ибо Аллах простил тебя!», а тому мужчине он высказал благие слова.

Абу Дауд сказал: «Имеется ввиду мужчина, которого схватили».

А (на счёт) мужчины, который совокупился с этой (женщиной), он сказал: «Закидайте его камнями!» И (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также) сказал: «Он принёс такое покаяние, что если бы так покаялись жители Медины, то это было бы от них принято!» 

Абу Дауд сказал: «Асбат ибн Наср передал его также от Симака». Этот хадис передали Ахмад 6/399, Абу Дауд 4379, ат-Тирмизи 1454, аль-Байхакъи 8/284.

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим исключая слова «Закидайте его камнями», и правильно то, что его не наказали. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 900, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 3505.

________________________________________

В версии этого хадиса, которую приводит имам аль-Байхакъи, в конце сказано: «И эти трое собрались у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: тот, который совокупился с этой женщиной, тот, кто ответил на её зов о помощи и эта женщина. И (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Что касается тебя (женщина,) то Аллах простил тебя». Тому, кто ответил на её зов он сказал благие слова. Тогда ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Закидай камнями того, кто признался в совершении прелюбодеяния!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет, ибо он уже покаялся пред Аллахом». (Передатчик этого хадиса сказал): «И я думаю, что он (ещё) сказал: «… таким покаянием, что, если бы (так покаялись) жители Медины (или: жители Ясриба), то это было бы от них принято!», и он отправил их. Аль-Байхакъи признал эту версию достоверной.

Шейх аль-Албани сказал: «В этом хадисе содержится важная польза, а это то, что наказание/хадд/ спадает с того (человека,) который покаялся настоящим покаянием, и к этому мнению склонился Ибн аль-Къаййим в своём исследовании в (книге) «аль-И’лям», так возвращайся к ней (30/17-20, типогр. «ас-Са’ада»). См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 2/568-569.


[1] В версии аль-Байхакъи сказано, что это было время утренней молитвы, когда ещё было темно.

30 – باب فِيمَنْ أَتَى بَهِيمَةً.

30 – Глава о том, кто сношается с животным.

 

4464 – عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم:

« مَنْ أَتَى بَهِيمَةً فَاقْتُلُوهُ وَاقْتُلُوهَا مَعَهُ ». قَالَ: قُلْتُ لَهُ: مَا شَأْنُ الْبَهِيمَةِ ؟ قَالَ: مَا أُرَاهُ إِلاَّ قَالَ ذَلِكَ أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يُؤْكَلَ لَحْمُهَا وَقَدْ عُمِلَ بِهَا ذَلِكَ الْعَمَلُ.  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَيْسَ هَذَا بِالْقَوِىِّ.

قال الشيخ الألباني : حسن صحيح

4464 – Передают со слов ‘Икримы, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Убейте того, кто совокупится с животным, а также (убейте) это (животное) вместе с ним!”»

‘Икрима сказал: «Я спросил его (Ибн ‘Аббаса): “А в чём вина животного?” Он ответил: “Я думаю, что он (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал это только из-за того, что не желал, чтобы плоть такого животного была съедена, после того, как с ним было сделано подобное”».

Абу Дауд сказал: «Этот (хадис) не сильный».  

Этот хадис передали Ахмад 1/269, Абу Дауд 4464, Ибн Маджах 2564, ад-Даракъутни 3284.

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим достоверным. См. «Ирвауль-гъалиль» 2348, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2423.

4493 — حدثنا أبو كامل حدثنا أبو عوانة عن عمر يعني ابن أبي سلمة عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

إذا ضرب أحدكم فليتق الوجه .
قال الشيخ الألباني : صحيح

4493 — Передают со слов Абу Хурайры о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Если кто-нибудь из вас станет бить (кого-то другого), пусть остерегается (бить по) лицу». Этот хадис передал Абу Дауд 4493.

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 674.

Конец Книги Заповедей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Давайте проверим, что вы не спамбот *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.