«Сунан ат-Тирмизи»
36 — كِتَابُ صِفَة الجَنَّةِ
عن رسول الله صلى الله عليه و سلم
39 — Книга: Описание Рая
Хадисы № 2523-2572
1 – بَابُ مَا جَاءَ فِي صِفَةِ شَجَرِ الْجَنَّةِ
1 – Глава: Что сказано в описании деревьев Рая
2523 – حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:
« إِنَّ فِي الجَنَّةِ لَشَجَرَةً يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ عَامٍ » .
وَفِي البَابِ عَنْ أَنَسٍ، وَأَبِي سَعِيدٍ.
قال أبو عيسى: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2523 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, в Раю есть дерево, в тени которого всадник может проскакать сто лет».
В этой главе (приводятся также хадисы) от Анаса и Абу Саида».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2523).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2523).
2524 – حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
فِي الجَنَّةِ شَجَرَةٌ يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ عَامٍ لاَ يَقْطَعُهَا وَقَالَ: ذَلِكَ الظِّلُّ الْمَمْدُودُ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ .
قال الشيخ الألباني : صحيح
2524 – Передают со слов Абу Са’ида аль-Худри (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Есть в Раю дерево, в тени которого всадник может проскакать сто лет, (но) не (сможет) пересечь её». И (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также) сказал: «Это (и есть) “тень обширная”».[1]
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший редкий из хадиса Абу Са’ида». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2524).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2524).
[1] «аль-Вакъи’а», 56:30.
2525 – حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الحَسَنِ بْنِ الفُرَاتِ القَزَّازُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« مَا فِي الجَنَّةِ شَجَرَةٌ إِلاَّ وَسَاقُهَا مِنْ ذَهَبٍ » .
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2525 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет в Раю дерева, чтобы его ствол не был из золота».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, редкий». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2525).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2525).
2 – بَابُ مَا جَاءَ فِي صِفَةِ الجَنَّةِ وَنَعِيمِهَا
2 – Глава: Что сказано при описании Рая и его блаженства
2526 – حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ، عَنْ زِيَادٍ الطَّائِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ: مَا لَنَا إِذَا كُنَّا عِنْدَكَ رَقَّتْ قُلُوبُنَا، وَزَهِدْنَا فِي الدُّنْيَا، وَكُنَّا مِنْ أَهْلِ الآخِرَةِ، فَإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِكَ فَآنَسْنَا أَهَالِينَا، وَشَمَمْنَا أَوْلاَدَنَا أَنْكَرْنَا أَنْفُسَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْ أَنَّكُمْ تَكُونُونَ إِذَا خَرَجْتُمْ مِنْ عِنْدِي كُنْتُمْ عَلَى حَالِكُمْ ذَلِكَ لَزَارَتْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ فِي بُيُوتِكُمْ، وَلَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَجَاءَ اللَّهُ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ كَيْ يُذْنِبُوا فَيَغْفِرَ لَهُمْ قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مِمَّ خُلِقَ الخَلْقُ؟ قَالَ: مِنَ الْمَاءِ، قُلْتُ: الْجَنَّةُ مَا بِنَاؤُهَا؟ قَالَ: لَبِنَةٌ مِنْ فِضَّةٍ وَلَبِنَةٌ مِنْ ذَهَبٍ، وَمِلاَطُهَا الْمِسْكُ الأَذْفَرُ، وَحَصْبَاؤُهَا اللُّؤْلُؤُ وَاليَاقُوتُ، وَتُرْبَتُهَا الزَّعْفَرَانُ مَنْ دَخَلَهَا يَنْعَمُ وَلاَ يَبْأَسُ، وَيَخْلُدُ وَلاَ يَمُوتُ، لاَ تَبْلَى ثِيَابُهُمْ، وَلاَ يَفْنَى شَبَابُهُمْ ثُمَّ قَالَ: ثَلاَثٌ لاَ تُرَدُّ دَعْوَتُهُمْ، الإِمَامُ العَادِلُ، وَالصَّائِمُ حِينَ يُفْطِرُ، وَدَعْوَةُ الْمَظْلُومِ يَرْفَعُهَا فَوْقَ الغَمَامِ، وَتُفَتَّحُ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ، وَيَقُولُ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ: وَعِزَّتِي لأَنْصُرَنَّكِ وَلَوْ بَعْدَ حِينٍ.
هَذَا حَدِيثٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِذَاكَ القَوِيِّ وَلَيْسَ هُوَ عِنْدِي بِمُتَّصِلٍ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الحَدِيثُ بِإِسْنَادٍ آخَرَ عَنْ أَبِي مُدِلَّةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قال الشيخ الألباني : صحيح دون قوله مم خلق الخلق
2526 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: «Однажды мы сказали: “О Посланник Аллаха, что же (это) с нами (происходит)? Когда как мы находимся у тебя, наши сердца смягчаются, (чувствуем) отрешённость от мира этого, и (чувствуем) себя обитателями мира будущего. Когда же мы выходим от тебя, мы занимаемся своими жёнами, вдыхаем запахи своих детей, и не узнаём самих себя[1]!” (На это) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если бы вы, после того, как выходите от меня, оставались в таком же состоянии, то ангелы навещали бы вас в ваших домах. И если бы вы не грешили, то Аллах привёл бы новые творения, чтобы они совершали грехи, а Он – прощал их”».
(Абу Хурайра) сказал:
– Я спросил: «О Посланник Аллаха, из чего созданы творения?» Он ответил: «Из воды». Я (снова) спросил: «А строения в Раю, какие они?» Он ответил: «Там кирпичи из серебра и золота, штукатурка — благоухающий мускус, щебень — жемчуг и яхонт, а земля — шафран. Вошедший туда блаженствует и не бедствует, живёт вечно и не умирает, его одежда не изнашивается, а молодость не проходит». Затем он сказал: «Мольба троих не отвергается: справедливого имама (правителя), постящегося (человека), когда он разговляется, и мольба притесняемого, (которая) поднимается к облакам, ей открывают врата небес, и Всемогущий и Великий Господь говорит: “Клянусь Своим Величием, Я непременно помогу тебе, даже если (это произойдёт) через какое-то время!”»
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Иснад этого хадиса не такой сильный, и по моему мнению, он не является непрерывным. И этот хадис передаётся с другим иснадом от Абу Мудилля, (передавшего) от Абу Хурайры, (передавшего) от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2526).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным исключая слова: «Из чего сотворены творения». См. «Сахих ат-Тирмизи» (2526).
[1] То есть не чувствуем того же, что чувствуем, будучи при тебе. См. «Тухфатуль-ахвази» (7/192).
3 – بَابُ مَا جَاءَ فِي صِفَةِ غُرَفِ الجَنَّةِ
3 – Глава: Что сказано в описании горниц[1] Рая
2527 – حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« إِنَّ فِي الجَنَّةِ لَغُرَفًا تُرَى ظُهُورُهَا مِنْ بُطُونِهَا وَبُطُونُهَا مِنْ ظُهُورِهَا فَقَامَ إِلَيْهِ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: لِمَنْ هِيَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: هِيَ لِمَنْ أَطَابَ الكَلاَمَ، وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ، وَأَدَامَ الصِّيَامَ، وَصَلَّى لِلَّهِ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ » .
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَهْلِ العِلْمِ فِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ هَذَا مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ وَهُوَ كُوفِيٌّ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ القُرَشِيُّ مَدِينِيٌّ وَهُوَ أَثْبَتُ مِنْ هَذَا.
قال الشيخ الألباني : حسن
2527 – Сообщается, что ‘Али (ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, в Раю есть горницы, внешний вид которых можно увидеть изнутри, а внутреннее (убранство) — снаружи”. Один человек подошёл к нему и спросил: “А для кого они предназначены, о Посланник Аллаха?” Он ответил: “Они для тех, чья речь была приятной, кормил бедняков, продолжительно постился и молился Аллаху по ночам, когда люди спят”».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис редкий». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2527).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2527).
[1] Горница – истор., устар. комната наверху, на верхнем этаже.
2528 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ العَمِّيُّ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الجَوْنِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
إِنَّ فِي الجَنَّةِ جَنَّتَيْنِ مِنْ فِضَّةٍ آنِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا، وَجَنَّتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ آنِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا، وَمَا بَيْنَ القَوْمِ وَبَيْنَ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى رَبِّهِمْ إِلاَّ رِدَاءُ الكِبْرِيَاءِ عَلَى وَجْهِهِ فِي جَنَّةِ عَدْنٍ, وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
إِنَّ فِي الجَنَّةِ لَخَيْمَةً مِنْ دُرَّةٍ مُجَوَّفَةٍ عَرْضُهَا سِتُّونَ مِيلاً، فِي كُلِّ زَاوِيَةٍ مِنْهَا أَهْلٌ لاَ يَرَوْنَ الآخَرِينَ يَطُوفُ عَلَيْهِمُ الْمُؤْمِنُ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَأَبُو عِمْرَانَ الجَوْنِيُّ اسْمُهُ: عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حَبِيبٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: لاَ يُعْرَفُ اسْمُهُ وَأَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ اسْمُهُ: عَبْدُ اللهِ بْنُ قَيْسٍ، وَأَبُو مَالِكٍ الأَشْعَرِيُّ اسْمُهُ: سَعْدُ بْنُ طَارِقِ بْنِ أَشْيَمَ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2528 – Сообщается со слов Абу Бакра ибн ‘Абдуллах ибн Къайс, что его отец (‘Абдуллах ибн Къайс – Абу Муса аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах,) передал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, есть в Раю два сада, сосуды и всё прочее, в которых (сделано) из серебра, и два сада, сосуды и всё прочее в которых (сделано) из золота. И ничто, кроме накидки величия, что будет покрывать собой лик Господа, не помешает людям, которые окажутся в (райском саду) ‘Адн, взирать на Него».
