Сахих аль-Бухари. Хадис № 497

497 — عَنْ سَلَمَةَ قَالَ: كَانَ جِدَارُ الْمَسْجِدِ عِنْدَ الْمِنْبَرِ مَا كَادَتِ الشَّاةُ تَجُوزُهَا . تحفة 4537 497 — Сообщается, что Саляма (ибн Аква’)сказал: «Стена мечети возле минбара (была на таком расстоянии), что там могла пройти овца». Этот хадис передали аль-Бухари 497, Муслим 509 и Абу Дауд, 1083.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 496

91 — باب قَدْرِ كَمْ يَنْبَغِى أَنْ يَكُونَ بَيْنَ الْمُصَلِّى وَالسُّتْرَةِ ( 91 ) 91 – Глава: О том, какое расстояние должно оставаться между молящимся и преградой. — 496 — عَنْ سَهْلٍ قَالَ: كَانَ بَيْنَ مُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَبَيْنَ الْجِدَارِ مَمَرُّ الشَّاةِ . طرفه 7334 — تحفة 4707 496 — Сообщается, что Сахль, да будет доволен им Аллах, сказал: «Между тем местом, на котором во время молитвы находился посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и стеной оставалось (расстояние, достаточное для того, чтобы там могла) пройти овца. См. также хадис № 7334. Этот хадис передали аль-Бухари 496, Муслим 508 и Абу Дауд 696.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 495

495 — عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِى جُحَيْفَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِى أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى بِهِمْ بِالْبَطْحَاءِ — وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ — الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ ، وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ، تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ . أطرافه 187 ، 376 ، 499 ، 501 ، 633 ، 634 ، 3553 ، 3566 ، 5786 ، 5859 تحفة 11810 495 — Сообщается, что ‘Аун ибн Абу Джухайфа, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал, как мой отец рассказывал о том, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с ними в Батхе[1] полуденную и послеполуденную молитвы, каждая из которых состояла из двух рак’атов. Перед ним находилась (воткнутая в землю) палка с острым наконечником, за которой (во время молитвы) ходили женщины и ослы». См. также хадисы №№ 187, 376, 499, 501, 633, 634, 3553, 3566, 5786 и 5859. Этот хадис передали аль-Бухари 495 и Муслим 503. [1] Аль-Батхаъ — место за пределами Мекки. Также его называют аль-Абтах. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/210.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 494

494 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ إِذَا خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ أَمَرَ بِالْحَرْبَةِ فَتُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَيُصَلِّى إِلَيْهَا وَالنَّاسُ وَرَاءَهُ ، وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِى السَّفَرِ ، فَمِنْ ثَمَّ اتَّخَذَهَا الأُمَرَاءُ . أطرافه 498 ، 972 ، 973 — تحفة 7940 — 133/1 494 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, о том, что  когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выходил (на молитву) в день праздника, он приказывал втыкать перед ним (в землю) короткое копьё, после чего совершал молитву, обратившись в сторону этого копья, а люди молились позади него. То же самое он делал, находясь в пути, а потом этот обычай переняли и другие правители. См. также хадисы №№ 498, 972 и 973. Этот хадис передали аль-Бухари 494, Муслим 501, Абу Дауд 687 и Ибн Маджах 1305.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 493

أبواب سترة المصلى — Главы о преграде/сутра/ перед молящимся — 90 — باب سُتْرَةُ الإِمَامِ سُتْرَةُ مَنْ خَلْفَهُ . ( 90 ) 90 – Глава: Преграда /сутра/ для имама (служит) преградой и для тех, кто находится позади него. — 493 — عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ أَتَانٍ ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الاِحْتِلاَمَ ، وَرَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى بِالنَّاسِ بِمِنًى إِلَى غَيْرِ جِدَارٍ ، فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ ، فَنَزَلْتُ وَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ ، وَدَخَلْتُ فِى الصَّفِّ ، فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَىَّ أَحَدٌ . أطرافه 76 ، 861 ، 1857 ، 4412 — تحفة 5834 493 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Однажды, незадолго до своего совершеннолетия[1]я приехал верхом на ослице в Мину[2], где посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, перед которым не было стены[3], в это время совершал с людьми молитву. И я прошёл перед частью ряда (молившихся), слез и отпустил ослицу пастись, а потом занял своё место в ряду, и никто не высказал мне порицания[4]». См. также хадисы №№ 76, 861, 1857 и 4412. Этот хадис передали аль-Бухари 493, Муслим 504, Абу Дауд 715, ат-Тирмизи 337, ан-Насаи 2/64 и Ибн Маджах 947. [1] Имеется в виду тот возраст, начиная с которого дееспособный мусульманин /мукалляф/ должен выполнять все обязанности, возлагаемые на него шариатом, за что он несёт полную ответственность. Имам аш-Шафи’и считал, что совершеннолетним человек становится в пятнадцать лет, а имам Абу Ханифа – в восемнадцать. [2] Минa – долина близ Мекки, где паломники, совершающие хаджж, бросают камешки в каменные столбы, символизирующие собой Иблиса. [3] Подразумевается, что перед пророком, да благословит его Аллах и приветствует, который молился на открытом месте, находилась палка или какой-то предмет /сутра/, отделявший его от тех, кто не был занят молитвой, указывавший направление къиблы (направление на Мекку, точнее говоря, на Каабу из любого данного места) и служивший указанием на то, что во время молитвы между этой преградой и молящимся проходить запрещается . [4] Слова ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, следует понимать как указание на то, что он прошёл за тем, что служило молившимся в качестве преграды /сутра/.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 492

