«аль-Мустадрак» имама аль-Хакима. Хадис № 1519

1519 – حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرَةَ بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي بِمِصْرَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
« سَبَقَ دِرْهَمٌ مِائَةَ أَلْفٍ ». قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ يَسْبِقُ دِرْهَمٌ مِائَةَ أَلْفٍ؟ قَالَ: « رَجُلٌ لَهُ دِرْهَمَانِ فَأَخَذَ أَحَدَهُمَا فَتَصَدَّقَ بِهِ، وَآخَرُ لَهُ مَالٌ كَثِيرٌ فَأَخَذَ مِنْ عُرْضِهَا مِائَةَ أَلْفٍ ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ. (1/416)


1519 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Один дирхам опередил сто тысяч дирхамов[1]”. (Люди) спросили: “О Посланник Аллаха, а как а как один дирхам может опередить сто тысяч?” Он ответил: “У человека было два дирхама, и он взял один из них и подал в качестве милостыни. А другой человек, у которого было много имущества, взял с части своего имущества сто тысяч”».  
(Абу ‘Абдуллах аль-Хаким сказал): «Этот хадис достоверный в соответствии с условиями Муслима, но они (аль-Бухари и Муслим) не привели его (в своих “Сахихах”».  Этот хадис передал аль-Хаким (1519). 1/416
Также его приводят имам Ахмад (8929), ан-Насаи в «аль-Муджтаба» (2527, 2528) и «Сунан аль-Кубра» (2318, 2319), Ибн Хузайма (2443), Ибн Хиббан (3347), аль-Байхакъи (4/181-182), Ибн аль-Мубарак в «аз-Зухд» (стр. 23).
Достоверность этого хадиса подтвердили имам Ибн Хазм, хафиз аль-Мунзири, хафиз ‘Абдуль-Хаккъ аль-Ишбили, имам аз-Захаби, шейх аль-Албани,  Шу’айб аль-Арнаут, Мухаммад ибн ‘Али аль-Асьюби. См. «аль-Мухалля» (9/139), «ат-Таргъиб» (2/66), «аль-Ахкаму-с-сугъра» (370), «ат-Тальхис» (1/576), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3606), «Тахридж аль-Муснад» (8929), «Захиратуль-‘укъба» (22/350).
___________________________________
В версии этого хадиса, которую приводит ан-Насаи, со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, сообщается о том, что однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Один дирхам опередил сто тысяч дирхамов». (Люди) спросили: «Как так?» Он сказал: «У одного человека было два дирхама, и он пожертвовал один из них в качестве милостыни. А другой человек отправился к части своего имущества, взял из него сто тысяч дирхамов и пожертвовал их».

 

Толкование/шарх/ хадиса

Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Один дирхам опередил сто тысяч дирхамов», то есть превзошёл их в награде и воздаянии.
Они (сподвижники) спросили: «Как же так?» — то есть присутствовавшие в собрании Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сподвижники спросили, когда он рассказал им этот хадис: «Как может один дирхам, несмотря на его малость, превзойти сто тысяч дирхамов, несмотря на их множество?»
Он, да благословит его Аллах и приветствует, ответил, разъясняя причину превосходства одного дирхама над этими многочисленными дирхамами: «Было у человека два дирхама, и он пожертвовал один из них в качестве милостыни», а второй оставил для своей семьи, чтобы не впасть в беспечность по отношению к самому себе и тем, кого он обязан содержать, или чтобы не оказаться в унижении, прося у людей.
Слова: «А другой человек отправился к части своего имущества», то есть подошёл к (одной) его стороне, что указывает на большое количество его имущества, так что пожертвованная им сумма в сто тысяч дирхамов была лишь частью его состояния, (когда тот другой пожертвовал половиной того, что у него было).
Слова: «Он взял из него сто тысяч дирхамов и раздал их в качестве милостыни».
Ас-Синди, да помилует его Аллах, сказал: «Смысл этого хадиса в том, что награда зависит от состояния дающего, а не от количества отданного имущества. Человек, у которого было два дирхама, отдал половину своего имущества в таких обстоятельствах, когда обычно жертвуют только сильные духом, и его награда соответствует его устремленности. В отличие от богача, который не отдал половину своего имущества и не находился в положении, когда обычно не жертвуют».
Также можно сказать, что речь идёт о случае, когда подаяние бедняка в один дирхам стало причиной того, что богач пожертвовал те сто тысяч дирхамов. В таком случае награда бедняка увеличивается, ибо ему записывается награда, равная награде богача, плюс награда за его дополнительный дирхам. Однако буквальный смысл хадиса не указывает на это толкование, и оно не соответствует его прямому смыслу. Конец слов ас-Синди. См. «Шарх ас-Синди» (5/59–60).
Аллах же Всевышний знает лучше, и к Нему обращаемся за помощью, и на Него уповаем. См. «Захиратуль-‘укъба» (22/350).