С этим же иснадом (он передал,) что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, в Раю есть шатёр, (который сделан) из полой жемчужины, ширина (которого равна) шестидесяти милям. В каждом из его углов находятся (женщины), которые не видят тех, что находятся в других углах, и которых будут посещать верующие[1]».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2528).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2528).
[1] Имеется в виду, что каждый верующий будет приходить к своим жёнам.
4 – بَابُ مَا جَاءَ فِي صِفَةِ دَرَجَاتِ الجَنَّةِ
4 – Глава: Что сказано при описании ступеней Рая
2529 – حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ العَنْبَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
فِي الجَنَّةِ مِائَةُ دَرَجَةٍ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ مِائَةُ عَامٍ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2529 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В Раю – сто ступеней, а между каждыми двумя ступенями (расстояние в) сто лет».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, редкий». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2529).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2529).
2530 – حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ البَصْرِيُّ، قَالاَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَصَلَّى الصَّلَوَاتِ وَحَجَّ البَيْتَ، لاَ أَدْرِي أَذَكَرَ الزَّكَاةَ أَمْ لاَ، إِلاَّ كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ، إِنْ هَاجَرَ فِي سَبِيلِ اللهِ، أَوْ مَكَثَ بِأَرْضِهِ الَّتِي وُلِدَ بِهَا قَالَ مُعَاذٌ: أَلاَ أُخْبِرُ بِهَذَا النَّاسَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ذَرِ النَّاسَ يَعْمَلُونَ فَإِنَّ فِي الجَنَّةِ مِائَةَ دَرَجَةٍ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، وَالفِرْدَوْسُ أَعْلَى الجَنَّةِ وَأَوْسَطُهَا، وَفَوْقَ ذَلِكَ عَرْشُ الرَّحْمَنِ، وَمِنْهَا تُفَجَّرُ أَنْهَارُ الجَنَّةِ، فَإِذَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ فَسَلُوهُ الفِرْدَوْسَ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَكَذَا رُوِيَ هَذَا الحَدِيثُ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَهَذَا عِنْدِي أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ هَمَّامٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَعَطَاءٌ، لَمْ يُدْرِكْ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، وَمُعَاذٌ قَدِيمُ الْمَوْتِ، مَاتَ فِي خِلاَفَةِ عُمَرَ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2530 – Передают со слов Му’аза ибн Джабаля (да будет доволен им Аллах) о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Того, кто постился (в месяце) рамадан, совершал молитвы[1] и (совершал) хаджж к Дому (Аллаха) – (Передатчик этого хадиса сказал): “Я не знаю, упомянул ли он или нет о закяте”[2], – Аллах обязался простить, независимо от того, переселился ли он на пути Аллаха или оставался на (той) земле, на которой родился». Му’аз спросил: «Не сообщить ли мне об этом людям?[3]» (На это) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Оставь людей[4], (пусть) совершают дела[5], ибо, поистине, в Раю есть сто ступеней, и между каждыми двумя ступенями (такое же расстояние,) как между небом и землёй, а Фирдаус[6] находится по среди Рая и на самой его вершине, над которым находится (только) Трон Милостивого, оттуда берут начало реки Рая[7]. И если вы станете просить Аллаха[8], просите Его о Фирдаусе![9]»
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «В таком виде этот хадис передаётся от Хишама ибн Са’да, (передавшего) от Зайда ибн Асляма, (передавшего) от ‘Аты ибн Ясара, (передавшего) от Му’аза ибн Джабаля. И, по моему мнению, этот достовернее, чем хадис Хаммама, (передавшего) от Зайда ибн Асляма, (передавшего) от ‘Аты ибн Ясара, (передавшего) от ‘Убады ибн ас-Самита. ‘Атаъ не застал Му’аза ибн Джабаля, так как Му’аз умер раньше, во времена правления ‘Умара (ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах)». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2530).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2530).
[1] В версии имама Ахмада сказано: «… пять молитв».
[2] Здесь это сомнение передатчика ‘Аты ибн Ясара, а тот, о ком он говорит – Му’аз ибн Джабаль, да будет доволен им Аллах.
[3] То есть для того, чтобы они обрадовались этой доброй вести.
[4] То есть оставь их без этой вести.
[5] То есть пусть прилагают усилия совершая дополнительно дела поклонения и не полагаются только на сказаное.
[6] Аль-Фирдаус – это сад, в котором собрано всё. Говорят также, что это тот сад, в котором есть виноград. Также говорят, что это слово на языке византийцев, а также на языке коптов и ассирийцев, о чём утверждал Абу Исхакъ аз-Заджадж. Об этом говорил хафиз Ибн Хаджар.
В «аль-Къамус» сказано, что аль-Фирдаус это – долина, которая приносит плоды различных растений и сад, в котором собрано всё, что бывает в садах, где есть виноградники».
[7] То есть истоки четырёх рек Рая, которые состоят из воды, молока, вина и мёда.
[8] То есть о Рае.
[9] Так как он самый лучший из него и находится на самой его вершине. См. «Тухфатуль-ахвази» (7/199-200).
2531 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
فِي الجَنَّةِ مِائَةُ دَرَجَةٍ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، وَالْفِرْدَوْسُ أَعْلاَهَا دَرَجَةً وَمِنْهَا تُفَجَّرُ أَنْهَارُ الجَنَّةِ الأَرْبَعَةُ، وَمِنْ فَوْقِهَا يَكُونُ العَرْشُ، فَإِذَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ فَسَلُوهُ الفِرْدَوْسَ.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، نَحْوَهُ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2531 – Передают со слов ‘Убады ибн ас-Самита (да будет им Аллах) о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В Раю есть сто ступеней, и между каждыми двумя ступенями (такое же расстояние,) как между небом и землёй, а Фирдаус[1] находится на самой верхней его ступени[2], откуда берут начало четыре реки Рая[3] и над ним находится Трон (Аллаха). И если вы станете просить Аллаха,[4] просите Его о Фирдаусе!» Этот хадис передал ат-Тирмизи (2531).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2531).
[1] То есть райский сад, о котором сказано в словах Всевышнего Аллаха: «Воистину, преуспели верующие» и до Его слов: «Именно они являются наследниками, которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно» (аль-Муъминун, 23:1-11).
[2] То есть выше остальных садов Рая.
[3] То есть райские реки из воды, молока, вина и мёда, о которых сказано в словах Всевышнего Аллаха: «В нём текут реки из воды, которая не застаивается, реки из молока, вкус которого не изменяется, реки из вина, дарующего наслаждение пьющим, и реки из очищенного меда» (Мухаммад, 47:15). См. «Тухфатуль-ахвази» (7/200-201).
[4] То есть о Рае.
2532 – حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ:
إِنَّ فِي الجَنَّةِ مِائَةَ دَرَجَةٍ، لَوْ أَنَّ العَالَمِينَ اجْتَمَعُوا فِي إِحْدَاهُنَّ لَوَسِعَتْهُمْ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ.
قال الشيخ الألباني : ضعيف
2532 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам Къутайба, (который) сказал:
– Рассказал нам Ибн Лахи’а от Дарраджа, (передавшего) от Абуль-Хайсама, (передавшего) от Абу Са’ида (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, в Раю есть сто ступеней, и, если бы на одной из них собрались все творения (Аллаха,) его хватило бы для них».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис редкий». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2532).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (2532).
5 – بَابٌ فِي صِفَةِ نِسَاءِ أَهْلِ الجَنَّةِ
5 – Глава: (Что сказано) при описании женщин обитателей Рая
2533 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
إِنَّ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَاءِ أَهْلِ الجَنَّةِ لَيُرَى بَيَاضُ سَاقِهَا مِنْ وَرَاءِ سَبْعِينَ حُلَّةً حَتَّى يُرَى مُخُّهَا، وَذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يَقُولُ: {كَأَنَّهُنَّ اليَاقُوتُ وَالمَرْجَانُ} فَأَمَّا اليَاقُوتُ فَإِنَّهُ حَجَرٌ لَوْ أَدْخَلْتَ فِيهِ سِلْكًا ثُمَّ اسْتَصْفَيْتَهُ لَأُرِيتَهُ مِنْ وَرَائِهِ.