492 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — اسْتَقْبَلَ فُرْضَتَىِ الْجَبَلِ الَّذِى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجَبَلِ الطَّوِيلِ نَحْوَ الْكَعْبَةِ ، فَجَعَلَ الْمَسْجِدَ الَّذِى بُنِىَ ثَمَّ يَسَارَ الْمَسْجِدِ بِطَرَفِ الأَكَمَةِ ، وَمُصَلَّى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — أَسْفَلَ مِنْهُ عَلَى الأَكَمَةِ السَّوْدَاءِ ، تَدَعُ مِنَ الأَكَمَةِ عَشَرَةَ أَذْرُعٍ أَوْ نَحْوَهَا ، ثُمَّ تُصَلِّى مُسْتَقْبِلَ الْفُرْضَتَيْنِ مِنَ الْجَبَلِ الَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْكَعْبَةِ . تحفة 8462 ، 8475 492 — И ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) рассказывал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился, обращаясь лицом в сторону двух горных проходов. И перед началом молитвы он становился так, что то место на краю холма, на котором впоследствии была построена мечеть, оставалось слева от него. Место молитвы пророка, да благословит его Аллах и приветствует, находилось ниже этой мечети на чёрном холме, а для того, чтобы добраться до него, нужно подняться на холм примерно на высоту десяти локтей, а потом приступать к молитве, обратившись лицом в сторону двух горных проходов, относящихся к той горе, что находится меж тобой и Каабой. Этот хадис передали аль-Бухари 492 и Муслим 1260.  

Сахих аль-Бухари. Хадис № 491

491 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْزِلُ بِذِى طُوًى وَيَبِيتُ حَتَّى يُصْبِحَ ، يُصَلِّى الصُّبْحَ حِينَ يَقْدَمُ مَكَّةَ ، وَمُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ذَلِكَ عَلَى أَكَمَةٍ غَلِيظَةٍ ، لَيْسَ فِى الْمَسْجِدِ الَّذِى بُنِىَ ثَمَّ ، وَلَكِنْ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ عَلَى أَكَمَةٍ غَلِيظَةٍ . طرفاه 1767 ، 1769 — تحفة 8475 ، 8460 491 — И ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) рассказывал, что, когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приезжал в Мекку, он останавливался на ночь также в Зу Тува[1], совершая утреннюю молитву на большом холме, но не на том месте, где впоследствии была построена мечеть, а ниже. См. также хадисы №№ 1767 и 1769. Этот хадис передали аль-Бухари 491 и Муслим 1259.    [1] Долина с хорошо известным источником, которая прежде находилась за пределами Мекки, а ныне находится в черте города. Упоминание о Зу Тува есть в Коране. См.: “Та ха”, 12.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 490

490 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْزِلُ فِى الْمَسِيلِ الَّذِى فِى أَدْنَى مَرِّ الظَّهْرَانِ ، قِبَلَ الْمَدِينَةِ حِينَ يَهْبِطُ مِنَ الصَّفْرَاوَاتِ يَنْزِلُ فِى بَطْنِ ذَلِكَ الْمَسِيلِ عَنْ يَسَارِ الطَّرِيقِ ، وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى مَكَّةَ ، لَيْسَ بَيْنَ مَنْزِلِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَبَيْنَ الطَّرِيقِ إِلاَّ رَمْيَةٌ بِحَجَرٍ . تحفة 8475     490 — И ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) рассказывал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, останавливался в нижней части Марр аз-Захрана[1] на пути из Мекки в Медину. Когда путник выходит из Сафрават[2], он оказывается как раз в этом месте, расположенном слева от дороги, если идти в сторону Мекки, а расстояниe между дорогой и тем местом, где останавливался посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не превышает дальности полёта брошенного рукой камня. Этот хадис передал аль-Бухари 490. [1] Вади примерно в 30 километрах от Мекки. [2] Название пересечённой местности близ Марр аз-Захрана.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 489

489 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — نَزَلَ عِنْدَ سَرَحَاتٍ عَنْ يَسَارِ الطَّرِيقِ ، فِى مَسِيلٍ دُونَ هَرْشَى ، ذَلِكَ الْمَسِيلُ لاَصِقٌ بِكُرَاعِ هَرْشَى ، بَيْنَهُ وَبَيْنَ الطَّرِيقِ قَرِيبٌ مِنْ غَلْوَةٍ ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّى إِلَى سَرْحَةٍ ، هِىَ أَقْرَبُ السَّرَحَاتِ إِلَى الطَّرِيقِ وَهْىَ أَطْوَلُهُنَّ . تحفة 8475 — 132/1     489 — И ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, останавливался у деревьев слева от дороги внутри вади близ Харша[1]. Это вади примыкает к подножию Харша, а расстояние между ним и дорогой примерно соответствует дальности полёта стрелы. ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) всегда молился, обратившись лицом к дереву, которое росло ближе всего к дороге и было самым высоким изо всех деревьев. Этот хадис передал аль-Бухари 489. [1] Гора у пересечения дорог, ведущих в Медину и Сирию близ аль-Джухфы, которая находится примерно на полпути между Меккой и Мединой.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 488

488 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى فِى طَرَفِ تَلْعَةٍ مِنْ وَرَاءِ الْعَرْجِ وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى هَضْبَةٍ عِنْدَ ذَلِكَ الْمَسْجِدِ قَبْرَانِ أَوْ ثَلاَثَةٌ ، عَلَى الْقُبُورِ رَضْمٌ مِنْ حِجَارَةٍ عَنْ يَمِينِ الطَّرِيقِ ، عِنْدَ سَلِمَاتِ الطَّرِيقِ ، بَيْنَ أُولَئِكَ السَّلِمَاتِ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَرُوحُ مِنَ الْعَرْجِ بَعْدَ أَنْ تَمِيلَ الشَّمْسُ بِالْهَاجِرَةِ ، فَيُصَلِّى الظُّهْرَ فِى ذَلِكَ الْمَسْجِدِ . تحفة 8475     488 — И ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал также, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился на краю маленького сухого вади на возвышенности за селением ‘Ардж, если идти оттуда в сторону небольшой горы. Возле построенной там впоследствии мечети есть две или три могилы, на которых лежат большие камни, и могилы эти находятся справа от дороги среди растущих там деревьев. ‘Абдуллах покидал ‘Ардж сразу после полудня, когда солнце начинало клониться к закату, и совершал полуденную молитву в этой мечети. Этот хадис передал аль-Бухари 488.  

