«Муснад» имама Ахмада. Хадис № 7045

 

7045 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِى أَبِى حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ أَخْبَرَنَا ابْنُ هُبَيْرَةَ عَنْ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم:

« مَنْ رَدَّتْهُ الطِّيَرَةُ مِنْ حَاجَةٍ فَقَدْ أَشْرَكَ ». قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كَفَّارَةُ ذَلِكَ ؟ قَالَ: « أَنْ يَقُولَ أَحَدُهُمْ: اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُكَ وَلاَ طَيْرَ إِلاَّ طَيْرُكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ».
تعليق شعيب الأرنؤوط : حسن

قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » (3/54) : إسناده صحيح

قال الشيخ الألباني في « إصلاح المساجد » (117) : صحيح

7045 Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал:

– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Тот, кого дурное предзнаменование удержало от (совершения того, что ему) необходимо, впал в многобожие/ширк/!» (Люди) спросили: «О Посланник Аллаха, а каково искупление этого?» Он ответил: «Чтобы каждый из них говорил: О Аллах! Нет блага, кроме, как от Тебя, и нет дурных примет, (от которых исходит вред,) кроме того (вреда), что Ты (предопределил), и нет божества достойного поклонения, кроме Тебя/Аллахумма, ля хайра илля хайрука, ва ля тайра илля тайрука, ва ля иляха гъайрука/». Этот хадис передали Ахмад (2/220), Ибн Вахб в «аль-Джами’» (1/100), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (13/22/38), Ибн ас-Сунни «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» (292), Ибн ‘Абдуль-Барр в «ат-Тамхид» (24/201). 

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6264), «Исляхуль-масаджид» (117), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1060).

Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Хороший хадис». См. «Тахридж аль-Муснад» (7045). 2/220

________________________________________

Имеется в виду, что все беды и несчастья, которые случаются с человеком, происходят только по предопределению Всемогущего и Великого Аллаха, как сказал Всевышний Аллах (перевод смысла): «Воистину, их дурные предзнаменования были у Аллаха» (аль-А’раф, 7:131).

А что касается хорошего предзнаменования, то оно нравилось Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, и поэтому, когда он услышал от человека благое слово – ему это понравилось, и он сказал: «Мы взяли от тебя благое предзнаменование». Ахмад (2/388), Абу Дауд (3917), Абу аш-Шейх в «Ахлякъу-н-Набий» (стр. 270). Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» (726).

Имам аль-Мунави сказал: «Мы взяли благое предзнаменование» – то есть, твоя речь прекрасна, о говорящий! См. «Файдуль-Къадир» (1/213).

Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не (передаётся) зараза (иначе как по воле Аллаха), и не (является дурным предзнаменованием полёт) птиц[1], но хорошее предзнаменование мне нравится». (Люди) спросили: «А что такое хорошее предзнаменование?», – (и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Благое слово». Этот хадис передали аль-Бухари (5776) и Муслим (2224).

Передают со слов Бурайды, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не придавал значения никаким дурным предзнаменованиям. Этот хадис передали Ахмад (5/347), Абу Дауд (3920), ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» (8822), Ибн Хиббан (5827), аль-Байхакъи в «ас-Сунан» (8/140) и «Шу’аб аль-Иман» (1170), аль-Баззар (1985 – Кашф аль-астар), и др.

Достоверность этого хадиса подтвердили имам ан-Навави, хафиз ‘Абдуль-Хаккъ аль-Ишбили, хафиз Ибн Хаджар, шейх аль-Албани, Шу’айб аль-Арнаут. См. «Рияду-с-салихин» (1676), «аль-Ахкаму-с-сугъра» (520), «Фатхуль-Бари» (10/226), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4/290), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (762), «Тахридж аль-Муснад» (22946), «Тахридж Сунан Аби Дауд» (3920), «Тахридж Сахих Ибн Хиббан» (5827), «Тахридж Шарху-с-Сунна» (12/176).


[1] В доисламские времена среди арабов был распространён обычай гадания об успехе задуманного дела по полёту птиц.

2 Replies to “«Муснад» имама Ахмада. Хадис № 7045”

  1. Заур :

    Ассаляму аляйкум уа рахматуЛлахи уа баракятух.

    Братья, там на арабском сначала идет «لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُكَ» а потом «لاَ طَيْرَ إِلاَّ طَيْرُكَ»

    А в русской транскрипции наоборот, сначала «ля тайра илля тайрука», а потом «ля хайра илля хайрука».

    Т.е. поменялись местами.

    БаракаЛлаху фийкум.

    Ва ‘алейкум салям ва рахматуЛлахи ва баракатух.

    Исправили. Джазака-Ллаху хаййран!

  2. Ассаляму аляйкум уа рахматуЛлахи уа баракятух.

    Братья, там на арабском сначала идет «لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُكَ» а потом «لاَ طَيْرَ إِلاَّ طَيْرُكَ»

    А в русской транскрипции наоборот, сначала «ля тайра илля тайрука», а потом «ля хайра илля хайрука».

    Т.е. поменялись местами.

    БаракаЛлаху фийкум.

Comments are closed.