8 — الصلاة
8 — Книга молитвы
—
Хадисы № 349-400
—
1 — باب كَيْفَ فُرِضَتِ الصَّلاَةُ فِى الإِسْرَاءِ
—
وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِى أَبُو سُفْيَانَ فِى حَدِيثِ هِرَقْلَ فَقَالَ يَأْمُرُنَا — يَعْنِى النَّبِىَّ — — صلى الله عليه وسلم — بِالصَّلاَةِ وَالصِّدْقِ وَالْعَفَافِ . تحفة 4850
1 — Глава: О том, как во время ночного путешествия[1] было предписано совершать молитву
—
Ибн ‘Аббас сказал: «Рассказал мне Абу Суфйан в хадисе об Ираклии и он сказал: “Он, то есть пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велит нам молиться, говорить правду и быть добродетельными”».
—
349 — عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:
كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ « فُرِجَ عَنْ سَقْفِ بَيْتِى وَأَنَا بِمَكَّةَ ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ فَفَرَجَ صَدْرِى ، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا ، فَأَفْرَغَهُ فِى صَدْرِى ثُمَّ أَطْبَقَهُ ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِى فَعَرَجَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، فَلَمَّا جِئْتُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ . قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ . قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ نَعَمْ مَعِى مُحَمَّدٌ — صلى الله عليه وسلم — . فَقَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ . فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا ، فَإِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ ، إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى ، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِىِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ . قُلْتُ لِجِبْرِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا آدَمُ . وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِى عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ ، فَإِذَا نَظَرَ عَنْ يَمِينِهِ ضَحِكَ ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى ، حَتَّى عَرَجَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ . فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ فَفَتَحَ » . قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِى السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ — صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ — وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ ، غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، وَإِبْرَاهِيمَ فِى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ . قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِالنَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — بِإِدْرِيسَ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِىِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ . فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ . ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِىِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ . قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى . ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِىِّ الصَّالِحِ . قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا عِيسَى . ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِىِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ . قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ — صلى الله عليه وسلم — » . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِى ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِىَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « ثُمَّ عُرِجَ بِى حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ » . قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِى خَمْسِينَ صَلاَةً ، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا فَرَضَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ خَمْسِينَ صَلاَةً . قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ . فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى قُلْتُ وَضَعَ شَطْرَهَا . فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ، فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا ، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ، فَرَاجَعْتُهُ . فَقَالَ هِىَ خَمْسٌ وَهْىَ خَمْسُونَ ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ . فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ . فَقُلْتُ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّى . ثُمَّ انْطَلَقَ بِى حَتَّى انْتَهَى بِى إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى ، وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِى مَا هِىَ ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ ، فَإِذَا فِيهَا حَبَايِلُ اللُّؤْلُؤِ ، وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ » .
طرفاه 1636 ، 3342 تحفة 1556 ، 11901 ، 6573 ل — 98/1
«Когда я находился в Мекке, кровля моего дома раскрылась, и сверху спустился Джибрил, который открыл мне грудь и омыл её изнутри водой Замзама[2]. Затем он принёс золотой таз, наполненный мудростью и верой, вылил (его содержимое) мне в грудь и закрыл её, а затем взял меня за руку и вознёсся со мной к низшему небу. Когда я достиг низшего неба, Джибрил сказал хранителю его (врат): “Открывай!” (Хранитель) спросил: “Кто это?” (Джибрил) ответил: “Это Джибрил”. (Хранитель) спросил: “Есть ли с тобой кто-нибудь?” (Джибрил) ответил: “Да, со мной Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует”. (Хранитель) спросил: “За ним посылали?” (Джибрил) сказал: “Да”. После того как он открыл (врата), мы поднялись на низшее небо и увидели сидящего человека, справа и слева от которого находилось множество людей, и когда этот человек смотрел направо, он смеялся, а когда смотрел налево, плакал. (Увидев меня,) он сказал: “Добро пожаловать праведному пророку и праведному сыну!” Я спросил Джибрила: “Кто это?” Он ответил: “Это Адам, а множество людей, стоящих справа и слева от него, это души его потомков. Стоящие справа попадут в рай, а стоящие слева окажутся в аду, и (поэтому) он смеётся, когда смотрит направо, и плачет, когда смотрит налево”. (Затем) он вознёсся со мной ко второму небу и сказал хранителю его (врат): “Открывай!” Этот хранитель сказал ему то же самое, что и хранитель (врат нижнего неба), и открыл (врата)».