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ.
قال الشيخ الألباني : ضعيف
2533 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам ‘Абдуллах ибн ‘Абду-р-Рахман, (который) сказал:
– Рассказал нам Фарва ибн Абуль-Магъраъ, (который) сказал:
– Сообщил нам ‘Абида ибн Хумайд, (передавший) от ‘Аты ибн ас-Саиба, (передавшего) от ‘Амра ибн Маймуна, (передавшего) от ‘Абдуллы ибн Мас’уда (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, у женщины обитателей Рая будет видна белизна голени сквозь семьдесят одеяний, и даже будет виден её костный мозг, и это из-за того, что Аллах говорит: “Подобны они (по своей красоте) яхонту и кораллам’’.[1] Что касается яхонта, то, поистине, это камень, через который если пропустишь нить, а потом очистишь его (от мути), то она будет видна сквозь него».
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам ‘Абида ибн Хумайд, (передавший) от ‘Аты ибн ас-Саиба, (передавшего) от ‘Амра ибн Маймуна, (передавшего) от ‘Абдуллы ибн Мас’уда (да будет доволен им Аллах, передавшего) от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, похожий (хадис). Этот хадис передал ат-Тирмизи (2533).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (2533).
[1] Ар-Рахман, 55:58.
2534 – حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْن مَسْعُودٍ عن النبي صلى الله عليه و سلم ، نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ، وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ عَبِيدَةَ بْنِ حُمَيْدٍ وَهَكَذَا رَوَى جَرِيرٌ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ وَلَمْ يَرْفَعُوهُ.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي الأَحْوَصِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ أَصْحَابُ عَطَاءٍ، وَهَذَا أَصَحُّ.
2534 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам Ханнад, (который) сказал:
– Рассказал нам Абуль-Ахвас, (передавший) от ‘Аты ибн ас-Саиба, (передавшего) от ‘Амра ибн Маймуна, (передавшего) от ‘Абдуллы ибн Мас’уда (да будет доволен им Аллах,) похожий хадис с его смыслом, но не возвёл его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и этот достовернее хадиса ‘Абиды ибн Хумайда. И также передали Джарир и некоторые от ‘Аты ибн ас-Саиба, но не возвели его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует.
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам Къутайба, (который) сказал:
– Рассказал нам Джарир от ‘Аты ибн ас-Саиба, (передавшего) от Абуль-Ахваса
похожий хадис, но товарищи ‘Аты (ибн ас-Саиба) не возвели его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и это достовернее. Этот хадис передал ат-Тирмизи (2533).
Хадис слабый. В его иснаде присутствует передатчик ‘Атаъ ибн ас-Саиб, который путался в хадисах. См. «Да’иф ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2/289).
________________________
См. предыдущий хадис.
2535 – حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
إِنَّ أَوَّلَ زُمْرَةٍ يَدْخُلُونَ الجَنَّةَ يَوْمَ القِيَامَةِ ضَوْءُ وُجُوهِهِمْ عَلَى مِثْلِ ضَوْءِ القَمَرِ لَيْلَةَ البَدْرِ، وَالزُّمْرَةُ الثَّانِيَةُ عَلَى مِثْلِ أَحْسَنِ كَوْكَبٍ دُرِّيٍّ فِي السَّمَاءِ، لِكُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ زَوْجَتَانِ عَلَى كُلِّ زَوْجَةٍ سَبْعُونَ حُلَّةً يُرَى مُخُّ سَاقِهَا مِنْ وَرَائِهَا.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2535 – Передают со слов Абу Са’ида (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, сияние лиц (людей из) первой группы[1], которая в День воскрешения войдёт в Рай, будет подобно луне в ночь полнолуния[2], а вторая группа[3] будет подобна самой яркой звезде на небе. У каждого мужчины из их числа будет по две жены, на каждой из которых будет семьдесят одеяний, сквозь которые будет виден костный мозг их голеней».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, достоверный».
Этот хадис передал ат-Тирмизи (2535).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2535).
[1] Эта группа Пророков, мир им всем.
[2] То есть лица их будут подобны сиянию луны в ночь полнолуния.
[3] Это – друзья Аллаха/аулияъ/ и праведники. См. «Тухфатуль-ахвази» (7/202).
6 – بَابُ مَا جَاءَ فِي صِفَةِ جِمَاعِ أَهْلِ الجَنَّةِ
6 – Глава: Что сказано при описании половой близости обитателей Рая.
2536 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالاَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ عِمْرَانَ القَطَّانِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:
يُعْطَى الْمُؤْمِنُ فِي الجَنَّةِ قُوَّةَ كَذَا وَكَذَا مِنَ الجِمَاعِ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَوَ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ: يُعْطَى قُوَّةَ مِائَةٍ.
وَفِي البَابِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ، لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عِمْرَانَ القَطَّانِ.
قال الشيخ الألباني : حسن صحيح
2536 – Передают со слов Анаса (да будет доволен им Аллах), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Верующему в Раю будет дана такая-то и такая-то сила для совокупления». (Люди) спросили: «O Посланник Аллаха, он действительно будет способен сделать это?» Он сказал: «Ему будет дана сила ста (мужчин)».
В этой главе (приводится также хадис) от Зайда ибн Аркъама.
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис достоверный редкий». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2536).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2536).
7 – بَابُ مَا جَاءَ فِي صِفَةِ أَهْلِ الجَنَّةِ
7 – Глава: Что сказано при описании обитателей Рая
2537 – حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
أَوَّلُ زُمْرَةٍ تَلِجُ الجَنَّةَ صُورَتُهُمْ عَلَى صُورَةِ القَمَرِ لَيْلَةَ البَدْرِ لاَ يَبْصُقُونَ فِيهَا وَلاَ يَمْخُطُونَ وَلاَ يَتَغَوَّطُونَ، آنِيَتُهُمْ فِيهَا الذَّهَبُ، وَأَمْشَاطُهُمْ مِنَ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ، وَمَجَامِرُهُمْ مِنَ الأُلُوَّةِ، وَرَشْحُهُمُ الْمِسْكُ، وَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ زَوْجَتَانِ يُرَى مُخُّ سُوقِهِمَا مِنْ وَرَاءِ اللَّحْمِ مِنَ الحُسْنِ لاَ اخْتِلاَفَ بَيْنَهُمْ وَلاَ تَبَاغُضَ، قُلُوبُهُمْ قَلْبُ رَجُلٍ وَاحِدٍ، يُسَبِّحُونَ اللَّهَ بُكْرَةً وَعَشِيًّا.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَالأُلُوَّةُ: هُوَ العُودُ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2537 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Первая группа (людей) тех, кто войдёт в Рай, своим обликом будут подобны луне в ночь полнолуния[1]. В (Раю) они не будут ни плевать, ни сморкаться, ни испражняться. Там у них будут золотые сосуды и золотые и серебряные гребни, в их курильницах (будет гореть) алойное дерево, а пот их (будет пахнуть) мускусом. У каждого из них будет по две жены, костный мозг (каждой из которых) будет виден сквозь плоть их голеней из-за (их) красоты. Не будет меж ними[2] ни разногласий, ни ненависти, сердца их будут подобны сердцу одного человека, и станут они славить Аллаха утром и вечером».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2537).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2537).
[1] То есть сиянием. См. «Тухфатуль-ахвази» (7/205).
[2] То есть между обитателями Рая.
2538 – حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
لَوْ أَنَّ مَا يُقِلُّ ظُفُرٌ مِمَّا فِي الجَنَّةِ بَدَا لَتَزَخْرَفَتْ لَهُ مَا بَيْنَ خَوَافِقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ اطَّلَعَ فَبَدَا أَسَاوِرُهُ لَطَمَسَ ضَوْءَ الشَّمْسِ كَمَا تَطْمِسُ الشَّمْسُ ضَوْءَ النُّجُومِ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، لاَ نَعْرِفُهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ.
وَقَدْ رَوَى يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، هَذَا الحَدِيثَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، وَقَالَ: عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2538 – Передают со слов Дауда ибн ‘Амира ибн Са’да ибн Ваккъаса, что его отец передал от его деда (Са’да ибн Ваккъаса, да будет доволен им Аллах,) что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы из того, что находится в Раю (с размером) того, что можно поставить на ноготь показалось (людям), оно разукрасило бы (собой всё) то, что (находится) между небесами и землёй. И если бы человек из числа обитателей Рая появился (в этом мире) и показались бы его браслеты, он скрыл бы сияние солнца, как солнце скрывает сияние звёзд».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис редкий». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2538).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2538).
8 – بَابُ مَا جَاءَ فِي صِفَةِ ثِيَابِ أَهْلِ الجَنَّةِ
8 – Глава: Что сказано при описании одежды обитателей Рая
2539 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، قَالاَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَامِرٍ الأَحْوَلِ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« أَهْلُ الجَنَّةِ جُرْدٌ مُرْدٌ كُحْلٌ لاَ يَفْنَى شَبَابُهُمْ وَلاَ تَبْلَى ثِيَابُهُمْ » .