Сахих аль-Бухари. Хадис № 487

487 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْزِلُ تَحْتَ سَرْحَةٍ ضَخْمَةٍ دُونَ الرُّوَيْثَةِ عَنْ يَمِينِ الطَّرِيقِ ، وَوِجَاهَ الطَّرِيقِ فِى مَكَانٍ بَطْحٍ سَهْلٍ ، حَتَّى يُفْضِىَ مِنْ أَكَمَةٍ دُوَيْنَ بَرِيدِ الرُّوَيْثَةِ بِمِيلَيْنِ ، وَقَدِ انْكَسَرَ أَعْلاَهَا ، فَانْثَنَى فِى جَوْفِهَا ، وَهِىَ قَائِمَةٌ عَلَى سَاقٍ ، وَفِى سَاقِهَا كُثُبٌ كَثِيرَةٌ . تحفة 8475  487 — И ‘Абдуллах рассказывал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обычно останавливался под большим деревом, росшим справа от дороги на ровном каменистом месте перед ар-Рувайсой[1]. Оно росло за холмом, расположенным примерно за две мили до того места, где в ар-Рувайсе останавливались гонцы. Крона этого дерева надломилась и оказалась среди (других его ветвей), а у подножия его было множество песчаных дюн. Этот хадис передал аль-Бухари 487.   [1] Деревня примерно в ста километрах от Медины.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 486

486 — وَأَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُصَلِّى إِلَى الْعِرْقِ الَّذِى عِنْدَ مُنْصَرَفِ الرَّوْحَاءِ ، وَذَلِكَ الْعِرْقُ انْتِهَاءُ طَرَفِهِ عَلَى حَافَةِ الطَّرِيقِ ، دُونَ الْمَسْجِدِ الَّذِى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْمُنْصَرَفِ ، وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى مَكَّةَ . وَقَدِ ابْتُنِىَ ثَمَّ مَسْجِدٌ ، فَلَمْ يَكُنْ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّى فِى ذَلِكَ الْمَسْجِدِ ، كَانَ يَتْرُكُهُ عَنْ يَسَارِهِ وَوَرَاءَهُ ، وَيُصَلِّى أَمَامَهُ إِلَى الْعِرْقِ نَفْسِهِ ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَرُوحُ مِنَ الرَّوْحَاءِ ، فَلاَ يُصَلِّى الظُّهْرَ حَتَّى يَأْتِىَ ذَلِكَ الْمَكَانَ فَيُصَلِّى فِيهِ الظُّهْرَ ، وَإِذَا أَقْبَلَ مِنْ مَكَّةَ فَإِنْ مَرَّ بِهِ قَبْلَ الصُّبْحِ بِسَاعَةٍ أَوْ مِنْ آخِرِ السَّحَرِ عَرَّسَ حَتَّى يُصَلِّىَ بِهَا الصُّبْحَ . تحفة 8475 486 — Передают также, что Ибн ‘Умар молился, обратившись лицом к (вади) аль-‘Иркъ[1] у места выезда из ар-Раухи. Конец этого вади примыкает к краю дороги возле мечети, что находится между этим вади и границей ар-Раухи, если ехать в сторону Мекки. Там была построена мечеть, однако ‘Абдуллах ибн ‘Умар не молился в этой мечети, а оставлял её позади себя с левой стороны, обращаясь лицом в сторону аль-‘Иркъа. И, покидая ар-Рауху, он не совершал полуденной молитвы, пока не достигал этого места, а молился именно там. Когда же он приезжал из Мекки, то останавливался там на отдых, чтобы совершить утреннюю молитву, если это было незадолго до рассвета. Этот хадис передал аль-Бухари 486. [1] Здесь и далее подразумевается, что вади или другое место, в сторону которого поворачивается человек, находится в направлении Мекки.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 485

485 — وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى حَيْثُ الْمَسْجِدُ الصَّغِيرُ الَّذِى دُونَ الْمَسْجِدِ الَّذِى بِشَرَفِ الرَّوْحَاءِ ، وَقَدْ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَعْلَمُ الْمَكَانَ الَّذِى كَانَ صَلَّى فِيهِ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ ثَمَّ عَنْ يَمِينِكَ حِينَ تَقُومُ فِى الْمَسْجِدِ تُصَلِّى ، وَذَلِكَ الْمَسْجِدُ عَلَى حَافَةِ الطَّرِيقِ الْيُمْنَى ، وَأَنْتَ ذَاهِبٌ إِلَى مَكَّةَ ، بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْمَسْجِدِ الأَكْبَرِ رَمْيَةٌ بِحَجَرٍ أَوْ نَحْوُ ذَلِكَ . تحفة 8475 485 — И передатчик этого хадиса сообщает, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал также, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился там, где потом появилась маленькая мечеть близ мечети в Шараф ар-Рауха[1]. И ‘Абдуллах объяснял, где находится то место, на котором молился пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говоря: «Если ты будешь молиться там в мечети, то это место будет справа от тебя на правой стороне дороги по направлению к Мекке на расстоянии полёта брошенного камня от большой мечети или около того». Этот хадис передал аль-Бухари 485. [1] Большое селение, расположенное примерно в 70 километрах от Медины.