Анас сказал:
«И Абу Зарр упомянул, что (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) встретил на (разных) небесах Адама, Идриса, Мусу, ‘Ису и Ибрахима, да благословит их Аллах, не упомянув о том, где именно они находились, и сказав только, что он встретил Адама на нижнем небе, а Ибрахима – на шестом».
Анас сказал: «Когда Джибрил с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, проходили мимо Идриса, (Идрис) сказал: “Добро пожаловать праведному пророку и праведному брату!”»
(Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Я спросил: “Кто это?” (Джибрил) ответил: “Это Идрис”. Потом я прошёл мимо Мусы, который сказал: “Добро пожаловать праведному пророку и праведному брату!” Я спросил: “Кто это?” (Джибрил) ответил: “Это Муса”. Потом я прошёл мимо ‘Исы, который сказал: “Добро пожаловать праведному брату и праведному пророку!” Я спросил: “Кто это?” (Джибрил) ответил: “Это ‘Иса”. Затем я прошёл мимо Ибрахима, который сказал: “Добро пожаловать праведному Пророку и праведному сыну!” Я спросил: “Кто это?” (Джибрил) ответил: “Это Ибрахим, да благословит его Аллах и приветствует ”».
(Ибн Шихаб[3]) сообщил, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, и Абу Хабба аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, передавали, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «А затем (Джибрил) вознёсся со мной так высоко, что я услышал скрип перьев[4]».
Ибн Хазм и Анас ибн Малик передали, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«И Аллах вменил в обязанность (членам) моей общины совершение пятидесяти молитв (ежедневно), а когда на обратном пути с этим велением я проходил мимо Мусы, он спросил: “Какие обязанности Аллах возложил через тебя на (членов) твоей общины?” Я ответил: “Он обязал (их совершать ежедневно по) пятьдесят молитв”. (Муса) сказал: “Возвращайся к твоему Господу, ибо, поистине, община твоя не вынесет этого!” Я снова обратился (к Нему), и Он уменьшил (это количество) наполовину, а потом я вернулся к Мусе и сказал ему: “Он уменьшил это количество наполовину”. (Муса) сказал: “Обратись к твоему Господу снова, ибо, поистине, община твоя не вынесет этого!” Я снова обратился (к Нему), и Он уменьшил (это количество) наполовину, а потом я вернулся к Мусе. Он сказал: “Возвращайся к твоему Господу снова, ибо, поистине, община твоя не вынесет этого!” − и я снова обратился к (Аллаху), Который сказал: “(В мире дольнем будет) пять, а (здесь) − пятьдесят, ибо слово Моё неизменно!”[5] И я вернулся к Мусе, который сказал: “Обратись к твоему Господу!” − однако я сказал: “Мне стыдно перед моим Господом!” Потом (Джибрил) повёл меня дальше, приведя к лотосу крайнего предела[6], цвета которого не поддаются описанию, а потом я был введён в рай, где увидел ожерелья из жемчуга и землю из мускуса». См. также хадисы № 1636 и 3342. Этот хадис передали аль-Бухари (349) и Муслим (685).
[1] Имеется в виду ночное путешествие /исра’/ Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, из Мекки в Иерусалим и его вознесение на небеса. Об этом упоминается в 1-м аяте суры «Ночное путешествие». См. также: «Звезда», 12 − 17. Согласно наиболее распространённому мнению, ночное путешествие и вознесение /ми‘радж/ состоялись в 27-ю ночь месяца раджаб за год до хиджры (то есть в 621 г.).
[2] Замзам − священный источник, находящийся в пределах аль-Масджид аль-Харам, главной мечети Ислама, в непосредственной близости от Каабы.
[3] Ибн Шихаб − один из передатчиков этого хадиса.
[4] Имеется в виду скрип тех перьев, которыми ангелы записывают на Хранимой Скрижали (небесном прототипе всех Священных Писаний) судьбы людей в соответствии с велениями Аллаха.
[5] Речь идёт о том, что за совершение пяти ежедневных молитв при жизни мусульманина ожидает награда в десятикратном размере после смерти.
[6] См.: «Звезда», 14.
—
350 — عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ:
« فَرَضَ اللَّهُ الصَّلاَةَ حِينَ فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فِى الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ ، فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ ، وَزِيدَ فِى صَلاَةِ الْحَضَرِ» .