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ.
قال الشيخ الألباني : حسن
2539 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Обитатели Рая лишены волос на теле, (они –) безбородые юноши, с подведёнными сурьмой глазами, молодость их не проходит, а одежда не изнашивается».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, редкий».
Этот хадис передал ат-Тирмизи (2539).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2539).
2540 – حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ أَبِي السَّمْحِ، عَنْ أَبِي الهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ: {وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ} قَالَ:
« ارْتِفَاعُهَا لَكَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ مَسِيرَةَ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ » .
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ.
وقَالَ بَعْضُ أَهْلِ العِلْمِ فِي تَفْسِيرِ هَذَا الحَدِيثِ إِنَّ مَعْنَاهُ الفُرُشَ فِي الدَّرَجَاتِ، وَبَيْنَ الدَّرَجَاتِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ.
قال الشيخ الألباني : ضعيف
2540 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам Абу Курайб, (который) сказал:
– Рассказал нам Ришдин ибн Са’д, (передавший) от ‘Амра ибн аль-Хариса, (передавшего) от Дарраджа Аби ас-Самха, (передавшего) от аль-Хайсама, передавшего от Абу Са’ида (да будет доволен им Аллах), что относительно слов (Всевышнего Аллаха): «… и (на) ложах возвышающихся» (аль-Вакъи’а, 56:34), Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Их возвышенность подобна тому (промежутку), что между небом и землёй, (между которыми) расстояние в пятьсот лет».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис редкий, мы знаем его только из хадиса Ришдина ибн Са’да. В толковании этого хадиса, некоторые обладатели знания сказали: “Смысл его: ложи на ступенях, а между ступенями такое же (расстояние), как между небом и землёй”». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2540).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (2540).
9 – بَابُ مَا جَاءَ فِي صِفَةِ ثِمَارِ أَهْلِ الجَنَّةِ
9 – Глава: Что сказано при описании плодов обитателей Рая
2541 – حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَكَرَ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى، قَالَ:
يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّ الفَنَنِ مِنْهَا مِائَةَ سَنَةٍ، أَوْ يَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا مِائَةُ رَاكِبٍ، شَكَّ يَحْيَى، فِيهَا فِرَاشُ الذَّهَبِ كَأَنَّ ثَمَرَهَا الْقِلاَلُ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ.
قال الشيخ الألباني : ضعيف
2541 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам Абу Курайб, (который) сказал:
– Рассказал нам Юсуф ибн Букайр, (передавший) от Мухаммада ибн Исхакъа, (передавшего) от Яхйи ибн ‘Аббада ибн ‘Абдуллаха ибн аз-Зубайра, (передавшего) от своего отца, (передавшего) от Асмаъ бинт Абу Бакр (да будет доволен Аллах ими обоими, которая) сказал:
– Я слышала Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он, упомянув лотос крайнего предела/сидрат аль-мунтаха[1]/, сказал: «Всадник скачет под тенью его ветвей (в течение) ста лет (или: в его тени могут находиться сотня всадников – Яхйа[2] (здесь) сомневался). В нём есть ложи из золота, а его плоды (такие же большие, как) кувшины (из Хаджара)».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, достоверный, редкий». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2541).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (2541).
[1] «Сидрат аль-мунтаха» – лотос крайнего предела.
[2] То есть Яхйа ибн ‘Аббад, который упоминается в иснаде этого хадиса. См. «Тухфатуль-ахвази» (7/211).
10 – بَابُ مَا جَاءَ فِي صِفَةِ طَيْرِ الجَنَّةِ
10 – Глава: Что сказано при описании райских птиц.
2542 – حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا الكَوْثَرُ؟ قَالَ: « ذَاكَ نَهْرٌ أَعْطَانِيهِ اللَّهُ، يَعْنِي فِي الجَنَّةِ، أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ العَسَلِ، فِيهَا طَيْرٌ أَعْنَاقُهَا كَأَعْنَاقِ الجُزُرِ » . قَالَ عُمَرُ: إِنَّ هَذِهِ لَنَاعِمَةٌ. قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَكَلَتُهَا أَنْعَمُ مِنْهَا » .
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمٍ هُوَ: ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُسْلِمٍ، قَدْ رَوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ.
قال الشيخ الألباني : حسن صحيح
2542 – Сообщается, что Анас (да будет доволен им Аллах) сказал:
– (Однажды) Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: «Что такое “аль-Каусар”?» Он сказал: «Это – река, которую даровал мне Аллах» – имея в виду в Раю[1] – «(Вода в ней) белее молока и слаще, чем мёд, и там есть птицы, чьи шеи похожи на шеи верблюдов». (Тогда) ‘Умар (ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Поистине, эти (птицы) находятся в благоденствии!», (на что) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Те, которые их едят, в большем благоденствии, чем они!»
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, редкий». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2542).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2542).
[1] Эти слова принадлежат передатчику этого хадиса. См. «Тухфатуль-ахвази» (7/212).
11 – بَابُ مَا جَاءَ فِي صِفَةِ خَيْلِ الجَنَّةِ
11 – Глава: Что сказано при описании райских лошадей
2543 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ،
أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ فِي الجَنَّةِ مِنْ خَيْلٍ؟ قَالَ: إِنِ اللَّهُ أَدْخَلَكَ الجَنَّةَ، فَلاَ تَشَاءُ أَنْ تُحْمَلَ فِيهَا عَلَى فَرَسٍ مِنْ يَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ يَطِيرُ بِكَ فِي الجَنَّةِ حَيْثُ شِئْتَ إِلاَّ فَعَلَتْ قَالَ: وَسَأَلَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ فِي الجَنَّةِ مِنْ إِبِلٍ؟ قَالَ: فَلَمْ يَقُلْ لَهُ مَا قَالَ لِصَاحِبِهِ قَالَ: إِنْ يُدْخِلْكَ اللَّهُ الجَنَّةَ يَكُنْ لَكَ فِيهَا مَا اشْتَهَتْ نَفْسُكَ وَلَذَّتْ عَيْنُكَ.
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ، وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ الْمَسْعُودِيِّ.
قال الشيخ الألباني : ضعيف
2543 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам ‘Абдуллах ибн ‘Абду-р-Рахман, (который) сказал:
– Сообщил нам ‘Асым ибн ‘Али, (который) сказал:
– Рассказал нам аль-Мас’уди от ‘Алькъамы ибн Марсада, (передавшего) от Сулеймана ибн Бурайды, (передавшего) от своего отца (Бурайды ибн аль-Хусайба, да будет доволен им Аллах,) о том, что (однажды) некий мужчина, (который) задал вопрос Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Посланник Аллаха, есть ли в Раю лошади?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Если Аллах заведёт тебя в Рай, то, как только ты пожелаешь там, чтобы тебя повезли на лошади из красного рубина, которая будет летать с тобой в Раю куда пожелаешь, это обязательно будет сделано».
(Бурййда) сказал:
«(Другой) человек спросил его: “О Посланник Аллаха, а есть в Раю верблюды?”»
(Бурайда) сказал: «Но он не сказал ему то, что сказал его товарищу, а сказал: “Если Аллах заведёт тебя в Рай, то для тебя там будет то, что пожелает твоя душа и будет приятным для твоих глаз”».
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам Сувайд ибн Наср, (который) сказал:
– Сообщил нам ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак от Суфйана, (передавшего) от ‘Алькъамы ибн Марсада, (передавшего) от ‘Абду-р-рахмана ибн Сабита, (передавшего) от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, похожий (хадис) с его смыслом, и этот достовернее, чем хадис аль-Мас’уди.
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, достоверный, редкий». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2543).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (2543).
2544 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ الأَحْمَسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ وَاصِلٍ هُوَ ابْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي سَوْرَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ:
أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرَابِيٌّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُحِبُّ الخَيْلَ، أَفِي الجَنَّةِ خَيْلٌ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنْ أُدْخِلْتَ الجَنَّةَ أُتِيتَ بِفَرَسٍ مِنْ يَاقُوتَةٍ لَهُ جَنَاحَانِ فَحُمِلْتَ عَلَيْهِ، ثُمَّ طَارَ بِكَ حَيْثُ شِئْتَ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالقَوِيِّ، وَلاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أَيُّوبَ إِلاَّ مِنْ هَذَا الوَجْهِ وَأَبُو سَوْرَةَ هُوَ: ابْنُ أَخِي أَبِي أَيُّوبَ يُضَعَّفُ فِي الحَدِيثِ، ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ جِدًّا وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ، يَقُولُ: أَبُو سَوْرَةَ هَذَا مُنْكَرُ الحَدِيثِ يَرْوِي مَنَاكِيرَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ لاَ يُتَابَعُ عَلَيْهَا.
