9573 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَسَمِعْتُ أَبِي، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قُلْتُ لِيَحْيَى: كِلاَهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ:
« مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلاَّ يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولاً، لاً يَفُكُّهُ إِلاَّ الْعَدْلُ، أَوْ يُوبِقُهُ الْجَوْرُ ».
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده قوي
9573 – Сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Каждого правителя/амира/, (возглавлявшего даже) десятерых (человек,) обязательно приведут связанным в День воскрешения, (и он пробудет в таком положении,) пока его не освободит справедливость, (которую он проявлял), или не погубит притеснение». Этот хадис передал имам Ахмад (9573). 2/431

Также его приводят ад-Дарими (2515), Ибн Аби Шейба (12/219), Абу Я’ля (6570, 6614, 6629), аль-Баззар (1638-1640 – «Кашф аль-астар»), аль-Хаким (4/89), аль-Байхакъи в «ас-Сунан» (3/129 и 10/95-96) и «Шу’аб аль-Иман» (7382), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (6/216), аль-Багъави (2467).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (5695), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2198, 2200), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3625), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (2621).
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад сильный». См. «Тахридж аль-Муснад» (9573).
___________________________________________
В другой версии этого хадиса, которая приводится со слов ‘Убады ибн ас-Самита (да будет доволен им Аллах), сказано: «Нет такого правителя, (который руководил даже над) десятью (подчинёнными людьми), которого не приведут в День воскрешения с руками, скованными на шее, пока истина, (которой он придерживался) не освободит его, или не погубит его (несправедливость, которую он допускал)». Ахмад (22781). Шу’айб аль-Арнаут признал хадис достоверным в силу существования других, усиливающих его версий». См. «Тахридж аль-Муснад» (22781).
Толкование/шарх/ хадиса
Шариат предостерегает от последствий несправедливости и притеснения тех, кто управляет какими-либо делами мусульман, ибо установление истины и справедливости среди подданных спасёт правителя в День воскрешения.
В этом хадисе Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сообщает, что любого правителя, под которым подразумевается каждый, кому вверены дела мусульман, даже управляющего всего десятью людьми, – это указывает на малое число, – что в День воскрешения его приведут «с руками, скованными на шее» – то есть связанными на шее, «пока истина, (которой он придерживался) не освободит его, или не погубит его (несправедливость, которую он допускал)». В версии этого хадиса, которую приводит имам Ахмад от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) говорится: «Освободит его только справедливость, а погубит притеснение» – то есть, в День воскрешения, он будет освобождён от оков благодаря справедливости, которую проявлял при управлении в мирской жизни, и спасётся; либо останется в оковах из-за притеснения, которое совершал при управлении в мире этом, и погибнет.
شرح الحديث
حَذَّرَ الشَّرعُ مِن عاقبةِ الجَورِ والظُّلمِ لِمَن وَلِيَ مِن أمْرِ المسلِمين شَيئًا، وإنَّ إقامةَ الحقِّ والعدْلِ في الرَّعيَّةِ تُنْجِي صاحبَها يَومَ القِيامةِ.
وفي هذا الحَديثِ يُخبِرُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ أنَّه ما مِن أميرٍ-وهو: كلُّ مَن وَلِيَ أمْرًا مِن أُمورِ المُسلِمينَ- يكونُ على عشَرةٍ مِنَ الرِّجالِ، وهذا للتَّقليلِ، إلَّا جِيءَ به يَومَ القِيامةِ للحِسابِ، «مَغلولةً يَدُهُ إلى عُنقِه»؛ أي: مُقيَّدةً في عُنقِه، «يُطلِقُه الحقُّ أو يُوبِقُه»، وفي رِوايةِ أحمدَ مِن حَديثِ أبي هُرَيرةَ رضِيَ اللهُ عنه: «لا يَفُكُّه إلَّا العدْلُ، أو يُوبِقُه الجَوْرُ»؛ أي: يُطلِقُه مِن قَيدِه يَومَ القِيامةِ؛ إمَّا عدْلُه الَّذي كان يَعمَلُ به في وِلايتِه في الدُّنيا فيَنجُو، أو يَبقَى في قَيْدِه؛ لظُلمِه الَّذي عَمِلَ به في وِلايتِه في الدُّنيا فيَهلِكُ.
https://dorar.net/hadith/sharh/151609