طرفاه 1090 ، 3935 -تحفة 16348 — 99/1
«Когда Аллах вменил молитву в обязанность, Он вменил в обязанность молитву из двух рак’атов независимо от того, совершается ли она там, где человек живёт постоянно, или в пути; впоследствии же молитва, совершаемая в пути, была оставлена неизменной, а молитва, совершаемая на постоянном месте жительства, была увеличена». См. также хадисы № 1090, 3935. Этот хадис передал аль-Бухари (350).
Также этот хадис передали Муслим (685), Абу Дауд (1198), ан-Насаи (1/225).
—
351 —عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ :
أُمِرْنَا أَنْ نُخْرِجَ الْحُيَّضَ يَوْمَ الْعِيدَيْنِ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ ، فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدَعْوَتَهُمْ ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ عَنْ مُصَلاَّهُنَّ . قَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِحْدَانَا لَيْسَ لَهَا جِلْبَابٌ . قَالَ « لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا » .
أطرافه 324 ، 971 ، 974 ، 980 ، 981 ، 1652 — تحفة 18113
«Нам велели выводить в дни двух праздников женщин, у которых начались месячные и сидящих за занавесками[1], и принимать участие с общиной мусульман и их обращениях к Аллаху со своими мольбами, (однако тем,) у кого начались месячные, (желательно было) держаться в стороне от места их молитвы. Одна женщина сказала: “О Посланник Аллаха, у некоторых из нас нет джильбаба”.[2] (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Пусть её подруга одолжит ей свой джильбаб!”» См. также хадисы № 324, 971, 974, 980, 981 и 1652. Этот хадис передал аль-Бухари (351).
Также этот хадис передали имам Ахмад (5/85), Муслим (890), Абу Дауд (1136, 1137), ат-Тирмизи (539), ан-Насаи в «аль-Муджтаба» (3/180) и «Сунан аль-Кубра» (1759), Ибн Маджах (1308), Ибн Хузайма (1467), ат-Тахави (1/387), аль-Байхакъи (3/305-306), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (101-109) и «аль-Му’джам аль-Аусат» (674), аль-Багъави (1110).
[1] Имеются в виду девушки на выданье, которых родители прячут подальше от посторонних глаз.
[2] То есть выходной одежды.
—
3 – باب عَقْدِ الإِزَارِ عَلَى الْقَفَا فِى الصَّلاَةِ .
وَقَالَ أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلٍ: صَلَّوْا مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — عَاقِدِى أُزْرِهِمْ عَلَى عَوَاتِقِهِمْ . تحفة 4681
3 – Глава: Завязывание изара на шее при совершении молитвы
Абу Хазим (Саляма ибн Динар) передал со слов Сахля (ас-Са’иди): «Они (сподвижники) молились с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, завязывая свои изары на шеях».
—
صَلَّى جَابِرٌ فِى إِزَارٍ قَدْ عَقَدَهُ مِنْ قِبَلِ قَفَاهُ ، وَثِيَابُهُ مَوْضُوعَةٌ عَلَى الْمِشْجَبِ. قَالَ لَهُ قَائِلٌ: تُصَلِّى فِى إِزَارٍ وَاحِدٍ؟ فَقَالَ: إِنَّمَا صَنَعْتُ ذَلِكَ لِيَرَانِى أَحْمَقُ مِثْلُكَ ، وَأَيُّنَا كَانَ لَهُ ثَوْبَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم ؟
أطرافه 353 ، 361 ، 370 — تحفة 3089
«(Однажды) Джабир (ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах,) совершил молитву в изаре, который был привязан у него на шее, а его одежда (в это время) лежала на треноге.[2] Кто-то[3] спросил у него: “Ты молишься в одном изаре?”, – на что он ответил: “Я сделал это для того, чтобы такой тупица как ты увидел меня! А у кого из нас во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, было две одежды?!”» См. также хадисы № 353, 361 и 370. Этот хадис передал аль-Бухари (352).
Также этот хадис передали Муслим (3008) и аль-Байхакъи (2/341).
___________________________________
Передают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) о том, что (однажды) какой-то человек спросил: «О Посланник Аллаха, может ли кто-то из нас молиться в одной одежде?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «А разве каждый из вас может найти по две одежды?»