قال الشيخ الألباني : ضعيف
2544 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам Мухаммад ибн Исма’иль ибн Самура аль-Ахмаси, (который) сказал:
– Рассказал нам Абу Му’авия, (передавший) от Васыля ибн ас-Саиба, (передавшего) от Абу Сауры, (передавшего) от Абу Аййюба, (да будет доволен им Аллах, который) сказал: «(Однажды) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл один бедуин и сказал: “О Посланник Аллаха, поистине, я люблю лошадей, а есть ли в Раю лошади?” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если тебя заведут в Рай, то тебе приведут коня из яхонта с двумя крыльями, и тебя посадят на него, а потом он полетит с тобой туда, куда ты пожелаешь”».
(Абу ‘Иса ат-Тирмизи сказал):
– Иснад этого хадиса не сильный, и мы знаем его из хадиса Абу Аййюба только через этот путь, а Абу Саура – это сын брата Абу Аййюба, и он считается слабым в хадисах. Очень слабым его назвал Яхйа ибн Ма’ин, и я слышал, как Мухаммад ибн Исма’иль (имам аль-Бухари – Пер.) говорил: «Хадисы этого Абу Саура – отвергаемые, он передаёт отвергаемые вещи от Абу Аййюба, которые не подкрепляются надёжными передатчиками». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2544).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (2544).
12 – بَابُ مَا جَاءَ فِي سِنِّ أَهْلِ الجَنَّةِ
12 – Глава: Что сказано о возрасте обитателей Рая
2545 – حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ مُحَمَّدُ بْنُ فِرَاسٍ البَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو العَوَّامِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ،عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّ النَّبِىَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- قَالَ:
« يَدْخُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ جُرْدًا مُرْدًا مُكَحَّلِينَ أَبْنَاءَ ثَلاَثِينَ أَوْ ثَلاَثٍ وَثَلاَثِينَ سَنَةً » .
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَبَعْضُ أَصْحَابِ قَتَادَةَ رَوَوْا هَذَا عَنْ قَتَادَةَ مُرْسَلاً وَلَمْ يُسْنِدُوهُ.
قال الشيخ الألباني : حسن
2545 – Передают со слов Му’аза ибн Джабаля (да будет доволен им Аллах) о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Войдут в Рай обитатели Рая без волос на теле, без бороды, с глазами, подкрашенными сурьмой, в возрасте тридцати (или: тридцати трёх[1]) лет!»
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, редкий». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2545).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2545).
[1] Здесь это – сомнение передатчика. Но в других достоверных хадисах сказано «тридцать три» в утвердительной форме, без сомнения. См. «Тухфатуль-ахвази» (7/215).
13 – بَابُ مَا جَاءَ فِي صَفِّ أَهْلِ الجَنَّةِ
13 – Глава: Что сказано о рядах обитателей Рая
2546 – حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الطَّحَّانُ الكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ ضِرَارِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:
« أَهْلُ الْجَنَّةِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ صَفٍّ ثَمَانُونَ مِنْهَا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ وَأَرْبَعُونَ مِنْ سَائِرِ الأُمَمِ ».
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ. وَقَدْ رُوِىَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنِ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- مُرْسَلاً وَمِنْهُمْ مَنْ قَالَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ ، وَحَدِيثُ أَبِى سِنَانٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ حَسَنٌ. وَأَبُو سِنَانٍ اسْمُهُ ضِرَارُ بْنُ مُرَّةَ وَأَبُو سِنَانٍ الشَّيْبَانِىُّ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ وَهُوَ بَصْرِىٌّ وَأَبُو سِنَانٍ الشَّامِىُّ اسْمُهُ عِيسَى بْنُ سِنَانٍ هُوَ الْقَسْمَلِىُّ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2546 – Передают со слов Ибн Бурайды, что его отец (Бурайда ибн аль-Хусайб, да будет доволен им Аллах,) сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Обитатели Рая (заполнят) сто двадцать рядов, из них восемьдесят рядов займёт эта (мусульманская) община, а сорок — остальные общины».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший».
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2546).
2547 – حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قُبَّةٍ نَحْوًا مِنْ أَرْبَعِينَ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الجَنَّةِ، قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الجَنَّةِ، قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الجَنَّةِ، إِنَّ الجَنَّةَ لاَ يَدْخُلُهَا إِلاَّ نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ، مَا أَنْتُمْ فِي الشِّرْكِ إِلاَّ كَالشَّعْرَةِ البَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ، أَوْ كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَحْمَرِ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
وَفِي البَابِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، وَأَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2547 – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мас’уд (да будет доволен им Аллах) сказал:
«(Однажды, когда) около сорока человек из нас находились в одном шатре вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, он спросил нас: “Хотели бы вы составлять собой четверть из числа обитателей Рая?” (Люди) ответили: “Да!” Он спросил: “А хотели бы вы составлять собой треть их?” (Люди снова) ответили: “Да!” Тогда он сказал: “А хотели бы вы составлять собой половину обитателей Рая? Поистине, в Рай войдёт только человек, который покорился (Аллаху), вы же в многобожии, (которое вас окружает), подобны лишь белому волоску на шкуре чёрного быка (или: … чёрному волоску на шкуре красного быка)!»
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший достоверный. В этой главе (приводятся также хадисы) от ‘Имрана ибн Хусайна и Абу Са’ида аль-Худри». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2547).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2547).
14 – بَابُ مَا جَاءَ فِي صِفَةِ أَبْوَابِ الجَنَّةِ
14 – Глава: Что сказано при описании ворот Рая
2548 – حَدَّثَنَا الفَضْلُ بْنُ الصَّبَّاحِ البَغْدَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى القَزَّازُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
بَابُ أُمَّتِي الَّذِي يَدْخُلُونَ مِنْهُ الجَنَّةَ عَرْضُهُ مَسِيرَةُ الرَّاكِبِ الْمُجَوِّدِ ثَلاَثًا، ثُمَّ إِنَّهُمْ لَيُضْغَطُونَ عَلَيْهِ حَتَّى تَكَادَ مَنَاكِبُهُمْ تَزُولُ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ. سَأَلْتُ مُحَمَّدًا، عَنْ هَذَا الحَدِيثِ فَلَمْ يَعْرِفْهُ، وقَالَ: لِخَالِدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ مَنَاكِيرُ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ.
قال الشيخ الألباني : ضعيف
2548 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам аль-Фадль ибн ас-Сабах аль-Багъдади, (который) сказал:
– Рассказал нам Ма’н ибн ‘Иса аль-Къаззаз, (передавший) от Халида ибн Абу Бакра, (передавшего) от Салима ибн ‘Абдуллаха, (передавшего) от своего отца (‘Абдуллаха ибн ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, который) сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Врата, через которые члены моей общины войдут в Рай, шириной (настолько, что) хорошо подготовленный всадник (может преодолеть расстояние между ними в течение) трёх (лет). Затем они будут прижаты к (этим вратам) так, что их плечи чуть не окажутся раздавленными».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис редкий. Я спросил Мухаммада (ибн Исма’иля аль-Бухари) об этом, хадисе, но он не знал его, и он сказал: “У Халида ибн Абу Бакра есть отвергаемые вещи, переданные от Салима ибн ‘Абдуллаха”». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2548).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (2548), «Да’иф аль-Джами’ ас-сагъир» (2313), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (5570).