Сахих аль-Бухари. Хадис № 484

484 — عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْزِلُ بِذِى الْحُلَيْفَةِ حِينَ يَعْتَمِرُ ، وَفِى حَجَّتِهِ حِينَ حَجَّ ، تَحْتَ سَمُرَةٍ فِى مَوْضِعِ الْمَسْجِدِ الَّذِى بِذِى الْحُلَيْفَةِ ، وَكَانَ إِذَا رَجَعَ مِنْ غَزْوٍ كَانَ فِى تِلْكَ الطَّرِيقِ أَوْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ هَبَطَ مِنْ بَطْنِ وَادٍ ، فَإِذَا ظَهَرَ مِنْ بَطْنِ وَادٍ أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ الَّتِى عَلَى شَفِيرِ الْوَادِى الشَّرْقِيَّةِ ، فَعَرَّسَ ثَمَّ حَتَّى يُصْبِحَ ، لَيْسَ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الَّذِى بِحِجَارَةٍ ، وَلاَ عَلَى الأَكَمَةِ الَّتِى عَلَيْهَا الْمَسْجِدُ ، كَانَ ثَمَّ خَلِيجٌ يُصَلِّى عَبْدُ اللَّهِ عِنْدَهُ ، فِى بَطْنِهِ كُثُبٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ثَمَّ يُصَلِّى ، فَدَحَا السَّيْلُ فِيهِ بِالْبَطْحَاءِ حَتَّى دَفَنَ ذَلِكَ الْمَكَانَ الَّذِى كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّى فِيهِ . أطرافه 1532 ، 1533 ، 1799 — تحفة 8475 — 131/1 484 — Нафи’, да помилует его Аллах Всевышний, передавал со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что во время совершения ‘умры и хаджжа посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, останавливался в Зуль-Хулейфе под деревом на том месте, где потом была построена мечеть. И когда он возвращался по этой дороге после военного похода или совершения хаджжа или ‘умры, то проходил по внутренней части вади, а когда выбирался оттуда наверх, опускал свою верблюдицу на колени на открытом каменистом месте, расположенном на его восточном краю, и останавливался там на отдых до утра, но располагался не возле построенной там впоследствии мечети и не на том холме, где находится эта мечеть. ‘Абдуллах молился возле одного из ответвлений этого вади, на дне которого были песчаные дюны, где раньше совершал молитвы и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует . Впоследствии потоки воды[1] сровняли с землёй то место, на котором молился ‘Абдуллах ибн ‘Умар. См. также хадисы №№ 1532, 1533 и 1799. Этот хадис передали аль-Бухари 484 и Муслим 1257.  [1] В период дождей вади наполнялись бурными потоками воды.

«Сахих аль-Бухари». Хадис № 483

89 — Глава: Мечети, расположенные на путях, ведущих к Медине, и места, где совершал молитвы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует 483 — Передают что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, обычно совершал молитвы в (различных) местах на пути (из Мекки в Медину), говоря, что он видел, как в тех же местах совершал молитвы и пророк, да благословит его Аллах и приветствует. См. также хадисы №№ 1535, 2336 и 7345. Этот хадис передали аль-Бухари (483) и Муслим (1346).    __________________________________ Ибн ‘Умар единственный сподвижник, который делал подобное, вместе с тем, что остальные сподвижники такого не делали, а от некоторых пришел запрет на это, среди которых его отец ‘Умар ибн аль-Хаттаб, который назвал это уподоблением людям писания и причиной их гибели. В науке «Основ Фикха» («Усуль аль-фикх») хорошо известно, что слово сподвижника не является доводом, если ему противоречат другие сподвижники, не говоря уже о той ситуации, когда какой-либо сподвижник противоречил всем остальным. Сказал шейхуль-Ислам: «Если же известно, что кто-либо из сподвижников противоречил другому сподвижнику, то слово сподвижника в этом случае не является доводом. И это единогласно среди учёных». См. «Ка’ида джалиля» (п. 575). Ма’рур ибн Сувайд рассказывал: «Однажды, мы вышли в путь вместе с ‘Умаром ибн аль-Хаттабом. По дороге нам встретилась мечеть и люди устремились к ней, чтобы совершить в ней молитву. Тогда ‘Умар сказал: «Что с ними?» Они ответили: «Это та мечеть, в которой совершил молитву Пророк, да благословит его Аллах и приветствует». Тогда ‘Умар сказал им: «О, люди! Поистине, погибли те, кто был до вас, только из-за этого так, что в конце концов построили в этих местах молельни. Поэтому, если зашло время молитвы, то совершите его, а если же оно не зашло, то езжайте дальше». Ибн Аби Шейба (2/376), Ибн Ваддах аль-Къуртуби в «аль-Бида’» (стр. 41-42). Сообщение достоверное и соответствует условиям Бухари и Муслима, как сказал об этом шейх аль-Албани. См. «Фадаиль аш-Шам» (стр. 49). Сказал шейхуль-ислам Ибн Таймиййа: «По причине того, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не конкретизировал это место для молитвы, но совершил его там просто потому что сделал там привал и наступило время молитвы, ‘Умар посчитал, что соответствие Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, внешне, без соответствия внутреннего, не является следованием Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Более того, выделение подобных мест для совершения молитвы из нововведений обладателей писания, которые погибли по причине этого. Поэтому ‘Умар запретил мусульманам уподобляться им в этом. Тот же, кто делает такое, подобен Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, внешне, но также подобен иудеям и христианам внутренне (в намерении), которое является делом сердца, а дело сердца является основой. Исходя из этого, следование внутреннее и внешнее более полноценно, чем следование лишь во внешнем образе». См. «Мажму’уль-фатава» (1/281). Шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа также сказал: «Абу Бакр, ‘Умар, ‘Усман, ‘Али и другие сподвижники из мухаджиров и ансаров не раз ездили из Медины в Мекку для совершения хаджа или ‘умры или просто по бытовым вопросам. И ни от кого из них не передаётся, чтобы они останавливались именно там, где останавливался Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и совершали там молитву. И если бы они считали это желательным, то были бы первыми из тех, кто начал это делать, ведь они лучше других знали Сунну и лучше других следовали ей». См. «аль-Икътида» (2/748). Сказал Ибн Ваддах аль-Къуртуби: «Имам Малик и другие учёные Медины порицали тех, кто разыскивает…