Тогда Абу Хурайра сказал тому, кто задавал (Пророку, да благословит его Аллах и приветствует,) вопрос: «Ты знаешь Абу Хурайру? Он совершает молитву в одной одежде в то время, когда (другая часть) его одежды лежит на треноге[4]». Ибн Хузайма (758), Ибн Хиббан (2296). Хадис достоверный. См. «ар-Рауд ан-надыр» (1069, 1092), «Сахих Аби Дауд» (636).
[1] Его звали Мухаммад ибн аль-Мункадир ибн ‘Абдуллах ибн аль-Хадир ат-Тайми. Он был одним из имамов, выдающимся учёным, знатоком хадисов/хафиз/. Он передавал хадисы от Джабира, Анаса, Ибн аз-Зубайра и других, но большинство его передач от Джабира. От него передавали хадисы множество учёных, в числе которых Суфйан ас-Саури, имам Малик, аз-Зухри, Джа’фар ас-Садикъ и Хишам ибн ‘Урва. Он относится к известным и великим последователям сподвижников, который объединил в себе знание, аскетизм, поклонение, религию, твёрдость, правдивость и добродетель. Скончался в 130-м или 131-м году хиджры в возрасте 76 лет. См. «Мир’атуль-мафатих» (2/484).
[2] Тренога – то же, что треножник; подставка или другое приспособление для опоры, подвески и т. п., имеющее три ножки или состоящее из трёх палок, жердей, штанг и т. п., соединенных наверху. Обычно её использовали для развешивания одежды. Также ею пользовались пастухи, которые подвешивали на них бадьи и меха. См. «‘Умдатуль-къари» (4/57).
[3] Это был ‘Убада ибн аль-Валид ибн ‘Убада ибн ас-Самит, как об этом сказано в версии этого хадиса, которую приводит имам Муслим. См. «Мир’атуль-мафатих» (2/484).
[4] Тренога – то же, что треножник; подставка или другое приспособление для опоры, подвески и т. п., имеющее три ножки или состоящее из трёх палок, жердей, штанг и т. п., соединенных наверху. Обычно её использовали пастухи для того, чтобы подвешивать на них бадьи и меха. См. «‘Умдатуль-къари» (4/57)
—
353 —عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ:
رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ .
أطرافه 352 ، 361 ، 370 — تحفة 3056
«Я видел, как Джабир ибн ‘Абдуллах совершал молитву в одной одежде и он сказал: “Я видел, как (в одной) одежде совершал молитву Пророк, да благословит его Аллах и приветствует”». См. также хадисы № 352, 361 и 370.
Этот хадис передали аль-Бухари (353) и Муслим (518).
—
4 — باب الصَّلاَةِ فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ مُلْتَحِفًا بِهِ .
قَالَ الزُّهْرِىُّ فِى حَدِيثِهِ الْمُلْتَحِفُ الْمُتَوَشِّحُ ، وَهْوَ الْمُخَالِفُ بَيْنَ طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ ، وَهْوَ الاِشْتِمَالُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ . قَالَ وَقَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ الْتَحَفَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بِثَوْبٍ ، وَخَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ .
4 — Глава: О совершении молитвы завернувшись в одну одежду
—
354 — عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ .
طرفاه 355 ، 356 — تحفة 10684 — 100/1
Также этот хадис передали Муслим (517), Абу Дауд (628), ат-Тирмизи (339), ан-Насаи (2/71), Ибн Маджах (541).
[1] Мужская одежда того времени могла состоять из изара, длинной рубахи, накидки, в которую можно было завернуться полностью, и т. д. Бедные люди зачастую обходились только одним из этих предметов.
—
355 — عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ
أَنَّهُ رَأَى النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ فِى بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَدْ أَلْقَى طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ .
طرفاه 354 ، 356 — تحفة 10684
Также этот хадис передали Муслим (517), Абу Дауд (628), ат-Тирмизи (339), ан-Насаи (2/71), Ибн Маджах (541).
[1] См. хадис №354 и комментарий к нему.
—
356 — عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ أَبِى سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ فِى بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ .
طرفاه 354 ، 355 — تحفة 10684
Также этот хадис передали Муслим (517), Абу Дауд (628), ат-Тирмизи (339), ан-Насаи (2/71), Ибн Маджах (541).
[1] См. хадис № 354 и комментарий к нему.