15 – بَابُ مَا جَاءَ فِي سُوقِ الجَنَّةِ
15 – Глава: Что сказано относительно райского рынка
2549 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الحَمِيدِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ أَبِي العِشْرِينَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ لَقِيَ أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:
أَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يَجْمَعَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ فِي سُوقِ الجَنَّةِ، فَقَالَ سَعِيدٌ: أَفِيهَا سُوقٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّ أَهْلَ الجَنَّةِ إِذَا دَخَلُوهَا نَزَلُوا فِيهَا بِفَضْلِ أَعْمَالِهِمْ، ثُمَّ يُؤْذَنُ فِي مِقْدَارِ يَوْمِ الجُمُعَةِ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا فَيَزُورُونَ رَبَّهُمْ، وَيُبْرِزُ لَهُمْ عَرْشَهُ وَيَتَبَدَّى لَهُمْ فِي رَوْضَةٍ مِنْ رِيَاضِ الجَنَّةِ، فَتُوضَعُ لَهُمْ مَنَابِرُ مِنْ نُورٍ وَمَنَابِرُ مِنْ لُؤْلُؤٍ، وَمَنَابِرُ مِنْ يَاقُوتٍ، وَمَنَابِرُ مِنْ زَبَرْجَدٍ، وَمَنَابِرُ مِنْ ذَهَبٍ، وَمَنَابِرُ مِنْ فِضَّةٍ، وَيَجْلِسُ أَدْنَاهُمْ وَمَا فِيهِمْ مِنْ دَنِيٍّ عَلَى كُثْبَانِ الْمِسْكِ وَالكَافُورِ، مَا يَرَوْنَ أَنَّ أَصْحَابَ الكَرَاسِيِّ بِأَفْضَلَ مِنْهُمْ مَجْلِسًا. قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ وَهَلْ نَرَى رَبَّنَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: هَلْ تَتَمَارَوْنَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ وَالقَمَرِ لَيْلَةَ البَدْرِ؟ قُلْنَا: لاَ. قَالَ: كَذَلِكَ لاَ تَتَمَارَوْنَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ وَلاَ يَبْقَى فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ رَجُلٌ إِلاَّ حَاضَرَهُ اللَّهُ مُحَاضَرَةً حَتَّى يَقُولَ لِلرَّجُلِ مِنْهُمْ: يَا فُلاَنُ ابْنَ فُلاَنٍ أَتَذْكُرُ يَوْمَ قُلْتَ: كَذَا وَكَذَا؟ فَيُذَكِّرُهُ بِبَعْضِ غَدْرَاتِهِ فِي الدُّنْيَا، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَفَلَمْ تَغْفِرْ لِي؟ فَيَقُولُ: بَلَى، فَبِسَعَةُ مَغْفِرَتِي بَلَغْتَ مَنْزِلَتَكَ هَذِهِ، فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ غَشِيَتْهُمْ سَحَابَةٌ مِنْ فَوْقِهِمْ فَأَمْطَرَتْ عَلَيْهِمْ طِيبًا لَمْ يَجِدُوا مِثْلَ رِيحِهِ شَيْئًا قَطُّ،
وَيَقُولُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى: قُومُوا إِلَى مَا أَعْدَدْتُ لَكُمْ مِنَ الكَرَامَةِ فَخُذُوا مَا اشْتَهَيْتُمْ، فَنَأْتِي سُوقًا قَدْ حَفَّتْ بِهِ الْمَلاَئِكَةُ، فِيهِ مَا لَمْ تَنْظُرِ العُيُونُ إِلَى مِثْلِهِ، وَلَمْ تَسْمَعِ الآذَانُ، وَلَمْ يَخْطُرْ عَلَى القُلُوبِ فَيُحْمَلُ إِلَيْنَا مَا اشْتَهَيْنَا، لَيْسَ يُبَاعُ فِيهَا وَلاَ يُشْتَرَى، وَفِي ذَلِكَ السُّوقِ يَلْقَى أَهْلُ الجَنَّةِ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، قَالَ: فَيُقْبِلُ الرَّجُلُ ذُو الْمَنْزِلَةِ الْمُرْتَفِعَةِ فَيَلْقَى مَنْ هُوَ دُونَهُ وَمَا فِيهِمْ دَنِيٌّ فَيَرُوعُهُ مَا يَرَى عَلَيْهِ مِنَ اللِّبَاسِ، فَمَا يَنْقَضِي آخِرُ حَدِيثِهِ حَتَّى يَتَخَيَّلَ عَلَيْهِ مَا هُوَ أَحْسَنُ مِنْهُ، وَذَلِكَ أَنَّهُ لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يَحْزَنَ فِيهَا، ثُمَّ نَنْصَرِفُ إِلَى مَنَازِلِنَا، فَيَتَلَقَّانَا أَزْوَاجُنَا فَيَقُلْنَ مَرْحَبًا وَأَهْلاً، لَقَدْ جِئْتَ وَإِنَّ بِكَ مِنَ الجَمَالِ أَفْضَلَ مِمَّا فَارَقْتَنَا عَلَيْهِ، فَيَقُولُ: إِنَّا جَالَسْنَا اليَوْمَ رَبَّنَا الجَبَّارَ، وَيَحِقُّنَا أَنْ نَنْقَلِبَ بِمِثْلِ مَا انْقَلَبْنَا.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الوَجْهِ وَقَدْ رَوَى سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، شَيْئًا مِنْ هَذَا الحَدِيثِ .
قال الشيخ الألباني : ضعيف
2549 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам Мухаммад ибн Исма’иль, (который) сказал:
– Рассказал нам Хишам ибн ‘Аммар, (который) сказал:
– Рассказал нам ‘Абдуль-Хамид ибн Хабиб ибн Абуль-‘Ишрин, (который) сказал:
– Рассказал нам аль-Ауза’и, (который) сказал:
– Рассказал нам Хассан ибн ‘Атыййа, (передавший) от Са’ида ибн аль-Мусаййаба о том, что он встретил Абу Хурайру (да будет доволен им Аллах), и он (да будет доволен им Аллах) сказал: «Я прошу Аллаха, чтобы он воссоединил нас с тобой на райском рынке!» Са’ид сказал: «В нём (Раю) есть рынок?» (Абу Хурайра) ответил: «Да! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил мне о том, что когда обитатели Рая войдут туда, они поселятся там благодаря своим деяниям, после чего им будет разрешено во времени, равном дню пятницы, посетить своего Господа. …». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2549).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (2549).
2550 – حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَهَنَّادٌ، قَالاَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
إِنَّ فِي الجَنَّةِ لَسُوقًا مَا فِيهَا شِرَاءٌ وَلاَ بَيْعٌ إِلاَّ الصُّوَرَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، فَإِذَا اشْتَهَى الرَّجُلُ صُورَةً دَخَلَ فِيهَا.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ
قال الشيخ الألباني : ضعيف.
2550 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказали нам Ахмад ибн Мани’ и Ханнад, (которые) сказали:
– Рассказал нам Абу Му’авия, (который) сказал:
– Рассказал нам ‘Абду-р-Рахман ибн Исхакъ от ан-Ну’мана ибн Са’да, (передавшего) от ‘Али (да будет доволен им Аллах, который) сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, в Раю есть рынок, на котором нет ни купли, ни продажи, а только образы мужчин и женщин, и когда мужчина пожелает (какое-либо из этих) образов, он войдёт в него».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис редкий». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2550).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (2550).
16 – بَابُ مَا جَاءَ فِي رُؤْيَةِ الرَّبِّ تَبَارَكَ وَتَعَالَى
16 – Глава: Что сказано о видении Всеблагого и Всевышнего Господа
2551 – حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ البَجَلِيِّ، قَالَ:
كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَظَرَ إِلَى القَمَرِ لَيْلَةَ البَدْرِ، فَقَالَ: إِنَّكُمْ سَتُعْرَضُونَ عَلَى رَبِّكُمْ فَتَرَوْنَهُ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا القَمَرَ لاَ تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ، فَإِنْ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لاَ تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَصَلاَةٍ قَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا، ثُمَّ قَرَأَ: { وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ } .
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2551 – Сообщается, что Джарир ибн Абдуллах аль-Баджали (да будет доволен им Аллах) сказал:
«Однажды, когда мы сидели рядом с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, он посмотрел на луну в ночь полнолуния и сказал: “Поистине, вы предстанете перед вашим Господом и увидите Его (так же ясно), как видите эту луну, и вам не придётся собираться, чтобы увидеть Его![1] И если сможете вы добиться того, чтобы ничто не мешало вам совершать молитвы[2] перед восходом солнца и перед закатом его[3], то совершайте (их)”, после чего он прочитал (аят, в котором сказано): “…и прославляй Господа твоего до восхода солнца и перед заходом”[4]».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2551).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2551).
[1] Имеется в виду, что этим людям не придётся тесниться, чтобы ясно увидеть Господа.
[2] В данном случае подразумеваются сон или какие-нибудь мирские дела, которые можно отложить, не нанося никакого ущерба жизненным интересам человека.
[3] Имеются в виду утренняя /фаджр/ и послеполуденная /‘аср/ молитвы.
[4] «Къаф», 50:39.
2552 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ البُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ: {لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الحُسْنَى وَزِيَادَةٌ} قَالَ:
إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ نَادَى مُنَادٍ: إِنَّ لَكُمْ عِنْدَ اللهِ مَوْعِدًا، قَالُوا: أَلَمْ يُبَيِّضْ وُجُوهَنَا وَيُنَجِّنَا مِنَ النَّارِ وَيُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ؟ قَالُوا: بَلَى، فَيُكْشَفُ الْحِجَابُ، قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا أَعْطَاهُمْ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنَ النَّظَرِ إِلَيْهِ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ إِنَّمَا أَسْنَدَهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَرَفَعَهُ. وَرَوَى سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، هَذَا الحَدِيثَ عَنْ ثَابِتٍ البُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَوْلَهُ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2552 – Передают со слов Сухайба, да будет доволен им Аллах, что относительно слов (Всевышнего Аллаха): «Тем, которые творили добро, уготовано Наилучшее (Рай) и добавка (возможность взглянуть на Лик Аллаха)» (Юнус, 10:26), Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда обитатели Рая войдут в Рай, воззовёт глашатай: “Поистине, для вас у Аллаха (осталось ещё) обещание!” Они скажут: “Разве Он не сделал наши лица белыми[1], не спас нас от (адского) Огня и не завёл нас в Рай?!”[2], — и (глашатай) скажет: “Конечно”, (после чего) он уберёт преграду[3]».
(И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Клянусь Аллахом, Он не дарует им ничего любимее для них, чем (возможность) взирать на Него». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2552).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2552).
[1] Имеется в виду, что в День воскресения лица тех, кто попадёт в рай побелеют, а лица тех, кому уготован ад, почернеют. В Коране сказано: «… в тот День, когда побелеют лица (одних) и почернеют лица (других)» (Али ‘Имран», 3:106).