Сахих аль-Бухари. Хадис № 482

482 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِىِّ — قَالَ ابْنُ سِيرِينَ: سَمَّاهَا أَبُو هُرَيْرَةَ وَلَكِنْ نَسِيتُ أَنَا — قَالَ: فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ، فَقَامَ إِلَى خَشَبَةٍ مَعْرُوضَةٍ فِى الْمَسْجِدِ فَاتَّكَأَ عَلَيْهَا ، كَأَنَّهُ غَضْبَانُ ، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى ، وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ، وَوَضَعَ خَدَّهُ الأَيْمَنَ عَلَى ظَهْرِ كَفِّهِ الْيُسْرَى ، وَخَرَجَتِ السَّرَعَانُ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالُوا قَصُرَتِ الصَّلاَةُ . وَفِى الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ، فَهَابَا أَنْ يُكَلِّمَاهُ ، وَفِى الْقَوْمِ رَجُلٌ فِى يَدَيْهِ طُولٌ يُقَالُ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَسِيتَ أَمْ قَصُرَتِ الصَّلاَةُ ؟ قَالَ: « لَمْ أَنْسَ ، وَلَمْ تُقْصَرْ » . فَقَالَ: « أَكَمَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ » ؟ فَقَالُوا: نَعَمْ . فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى مَا تَرَكَ ، ثُمَّ سَلَّمَ ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ . فَرُبَّمَا سَأَلُوهُ ثُمَّ سَلَّمَ فَيَقُولُ: نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ: ثُمَّ سَلَّمَ . أطرافه 714 ، 715 ، 1227 ، 1228 ، 1229 ، 6051 ، 7250  -تحفة 14469 ، 10891 أ — 130 482 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами одну из двух вечерних молитв[1]». Ибн Сирин (передававший этот хадис от Абу Хурайры) сказал: «Абу Хурайра назвал её (молитву), но я забыл (о какой именно он сказал)». (Далее Абу Хурайра) сказал: «Совершив с нами два рак’ата он, произнёс слова таслима, подошёл к куску дерева, лежавшему поперёк мечети, облокотился на него, (и нам показалось,) будто он гневается. Затем он положил свою правую руку на левую, переплёл между собой пальцы (рук) и опёрся правой щекой на внешнюю сторону левой кисти. (Между тем) торопившиеся уже покидали мечеть, (выходя через её) ворота и говоря: “(Разве) эта молитва стала короче?” Среди (молившихся) находились Абу Бакр и ‘Умар, которые (не решались) заговорить с (пророком, да благословит его Аллах и приветствует,) из крайнего почтения по отношению к нему. Среди них находился также и один человек с длинными руками по прозвищу “Двурукий”,[2] который спросил: “О посланник Аллаха, ты забыл (что-нибудь) или (теперь) молитва стала короче?” Он ответил: “Я ничего не забыл и молитва не стала короче”, после чего спросил (людей): “(Дело действительно обстоит так,) как говорит Двурукий?” Они ответили: “Да”, и тогда он вышел вперёд, совершил пропущенные (рак’аты), произнёс слова таслима и сказал: “Аллах велик”. После этого он совершил (обычный по продолжительности) или (чуть) более долгий земной поклон, а потом поднял голову и сказал: “Аллах велик”. Затем он повторил эти слова и (снова) совершил (обычный по продолжительности) или (чуть) более долгий земной поклон, затем поднял голову и сказал: “Аллах велик”, а затем он произнёс слова таслима». См. также хадисы №№ 714, 715, 1227, 1228, 1229, 6051 и 7250. Этот хадис передали аль-Бухари 482 и Муслим 573.  [1] Иначе говоря, речь идёт либо о закатной молитве /магъриб/, состоящей из трёх рак’атов, либо о вечерней /‘ишаъ/ молитве, состоящей из четырёх рак’атов. [2] Этот человек одинаково хорошо владел обеими руками.  

Сахих аль-Бухари. Хадис № 481

481 — عَنْ أَبِى مُوسَى عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « إِنَّ الْمُؤْمِنَ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ ، يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا » . وَشَبَّكَ أَصَابِعَهُ . طرفاه 2446 ، 6026 — تحفة 9040 481 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, о том, что (однажды) пророк, да да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, (в отношениях) друг с другом верующие подобны строению, отдельные части которого укрепляют друг друга», и (,сказав это,) он переплёл между собой пальцы (своих рук). См. также хадисы №№ 2446 и 6026. Этот хадис передали аль-Бухари 481 и Муслим 2585.   

Сахих аль-Бухари. Хадис № 480

480 — وَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَبِى فَلَمْ أَحْفَظْهُ ، فَقَوَّمَهُ لِى وَاقِدٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِى وَهُوَ يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم: « يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، كَيْفَ بِكَ إِذَا بَقِيتَ فِى حُثَالَةٍ مِنَ النَّاسِ … »؟ بِهَذَا.  تحفة 7428 480 —  Сообщается, что ‘Абдуллах (ибн ‘Амр) сказал: «(Однажды) посланник Аллаха, да да благословит его Аллах и приветствует, сказал (мне): “О ‘Абдуллах ибн ‘Амр, какого будет тебе, когда из людей останутся те, в ком нет блага?!”» (И он передал) этот же (хадис, где сказано, что он переплёл пальцы). См. также хадис № 479. Этот хадис передал аль-Бухари 480.  