—
357 — عَنْ أَبِى النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِى طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِى طَالِبٍ تَقُولُ:
ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَامَ الْفَتْحِ ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ قَالَتْ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ « مَنْ هَذِهِ » . فَقُلْتُ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِى طَالِبٍ . فَقَالَ « مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ » . فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ ، قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِىَ رَكَعَاتٍ ، مُلْتَحِفًا فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، زَعَمَ ابْنُ أُمِّى أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً قَدْ أَجَرْتُهُ فُلاَنَ بْنَ هُبَيْرَةَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ » . قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ وَذَاكَ ضُحًى .
أطرافه 280 ، 3171 ، 6158 — تحفة 18018
«B год завоевания Мекки я отправилась к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (войдя) к нему в то время, когда он совершал полное омовение, а его дочь Фатима прикрывала его».
(Умм Хàни) сказала:
«Я обратилась к нему с приветствием. Он спросил: “Кто эта (женщина)?” − а я отозвалась: “Я, Умм Хàниъ бинт Абу Талиб”. Он сказал: “Добро пожаловать, Умм Хàниъ!” — а после того, как закончил своё омовение, совершил молитву в восемь рак’атов, завернувшись в одну одежду. Когда он закончил (молиться), я сказала: “О Посланник Аллаха, мой брат[1] грозится убить одного человека по имени такой-то, сын Хубайра, которого я взяла под свою защиту!” Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Мы берём под свою защиту того, кого взяла под свою защиту ты, о Умм Хàниъ”».
Умм Хàниъ сказала:
«И это было утром /духа/[2]». См. также хадисы № 280, 3171 и 6158. Этот хадис передали аль-Бухари (280) и Муслим (72, 336).
[1] Имеется в виду ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах.
[2] «Духа» − период времени, начинающийся тогда, когда солнце поднимается над горизонтом примерно на высоту копья и заканчивающийся незадолго до полудня. В это время Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рекомендовал людям совершать дополнительную молитву, количество рак’атов которой может составлять от двух до восьми.
—
358 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ
أَنَّ سَائِلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَنِ الصَّلاَةِ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — « أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ » .
طرفه 365 — تحفة 13231
—
5 — باب إِذَا صَلَّى فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَلْيَجْعَلْ عَلَى عَاتِقَيْهِ .
5 – Глава: Если человек совершает молитву в одной одежде, ему следует накидывать её края себе на плечи
—
359 —عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم —
« لاَ يُصَلِّى أَحَدُكُمْ فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ ، لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ شَىْءٌ » .
طرفه 360 — تحفة 13838 — 101/1
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Пусть никто из вас не молится в одной одежде с непокрытыми плечами”». См. также хадис № 360. Этот хадис передал аль-Бухари (359).
Также этот хадис передали Муслим (516), Абу Дауд (626), ан-Насаи (2/71).
—
360 — عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ سَمِعْتُهُ — أَوْ كُنْتُ سَأَلْتُهُ — قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَشْهَدُ أَنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ
« مَنْ صَلَّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ ، فَلْيُخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ » .
طرفه 359 — تحفة 14255
«Свидетельствую, что я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Пусть тот, кто станет молиться в одной одежде, накидывает её края накрест, (покрывая свои плечи)”». См. также хадис № 359.
Этот хадис передал аль-Бухари (360).
Также этот хадис передали имам Ахмад (2/255), Муслим (516), Абу Дауд (627), аль-Багъави (516), аль-Байхакъи (2/238), ат-Тахави в «Шарх ма’ани аль-асар» (1/381). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6361).
—
6 — باب إِذَا كَانَ الثَّوْبُ ضَيِّقًا .
6 — Глава: (О том, что следует делать,) если одежда слишком узка
—
361 — عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ:
سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الصَّلاَةِ فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ خَرَجْتُ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فِى بَعْضِ أَسْفَارِهِ ، فَجِئْتُ لَيْلَةً لِبَعْضِ أَمْرِى ، فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّى وَعَلَىَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ ، فَاشْتَمَلْتُ بِهِ وَصَلَّيْتُ إِلَى جَانِبِهِ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ « مَا السُّرَى يَا جَابِرُ » . فَأَخْبَرْتُهُ بِحَاجَتِى ، فَلَمَّا فَرَغْتُ قَالَ: « مَا هَذَا الاِشْتِمَالُ الَّذِى رَأَيْتُ » . قُلْتُ كَانَ ثَوْبٌ . يَعْنِى ضَاقَ . قَالَ « فَإِنْ كَانَ وَاسِعًا فَالْتَحِفْ بِهِ ، وَإِنْ كَانَ ضَيِّقًا فَاتَّزِرْ بِهِ » .