[2] Другими словами, люди подумают, что ни о чём большем они не могут и мечтать.
[3] Иначе говоря, то, что не даёт людям увидеть Аллаха Всевышнего. Имеется в виду завеса из света, как об этом сказано в хадисе от Абу Мусы аль-Аш’ари, который приводит имам Муслим (179): «Завесой для Него служит свет, если же Он уберёт (эту завесу), то сияние лика (Аллаха) непременно сожжёт любое из Его творений, на которое упадёт Его взор». См. «Тухфатуль-ахвази» (7/226).
17 – بَابٌ مِنْهُ
17 – Глава
2553 – حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنِى شَبَابَةُ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ ثُوَيْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:
« إِنَّ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً لَمَنْ يَنْظُرُ إِلَى جِنَانِهِ وَأَزْوَاجِهِ وَنَعِيمِهِ وَخَدَمِهِ وَسُرُرِهِ مَسِيرَةَ أَلْفِ سَنَةٍ وَأَكْرَمَهُمْ عَلَى اللَّهِ مَنْ يَنْظُرُ إِلَى وَجْهِهِ غُدْوَةً وَعَشِيَّةً ». ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- ﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ﴾.
قَالَ أَبُو عِيسَى: وَقَدْ رُوِىَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ ثُوَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعٌ. وَرَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبْجَرَ عَنْ ثُوَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفٌ.
وَرَوَى عُبَيْدُ اللَّهِ الأَشْجَعِىُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ ثُوَيْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَوْلَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الأَشْجَعِىُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ ثُوَيْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ.
قال الشيخ الألباني : ضعيف
2553 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам ‘Абд ибн Хумайд, (который сказал):
– Сообщил мне Шабаба от Исраиля, (передавшего) от Сувайра, (который) сказал:
– Я слышал, как Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) говорил:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, самая низкая степень из обитателей Рая предназначена для тех, которые будут смотреть на свои (райские) сады, жён, блаженство, слуг и радость на расстоянии в тысячу лет. А самым почитаемым из них пред Аллахом будет тот, который будет смотреть на Его Лик утром и вечером”, после чего Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал (аят, в котором сказано): “Одни лица в тот день будут сиять и взирать на своего Господа” (аль-Къияма, 75:22-23)». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2553).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Джами’ ас-сагъир» (1381).
2554 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ نُوحٍ الحِمَّانِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
أَتُضَامُونَ فِي رُؤْيَةِ القَمَرِ لَيْلَةَ البَدْرِ، وَتُضَامُونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ؟ قَالُوا: لاَ، قَالَ: فَإِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ القَمَرَ لَيْلَةَ البَدْرِ لاَ تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهَكَذَا رَوَى يَحْيَى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيُّ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَوَى عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَدِيثُ ابْنِ إِدْرِيسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، غَيْرُ مَحْفُوظٍ، وَحَدِيثُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصَحُّ وَهَكَذَا رَوَاهُ سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الوَجْهِ مِثْلُ هَذَا الحَدِيثِ وَهُوَ حَدِيثٌ صَحِيحٌ أَيْضًا.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2554 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “Мешает ли вам что-нибудь увидеть луну в ночь полнолуния? И мешает ли вам что-нибудь увидеть солнце?” (Люди) сказали: “Нет”. (Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Поистине, вы увидите Господа вашего (так же ясно), как видите луну в ночь полнолуния, когда ничто не мешает вам видеть её!”»
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2554).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2554).
18 – بَابٌ
18 – Глава
2555 – حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ لأَهْلِ الجَنَّةِ: يَا أَهْلَ الجَنَّةِ، فَيَقُولُونَ: لَبَّيْكَ رَبَّنَا وَسَعْدَيْكَ، فَيَقُولُ: هَلْ رَضِيتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: مَا لَنَا لاَ نَرْضَى وَقَدْ أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ، فَيَقُولُ: أَنَا أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالُوا: أَيُّ شَيْءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ؟ قَالَ: أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي فَلاَ أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ أَبَدًا.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2555 – Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) сказал:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах обратится к обитателям Рая: “О обитатели Рая!”, – и они скажут: “Вот мы перед Тобой, Господь наш, и готовы служить Тебе!” Тогда Он спросит (их): “Довольны ли вы?”, – и они скажут: “Чем же нам быть недовольными, ведь Ты даровал нам то, чего не даровал никому из Твоих созданий!” Тогда Он скажет: “Я дарую вам то, что лучше этого!” Они спросят: “А что же (может быть) лучше этого?”, – и Он скажет: “Я ниспошлю вам Своё благоволение и после этого уже никогда не буду гневаться на вас!”»
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2555).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» 2555).
2556 – حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: ِ
« إِنَّ أَهْلَ الجَنَّةِ لَيَتَرَاءَوْنَ فِي الغُرْفَةِ كَمَا يَتَرَاءَوْنَ الْكَوْكَبَ الشَّرْقِيَّ أَوِ الْكَوْكَبَ الْغَرْبِيَّ الْغَارِبَ فِي الأُفُقِ أَوِ الطَّالِعَ، فِي تَفَاضُلِ الدَّرَجَاتِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ أُولَئِكَ النَّبِيُّونَ؟ قَالَ: بَلَى، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ وَأَقْوَامٌ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَصَدَّقُوا الْمُرْسَلِينَ » .
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2556 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что (однажды) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, из-за превосходства (одних над другими) степенями,[1] обитатели Рая будут видеть живущих в горницах[2] (над ними) подобно тому, как (в этом мире) видят планету (или: звезду), исчезающую на (краю) горизонта на востоке или западе». (Люди) спросили: «О Посланник Аллаха, эти (люди –) Пророки?» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: «Да! Но клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, (они предназначены также для) людей, которые уверовали в Аллаха и поверили посланникам!»
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2556).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2556).
[1] Имеется в виду, что в зависимости от своих дел в этом мире, в мире вечном люди получат разные награды и займут разное положение.
[2] Имеются в виду райские дворцы. См. «Тухфатуль-ахвази» (7/230).
2558 – حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، يَرْفَعُهُ، قَالَ:
« إِذَا كَانَ يَوْمُ القِيَامَةِ أُتِيَ بِالمَوْتِ كَالكَبْشِ الأَمْلَحِ، فَيُوقَفُ بَيْنَ الجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَيُذْبَحُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ، فَلَوْ أَنَّ أَحَدًا مَاتَ فَرَحًا لَمَاتَ أَهْلُ الجَنَّةِ، وَلَوْ أَنَّ أَحَدًا مَاتَ حُزْنًا لَمَاتَ أَهْلُ النَّارِ » .
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
قال الشيخ الألباني : صحيح دون قوله فلو أن أحدا
2558 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам Суфйан ибн Ваки’, (который) сказал:
– Рассказал нам мой отец от Фудайля ибн Марзукъа, (передавшего) от ‘Атыййи, (передавшего) от Абу Са’ида (аль-Худри, да будет доволен им Аллах,) возводя его (к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который) сказал: «Когда наступит День воскрешения, приведут смерть в облике пятнистого барана. Его поместят между Раем и (адским) Огнём и зарежут, когда (обитатели Рая и Ада) будут смотреть (на это). И если бы кто-нибудь умирал от радости, то умерли бы обитатели Рая, и если бы кто-нибудь умирал от скорби, то умерли бы обитатели Огня».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2558).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным исключая слова: «И если бы кто-нибудь ….». См. «Сахих ат-Тирмизи» (2558).
21 – بَابُ مَا جَاءَ حُفَّتِ الجَنَّةُ بِالمَكَارِهِ وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ
21 – Глава: Что сказано относительно (того, что) Рай окружён ненавистным, а (адский) Огонь – страстями
2559 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، وَثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« حُفَّتِ الجَنَّةُ بِالمَكَارِهِ، وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ » .
قال أبو عيسى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ مِنْ هَذَا الوَجْهِ.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2559 – Передают со слов Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах) о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Рай окружен ненавистным, а (адский) Огонь – страстями».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис, переданный по этому пути, хороший редкий достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2559).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2559).
2560 – عن أبي هريرة : عن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال:
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الجَنَّةَ وَالنَّارَ أَرْسَلَ جِبْرِيلَ إِلَى الجَنَّةِ فَقَالَ: انْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا، قَالَ: فَجَاءَهَا وَنَظَرَ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعَدَّ اللَّهُ لأَهْلِهَا فِيهَا، قَالَ: فَرَجَعَ إِلَيْهِ، قَالَ: فَوَعِزَّتِكَ لاَ يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَهَا، فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالمَكَارِهِ، فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهَا فَانْظُرْ إِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا، قَالَ: فَرَجَعَ إِلَيْهَا فَإِذَا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالمَكَارِهِ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خِفْتُ أَنْ لاَ يَدْخُلَهَا أَحَدٌ، قَالَ: اذْهَبْ إِلَى النَّارِ فَانْظُرْ إِلَيْهَا وَإِلَى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيهَا، فَإِذَا هِيَ يَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا، فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لاَ يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ فَيَدْخُلَهَا، فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ، فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهَا، فَرَجَعَ إِلَيْهَا فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ لاَ يَنْجُوَ مِنْهَا أَحَدٌ إِلاَّ دَخَلَهَا.