Сахих аль-Бухари. Хадис №478-479

88 — باب تَشْبِيكِ الأَصَابِعِ فِى الْمَسْجِدِ وَغَيْرِهِ . ( 88 ) 88 — Глава: Переплетение пальцев в мечети и других (местах). — 478 و 479 — عَنْ وَاقِد عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَوِ ابْنِ عَمْرٍو: شَبَّكَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — أَصَابِعَهُ . تحفة 7428  478, 479 —  Вакъид (ибн Мухаммад ибн Зайд) передал от своего отца, который со слов Ибн ‘Умара или Ибн ‘Амра[1] рассказывал: «(Однажды) пророк, да да благословит его Аллах и приветствует, переплёл свои пальцы». См. также хадис № 480. Этот хадис передал аль-Бухари 478-479.  [1] Здесь это сомнение Вакъида. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/196.

Сахих аль-Бухари. Хадис №477

87 — باب الصَّلاَةِ فِى مَسْجِدِ السُّوقِ . ( 87 ) وَصَلَّى ابْنُ عَوْنٍ فِى مَسْجِدٍ فِى دَارٍ يُغْلَقُ عَلَيْهِمُ الْبَابُ . 87 – Глава: Молитва, совершаемая в мечети, которая находится на рынке. — 477 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « صَلاَةُ الْجَمِيعِ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ فِى بَيْتِهِ ، وَصَلاَتِهِ فِى سُوقِهِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وَأَتَى الْمَسْجِدَ ، لاَ يُرِيدُ إِلاَّ الصَّلاَةَ ، لَمْ يَخْطُ خُطْوَةً إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً ، وَحَطَّ عَنْهُ خَطِيئَةً ، حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ ، وَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِى صَلاَةٍ مَا كَانَتْ تَحْبِسُهُ ، وَتُصَلِّى — يَعْنِى عَلَيْهِ — الْمَلاَئِكَةُ مَا دَامَ فِى مَجْلِسِهِ الَّذِى يُصَلِّى فِيهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ، مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ » . أطرافه 176 ، 445 ، 647 ، 648 ، 659 ، 2119 ، 3229 ، 4717  -تحفة 12502 477 —  Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Общая молитва превосходит молитву (человека, совершаемую) им у себя дома или на рынке, в двадцать пять раз[1], ибо, поистине, если кто-нибудь из вас совершит омовение должным образом, а затем явится в мечеть с единственной целью совершить молитву, то за каждый сделанный им шаг Аллах обязательно станет возвышать его на одну степень и снимать с него одно прегрешение до тех пор, пока он не войдёт в мечеть. А когда (человек) войдёт туда, (будет считаться, что) он занят молитвой всё то время, пока он станет ожидать её (начала), и ангелы будут продолжать молить Аллаха помиловать его всё то время, пока он будет оставаться на месте совершения своей молитвы, (говоря): “О Аллах, прости его, о Аллах, оказывай ему милость Свою, пока он не осквернится!”». См. также хадисы №№ 176, 445, 647, 648, 659, 2119, 3229 и 4717. Этот хадис передали аль-Бухари  477, Муслим 649, Абу Дауд 470 и 559, ат-Тирмизи 216 и Ибн Маджах 786. ________________________________________________ Хафиз Ибн Раджаб, да смилуется над ним Аллах, комментируя хадис: «Общая молитва превосходит молитву (человека, совершаемую) им у себя дома или на рынке, в двадцать пять раз …», сказал: «В этом хадисе указание на то, что молитва женщины, совершаемая вместе с коллективом, не превосходит кратно (иные молитвы), поскольку молитва, совершаемая ею в своём доме для неё лучше и предпочтительней». См. «Фатхуль-Бари» 4/34. Хафиз Ибн Хаджар, да смилуется над ним Аллах, сказал: «От некоторых сподвижников передаётся сообщение о том, что двадцатипятикратная награда за групповую молитву уменьшается в зависимости от места совершения. Са’ид ибн Мансур с хорошим иснадом передал, что Аус аль-Ма’афири спросил ‘Абдуллаха ибн ‘Амра: “Что ты скажешь относительно того, кто совершит тщательно омовение и помолится у себя дома?” Он ответил: “Это прекрасно”. То спросил: “А если он помолится в ближайшей мечети?” ‘Абдуллах ответил: “Это будет приравниваться к пятнадцати молитвам”. Тот опять спросил: “А если он отправится в соборную мечеть, чтобы помолиться в ней?” Он ответил: “Это будет подобно двадцати пяти молитвам”». См. «Фатхуль-Бари» 2/135. Имам аль-Бухари, да смилуется над ним Аллах, считал, что в хадисах, в которых сказано о превосходстве групповой молитвы над индивидуальной, имеется в виду та молитва, которая совершается в мечети. См. «Иршад ас-сарий» 2/26. Имам Абу Наджим, да смилуется над ним Аллах, говорил: «Тот, кто совершил групповую молитву со своей семьёй, не получает награды групповой молитвы, если только у него не была веская причина». См. «аль-Ашбах ва-н-назаир» 196. [1]…