[1] В версии имама Ахмада сказано: «Один дирхам опередил два дирхама». 
Комментируя эти слова шейх Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его слова “два дирхама” — так приводится во всех рукописных версиях, и, похоже, что это древняя ошибка, так как все, кто передал этот хадис, привели его со словами: “сто тысяч дирхамов”». См. «Тахридж аль-Муснад» (14/498).

 

 

شرح حديث مشابه

 

سبقَ دِرهمٌ مائةَ ألفِ درهمٍ قالوا وَكَيفَ ؟ قالَ : كانَ لرجلٍ درهمانِ تصدَّقَ بأحدِهِما وانطلقَ رجلٌ إلى عُرضِ مالِهِ ، فأخذَ منهُ مائةَ ألفِ درهمٍ فتصدَّقَ بِها
الراوي : أبو هريرة
المحدث :الألباني
المصدر :صحيح النسائي
الصفحة أو الرقم: 2526
خلاصة حكم المحدث : حسن
التخريج : أخرجه النسائي (2527) واللفظ له، وأحمد (8929)
شرح الحديث : كان النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم يُرشِدُ أُمَّتَه إلى مَعالي الأمورِ مِن الأقوالِ والأفعالِ، وقد حَثَّ النَّاسَ على التَّصدُّقِ والإنفاقِ عن طِيبِ خاطرٍ، وأوضَح أنَّ اللهَ يُعْطي على ذلك الأجْرَ العظيمَ، وأنَّ الصَّدقةَ تُنْمَى لِصاحبِها عندَ اللهِ تعالى. وفي هذا الحديثِ يقولُ النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم: «سبَق دِرهمٌ مِئةَ ألفِ دِرهمٍ»، أي: نفقةُ دِرهمٍ في سبيلِ اللهِ بالتَّصدُّقِ به عن طيبِ خاطرٍ وإخلاصِ نيَّةٍ؛ فإنَّ ذلك في الأجرِ والثَّوابِ أفضَلُ مِن نفَقةِ مِئةِ ألفِ دِرْهَمٍ، «قالوا: وكيف؟ قال: كان لِرَجُلٍ دِرْهَمانِ تصَدَّق بأحَدِهما»، أي: إنَّه رجلٌ فقيرٌ لا يَملِكُ إلَّا دِرْهَمَين فأنفَق وتَصدَّق بأحَدِهما وهو فقيرٌ محتاجٌ فيكونُ قد أنفَق نِصفَ مالِه، مع احتياجِه إلى ما أنفقَه، «وانطَلَق رجلٌ إلى عُرضِ مالِه، فأخَذ مِنه مِئةَ ألْفِ دِرْهَمٍ فتصَدَّق بها»، أي: إنَّه رجلٌ غنيٌّ، فأنفَق مِن بعضِ مالِه مِئةَ ألفٍ فقط، وبقِي أكثرُ مالِه كما هو. وقد ورَد في رِوايةٍ مُوضِّحةٍ أنَّ النَّبيَّ صلَّى الله عليه وسلَّم سُئِل: «أيُّ الصَّدقةِ أفضلُ؟ قال: جُهْدُ المقِلِّ»، والجُهدُ الوُسْعُ والطَّاقةُ، أو المشقَّةُ والغايةُ، والمُقِلُّ: الفقيرُ الَّذي معَه شيءٌ قليلٌ مِن المالِ: أي: إنَّ أفضلَ الصَّدقةِ هو الَّذي يتَصدَّقُ به الفقيرُ قليلُ المالِ على قدْرِ طاقتِه ووُسْعِه مع مَشقَّةِ ذلك عليه، وإنَّما كانتْ صدقةُ المقِلِّ أفضلَ مِن صَدقةِ الغنيِّ؛ لأنَّ الفقيرَ يتَصدَّقُ بما هو مُحتاجٌ إليه، بخلافِ الغنيِّ؛ فإنَّه يتَصدَّقُ بفُضولِ مالِه. ويُجمَعُ بينَه وبينَ حديثِ «خيرُ الصَّدَقةِ ما كان عن ظهرِ غِنًى» أنَّ هذا الحديثَ مَحمولٌ على قَويِّ الإيمانِ الَّذي يَصبِرُ على الفاقةِ، ويَكتَفي بأقلِّ الكفايةِ، والحديثُ الثَّاني على ضعيفِ الإيمانِ، ويُحتَمَلُ أن يكونَ المرادُ بالغِنى غِنى القلبِ الَّذي يَصبِرُ صاحبُه على الجوعِ والشِّدَّةِ، وهو المرادُ بالمقلِّ، فيكونُ المعنى: أنَّ تَصدُّقَ الفقيرِ الغنيِّ القلبِ، ولو كان قليلًا، أفضلُ مِن تَصدُّقِ الغنيِّ بكثيرٍ مِن مالِه. وفي الحديثِ: الحَثُّ على الصَّدقةِ بطِيبِ خاطرٍ وإخلاصِ نيَّةٍ. وفيه: تَفاضُلُ العِباداتِ بحسَبِ أحوالِ العابِدين .

https://dorar.net/hadith/sharh/32907

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.