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
قال الشيخ الألباني : حسن صحيح
2560 – Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда Аллах создал Рай и (адский) Огонь, Он отправил Джибриля в Рай и сказал: “Посмотри на него, и на то, что Я приготовил в нём для его обитателей”».
(Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «(Джибрил) пришёл туда, посмотрел на него и на то, что приготовил Аллах для его обитателей».
(Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «(Затем Джибрил) вернулся к Нему и сказал: “Клянусь Твоим величием, любой, кто услышит о нём, войдёт туда!” Затем Аллах повелел и (Рай) окружили ненавистным (человеческой душе), после чего Он сказал (Джибрилю): “Возвращайся туда и посмотри на то, что Я приготовил в нём для его обитателей”».
(Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «(Джибрил) вернулся туда и оказалось, что он окружён ненавистным, после чего он вернулся обратно к Нему и сказал: “Клянусь Твоим величием, теперь я боюсь, что в него не войдёт никто!” (Затем Аллах) сказал: “Иди и посмотри на (адский) Огонь, и на то, что Я приготовил в нём для его обитателей”. (Когда он туда пришёл,) оказалось, что одна его часть оседлала другую, и тогда он вернулся к Нему и сказал: “Клянусь Твоим величием, любой, кто услышит про него, не войдёт туда!” Тогда (Аллах) повелел и его окружили страстями, после чего Он сказал (Джибрилю): “Вернись туда!”, и он вернулся туда, (после чего возвратился обратно и) сказал: “Клянусь Твоим величием, я боюсь, что никто не спасётся от него и непременно войдёт туда!”»
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2560).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2560).
22 – بَابُ مَا جَاءَ فِي احْتِجَاجِ الجَنَّةِ وَالنَّارِ
22 – Глава: Что сказано относительно спора между Раем и Адом
2561 – حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« احْتَجَّتِ الجَنَّةُ وَالنَّارُ، فَقَالَتِ الجَنَّةُ: يَدْخُلُنِي الضُّعَفَاءُ وَالمَسَاكِينُ، وَقَالَتِ النَّارُ: يَدْخُلُنِي الجَبَّارُونَ وَالمُتَكَبِّرُونَ، فَقَالَ لِلنَّارِ: أَنْتِ عَذَابِي أَنْتَقِمُ بِكِ مِمَّنْ شِئْتُ، وَقَالَ لِلْجَنَّةِ: أَنْتِ رَحْمَتِي أَرْحَمُ بِكِ مَنْ شِئْتُ » .
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
قال الشيخ الألباني : حسن صحيح
2561 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
– Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(Некогда) Рай и Ад вступили в спор между собой, и Рай сказал: “В меня войдут слабые и бедные люди[1]”. Ад сказал: “А в меня войдут жестокие[2] и надменные”, и (тогда Аллах) сказал Аду: “Ты Моё наказание, которым Я буду наказывать кого пожелаю”. И сказал Он Раю: “Ты Моя милость, которую Я буду оказывать, кому пожелаю!”»
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший, достоверный». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2561).
Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2561), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (185).
[1] Иначе говоря, неимущие, которые терпеливо сносят жизненные невзгоды и притеснения людей.
[2] Имеются в виду силой подчиняющие других своей воле.
23 — باب مَا جَاءَ مَا لأَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْكَرَامَةِ.
23 – Глава: Что сказано ….
2562 — حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِى عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِى الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« أَدْنَى أَهْلِ الجَنَّةِ الَّذِي لَهُ ثَمَانُونَ أَلْفَ خَادِمٍ وَاثْنَتَانِ وَسَبْعُونَ زَوْجَةً، وَتُنْصَبُ لَهُ قُبَّةٌ مِنْ لُؤْلُؤٍ وَزَبَرْجَدٍ وَيَاقُوتٍ كَمَا بَيْنَ الجَابِيَةِ إِلَى صَنْعَاءَ » .
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« مَنْ مَاتَ مِنْ أَهْلِ الجَنَّةِ مِنْ صَغِيرٍ أَوْ كَبِيرٍ يُرَدُّونَ بَنِي ثَلاَثِينَ فِي الجَنَّةِ لاَ يَزِيدُونَ عَلَيْهَا أَبَدًا، وَكَذَلِكَ أَهْلُ النَّارِ».
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
« إِنَّ عَلَيْهِمُ التِّيجَانَ، إِنَّ أَدْنَى لُؤْلُؤَةٍ مِنْهَا لَتُضِيءُ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالمَغْرِبِ » .
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ.
قال الشيخ الألباني : ضعيف
2562 – (Имам ат-Тирмизи сказал):
– Рассказал нам Сувайд, (который) сказал:
– Сообщил нам ‘Абдуллах, (который) сказал:
– Сообщил нам Ришдин ибн С’ад, (который) сказал:
– Рассказал мне ‘Амр ибн аль-Харис, (передавший) от Дарраджа, (передавшего) от Абуль-Хайсама, (передавшего) от Абу Са’ида аль-Худри (да будет доволен им Аллах, который) сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “…”».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис редкий и мы знаем его только из хадиса Ришдин ибн С’ада».
Этот хадис передал ат-Тирмизи (2562).
Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (2562).
2563 – حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَامِرٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« الْمُؤْمِنُ إِذَا اشْتَهَى الوَلَدَ فِي الجَنَّةِ كَانَ حَمْلُهُ وَوَضْعُهُ وَسِنُّهُ فِي سَاعَةٍ كَمَا يَشْتَهِي » .
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
وَقَدْ اخْتَلَفَ أَهْلُ العِلْمِ فِي هَذَا، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: فِي الجَنَّةِ جِمَاعٌ وَلاَ يَكُونُ وَلَدٌ هَكَذَا رُوِيَ عَنْ طَاوُوسٍ، وَمُجَاهِدٍ، وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وقَالَ مُحَمَّدٌ، قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا اشْتَهَى الْمُؤْمِنُ الوَلَدَ فِي الجَنَّةِ كَانَ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ كَمَا يَشْتَهِي وَلَكِنْ لاَ يَشْتَهِي قَالَ مُحَمَّدٌ: وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي رَزِينٍ العُقَيْلِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ أَهْلَ الجَنَّةِ لاَ يَكُونُ لَهُمْ فِيهَا وَلَدٌ، وَأَبُو الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ اسْمُهُ: بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو وَيُقَالُ: بَكْرُ بْنُ قَيْسٍ أَيْضًا.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2563 – Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если верующий возжелает в Раю ребёнка, то вынашивание, рождение и возраст (этого ребёнка) займёт один час так, как он и пожелает».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал:
– Этот хадис хороший, редкий. Обладатели знания разошлись (во мнениях) относительно этого (вопроса). Некоторые из них сказали: «В Раю существует половая близость, но (в результате этого) не будет (рождение) ребёнка», и такое передаётся от Тавуса, Муджахида и Ибрахима ан-Наха’и, а Мухаммад (имам аль-Бухари – Прим. пер.) сказал: «Исхакъ ибн Ибрахим (ибн Рахавайх) сказал в хадисе Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “Если верующий возжелает в Раю ребёнка, это произойдёт в течение одного часа как он и пожелает”, но он не пожелает этого[1]». Мухаммад (также) сказал: «И от Абу Разина аль-‘Укъайли[2] передаётся, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, у обитателей Рая не будет там детей”». Этот хадис передал ат-Тирмизи (2563).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2563).
[1] Слова: «но он не пожелает этого» принадлежат Исхакъ ибн Рахавайху. См. «Тухфатуль-ахвази» (7/241).
[2] Абу Разин аль-‘Укъайли – известный сподвижник Пророка, которого звали Лакъит ибн Сабира. См. «Тухфатуль-ахвази» (7/241).
2572 – حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الجَنَّةَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَتِ الجَنَّةُ: اللَّهُمَّ أَدْخِلْهُ الجَنَّةَ، وَمَنْ اسْتَجَارَ مِنَ النَّارِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَتِ النَّارُ: اللَّهُمَّ أَجِرْهُ مِنَ النَّارِ » .
هَكَذَا رَوَى يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، هَذَا الحَدِيثَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَهُ. وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، مَوْقُوفًا أَيْضًا.
قال الشيخ الألباني : صحيح
2572 – Сообщается, что Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(Когда) кто-либо трижды просит Аллаха (даровать ему) Рай, то Рай говорит: “О Аллах, введи его в Рай!” И (если) кто-либо трижды обращается к Аллаху за защитой от (адского) Огня, то Огонь говорит: “О Аллах, убереги его от Огня!”» Этот хадис передал ат-Тирмизи (2572).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» (2572).
Почему так мало хадисов?