Сахих аль-Бухари. Хадис №476

476 — عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَتْ: لَمْ أَعْقِلْ أَبَوَىَّ إِلاَّ وَهُمَا يَدِينَانِ الدِّينَ ، وَلَمْ يَمُرَّ عَلَيْنَا يَوْمٌ إِلاَّ يَأْتِينَا فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — طَرَفَىِ النَّهَارِ بُكْرَةً وَعَشِيَّةً ، ثُمَّ بَدَا لأَبِى بَكْرٍ فَابْتَنَى مَسْجِدًا بِفِنَاءِ دَارِهِ ، فَكَانَ يُصَلِّى فِيهِ وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، فَيَقِفُ عَلَيْهِ نِسَاءُ الْمُشْرِكِينَ ، وَأَبْنَاؤُهُمْ يَعْجَبُونَ مِنْهُ وَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِ ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَجُلاً بَكَّاءً لاَ يَمْلِكُ عَيْنَيْهِ إِذَا قَرَأَ الْقُرْآنَ ، فَأَفْزَعَ ذَلِكَ أَشْرَافَ قُرَيْشٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ . أطرافه 2138 ، 2263 ، 2264 ، 2297 ، 3905 ، 4093 ، 5807 ، 6079 تحفة 16552 — 129/1 476 — Сообщается, что жена пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Сколько я помнила своих родителей, они всегда исповедовали эту религию[1], и не было такого дня, когда бы посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не заходил к нам утром и вечером. После этого Абу Бакру пришла в голову мысль (построить мечеть)[2], и он построил её во дворе своего дома и стал молиться и читать Коран в этой (мечети), и жёны и дети многобожников собирались вокруг него, дивясь ему и разглядывая его. (А надо сказать, что) Абу Бакр часто плакал и не мог сдерживать слёз, когда читал Коран, и всё это устрашило знатных курайшитов[3] из числа многобожников». См. также хадисы №№ 2138, 2263, 2264, 2297, 3905, 4093, 5807 и 6079. Этот хадис передал аль-Бухари 476. [1] ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, имеет в виду ислам. [2] Имеется в виду не здание, а специально отгороженное стенкой место для молитв. [3] Курайшиты стали бояться, что их жёны и дети тоже примут ислам под влиянием Абу Бакра, да будет доволен им Аллах.

Сахих аль-Бухари. Хадис №475

85 — باب الاِسْتِلْقَاءِ فِى الْمَسْجِدِ وَمَدِّ الرِّجْلِ . ( 85 ) 85 — Глава: Лежание на спине в мечети, вытянув ноги. — 475 — عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — مُسْتَلْقِيًا فِى الْمَسْجِدِ ، وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى . وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ كَانَ عُمَرُ وَعُثْمَانُ يَفْعَلاَنِ ذَلِكَ . طرفاه 5969 ، 6287 — تحفة 5298 ، 10446 ، 9804 475 — Передают со слов ‘Абдуллы ибн Зайда аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, о том, что он видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лежал в мечети на спине, положив ногу на ногу. Передают со слов Ибн Шихаба о том, что Са’ид ибн аль-Мусаййиб сказал: «‘Умар и ‘Усман тоже поступали так». См. также хадисы №№ 5969 и 6287. Этот хадис передали Ахмад 4/39, аль-Бухари 475, Муслим 2100, Абу Дауд 4866, ат-Тирмизи 2765 и ан-Насаи 2/50. _____________________________________________________ Имам ан-Навави сказал: «Учёные сказали: “Хадисы, запрещающие лежать на спине в мечети, положив одну ногу на другую, относятся именного к тому случаю, когда это делается так, что ‘аурат человека или какая-та её часть обнажается. А действие пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который лежал таким образом, то это было так, что ничего не было видно из него (‘аурата). И если это делается в такой форме, то в этом нету ничего плохого и нежелательного. Так же в хадисе указание на допустимость сидения и лежания на спине в мечети”». Затем ан-Навави сказал: «Вероятно пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал это для того, чтобы показать допустимость данного поступка, мол: “Если кто-нибудь из вас захочет полежать на спине, то путь сделает это именно в такой форме. А запрет, который я запретил вам относительно лежания, то он не категоричный, а смысл его не обнажать тем самым ‘аурат”». См. «Шарх Сахих Муслим» 14/77. Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Аль-Хаттаби сказал: “Запрет, который пришел на это (относительно лежания на спине положив ногу на ногу) отменённый. Или же этот запрет касается того, когда есть опасение, что ‘аурат обнажится. В противном случае это допустимо”. Я (Ибн Хаджар) говорю: Второй вариант (что суть запрета на обнажение ‘аурата) взять лучше, чем первый (что запрет данный отменён)».

Сахих аль-Бухари. Хадис №473

473 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَجُلاً جَاءَ إِلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — وَهْوَ يَخْطُبُ فَقَالَ: كَيْفَ صَلاَةُ اللَّيْلِ ؟ فَقَالَ: « مَثْنَى مَثْنَى ، فَإِذَا خَشِيتَ الصُّبْحَ فَأَوْتِرْ بِوَاحِدَةٍ ، تُوتِرُ لَكَ مَا قَدْ صَلَّيْتَ » . أطرافه 472 ، 990 ، 993 ، 995 ، 1137 — تحفة 7554 ، 7306 — 128/1 473 — Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Как-то раз) один человек пришёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, обращавшегося к людям с проповедью и сказал: “Как следует совершать ночную молитву?” Он ответил: “(Человеку, занятому такой молитвой,) следует совершать по два (рак’ата), если же ты станешь опасаться, что скоро наступит утро, соверши ещё один (рак’ат), чтобы общее количество того, что ты совершил стало нечётным”». См. также хадисы №№ 472, 990, 993, 995 и 1137. Этот хадис передали аль-Бухари 473 и Муслим 749, 751.

Сахих аль-Бухари. Хадис №472

84 — باب الْحِلَقِ وَالْجُلُوسِ فِى الْمَسْجِدِ . ( 84 ) 84 — Глава: Кружки (людей) и сидение в мечети. — 472 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — وَهْوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: مَا تَرَى فِى صَلاَةِ اللَّيْلِ ؟ قَالَ: « مَثْنَى مَثْنَى ، فَإِذَا خَشِىَ الصُّبْحَ صَلَّى وَاحِدَةً ، فَأَوْتَرَتْ لَهُ مَا صَلَّى » . وَإِنَّهُ كَانَ يَقُولُ: اجْعَلُوا آخِرَ صَلاَتِكُمْ وِتْرًا ، فَإِنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — أَمَرَ بِهِ . أطرافه 473 ، 990 ، 993 ، 995 ، 1137  -تحفة 7814 472 — Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Как-то раз) один человек спросил находившегося на минбаре пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “Что ты можешь сказать о ночной молитве[1]?” Он ответил: “(Человеку, занятому такой молитвой,) следует совершать по два (рак’ата), если же он станет опасаться, что скоро наступит утро[2], пусть совершит ещё один (рак’ат), чтобы общее их количество стало нечётным”». (Сообщается также, что Ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах,) часто говорил: «Завершайте вашу ночную молитву одним рак’атом, ибо, поистине, так велел поступать пророк, да благословит его Аллах и приветствует». См. также хадисы №№ 473, 990, 993, 995 и 1137. Этот хадис передали аль-Бухари 472 и Муслим 749, 751. [1] Имеется в виду добровольная ночная молитва из нечётного количества ракатов /витр/. Само по себе слово “витр” означает “нечётный”. Самая краткая такая молитва может состоять из одного раката, а наиболее предпочтительной является молитва из одиннадцати ракатов. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал эту молитву неуклонно. [2] То есть если он станет опасаться, что его застанет время обязательной утренней молитвы /фаджр/.

Сахих аль-Бухари. Хадис №471

471 — عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَقَاضَى ابْنَ أَبِى حَدْرَدٍ دَيْنًا لَهُ عَلَيْهِ ، فِى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فِى الْمَسْجِدِ ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَهُوَ فِى بَيْتِهِ ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — حَتَّى كَشَفَ سِجْفَ حُجْرَتِهِ وَنَادَى: « يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ ، يَا كَعْبُ » . قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَشَارَ بِيَدِهِ أَنْ ضَعِ الشَّطْرَ مِنْ دَيْنِكَ . قَالَ كَعْبٌ: قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم : « قُمْ فَاقْضِهِ » . أطرافه 457 ، 2418 ، 2424 ، 2706 ، 2710 — تحفة 11130 471 — Передают со слов Ибн Шихаба (аз-Зухри): «Рассказал мне ‘Абдуллах ибн Ка’б ибн Малик о том, что Ка’б ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сообщил ему о том, что (однажды) при жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находясь в мечети, он принялся требовать у Ибн Абу Хадрада вернуть ему то, что тот был ему должен, и голоса их стали звучать так громко, что их услышал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который находился у себя дома и вышел к ним (столь поспешно), что (даже) не задёрнул занавеску своей комнаты, и он стал звать: “О Ка’б ибн Малик! О Ка’б!” (Ка’б) сказал: “Я перед тобой, о посланник Аллаха!” (Тогда) он сделал рукой знак, означавший: “Уменьши свой долг наполовину”. (Ка’б) сказал: “Я уже сделал это, о посланник Аллаха!” − (после чего) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (Ибн Абу Хадраду): “А ты поднимись и уплати ему (остальное)!”» См. также хадисы №№ 457, 2418, 2424, 2706 и 2710. Этот хадис передали аль-Бухари 471 и Муслим 1558.

Сахих аль-Бухари. Хадис №470

83 — باب رَفْعِ الصَّوْتِ فِى الْمَسَاجِدِ . ( 83 ) 83 — Глава: Повышение голоса в мечетях. — 470 — عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: كُنْتُ قَائِمًا فِى الْمَسْجِدِ فَحَصَبَنِى رَجُلٌ ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ: اذْهَبْ فَأْتِنِى بِهَذَيْنِ . فَجِئْتُهُ بِهِمَا . قَالَ: مَنْ أَنْتُمَا ؟ — أَوْ: مِنْ أَيْنَ أَنْتُمَا ؟ قَالاَ: مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ . قَالَ: لَوْ كُنْتُمَا مِنْ أَهْلِ الْبَلَدِ لأَوْجَعْتُكُمَا ، تَرْفَعَانِ أَصْوَاتَكُمَا فِى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم . تحفة 10442 470 — Сообщается, что ас-Саиб ибн Язид, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды когда) я находился в мечети, кто-то кинул в меня камешком. (Обернувшись,) я увидел, что это был ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, который сказал (мне): “Ступай и приведи ко мне тех двоих”, — и я привёл их к нему, а он спросил: “Кто вы?” или (он сказал): “Откуда вы?” Они ответили: “(Мы) из числа жителей Таифа”. Тогда (‘Умар, да будет доволен им Аллах,) сказал: “Будь вы жителями этого города[1], я бы обязательно (подверг вас наказанию[2] за то, что) вы повышаете голоса в мечети посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!”» Этот хадис передал аль-Бухари 470. _________________________________________________ Передают, что имам Малик, да смилуется над ним Аллах, порицал повышение голоса в мечетях даже с целью наставления или обучения кого-либо. [1] — Имеется в виду Медина. [2] — Здесь речь идёт о телесном наказании.

Сахих аль-Бухари. Хадис №469

82 — باب دُخُولِ الْمُشْرِكِ الْمَسْجِدَ . ( 82 ) 82 — Глава: Многобожнику (дозволено) заходить в мечеть. — 469 — حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِى حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ ، فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِى الْمَسْجِدِ . أطرافه 462 ، 2422 ، 2423 ، 4372  -تحفة 13007 469 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил в сторону Неджда (отряд) всадников, которые привезли с собой человека по имени Сумама ибн Усаль из (племени) бану ханифа и привязали его к одному из столбов мечети». См. также хадисы №№ 462, 2422, 2423 и 4372. Этот хадис передали аль-Бухари 469 и Муслим 1764.