أطرافه 352 ، 353 ، 370 — تحفة 2253
«(Однажды,) находясь вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в одной из его поездок и придя к нему ночью по какому-то делу, я нашёл его молящимся. На мне была одна одежда, в которую я и завернулся, (прикрыв плечи и) помолившись рядом с ним. Закончив (молиться), он спросил: “Что привело тебя сюда ночью, о Джабир?” Я сообщил ему о том, что мне было нужно, а потом он спросил: “Что заставило тебя завернуться (так плотно)?”[1] Я ответил: “Эта одежда (слишком узка)”. Тогда он сказал: “Если одежда (достаточно) широка, закутывайся в неё, (покрывая и плечи,) а если она (слишком) узка, то надевай её как изар[2]”». См. также хадисы № 352, 353 и 370. Этот хадис передал аль-Бухари (361).
Также этот хадис передал Муслим (3010).
[1] Вопрос был связан с тем, что Джабир, да будет доволен им Аллах, завернулся в свою одежду таким образом, что она мешала ему молиться, или он не мог высвободить руки или же вынужден был придерживать руками её края, чтобы не обнажиться.
[2] То есть оборачивай её только вокруг бёдер, прикрывая тело от пупка до колен.
—
362 —عَنْ سَهْلٍ قَالَ:
كَانَ رِجَالٌ يُصَلُّونَ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — عَاقِدِى أُزْرِهِمْ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ كَهَيْئَةِ الصِّبْيَانِ ، وَقَالَ لِلنِّسَاءِ لاَ تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَسْتَوِىَ الرِّجَالُ جُلُوسًا .
طرفاه 814 ، 1215 -تحفة 4681
«Обычно (некоторые) мужчины молились вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, завязывая (края) своих изаров на шеях подобно тому, как это делают мальчики, и поэтому (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) говорил женщинам[1]: “Не поднимайте голов[2] до тех пор, пока мужчины не усядутся и не выпрямятся”». См. также хадисы № 814 и 1215. Этот хадис передал аль-Бухари (362).
Также этот хадис передал Муслим (441).
[1] Женщины принимали участие в общих молитвах в мечети, выстраиваясь в ряды позади мужчин.
[2] То есть не поднимайте их после совершения земного поклона.
—
7 — باب الصَّلاَةِ فِى الْجُبَّةِ الشَّأْمِيَّةِ .
وَقَالَ الْحَسَنُ فِى الثِّيَابِ يَنْسُجُهَا الْمَجُوسِىُّ لَمْ يَرَ بِهَا بَأْسًا . وَقَالَ مَعْمَرٌ رَأَيْتُ الزُّهْرِىَّ يَلْبَسُ مِنْ ثِيَابِ الْيَمَنِ مَا صُبِغَ بِالْبَوْلِ . وَصَلَّى عَلِىٌّ فِى ثَوْبٍ غَيْرِ مَقْصُورٍ .
7 — Глава: Совершение молитвы в джуббе[1] из Шама
363 — عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ:
كُنْتُ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فِى سَفَرٍ فَقَالَ « يَا مُغِيرَةُ ، خُذِ الإِدَاوَةَ » . فَأَخَذْتُهَا فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — حَتَّى تَوَارَى عَنِّى فَقَضَى حَاجَتَهُ ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَأْمِيَّةٌ ، فَذَهَبَ لِيُخْرِجَ يَدَهُ مِنْ كُمِّهَا فَضَاقَتْ ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ أَسْفَلِهَا ، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، ثُمَّ صَلَّى .
أطرافه 182 ، 203 ، 206 ، 388 ، 2918 ، 4421 ، 5798 ، 5799 — تحفة 11528
«(Однажды, когда) я сопровождал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в одной из его поездок, он сказал мне: “О Мугъира, возьми этот сосуд”. И я взял его, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пошёл вперёд, скрылся из виду и удовлетворил свою нужду. (В тот день) он был в джуббе из Шама. Когда он захотел вынуть руку из её рукава, оказалось, что она слишком узка для этого; тогда он продел руку снизу, а я стал сливать ему воду, и он совершил обычное омовение, какое всегда совершал перед молитвой, протёр свои кожаные носки и затем помолился». См. также хадисы №№182, 203, 206, 388, 2918, 4421, 5798 и 5799. Этот хадис передали аль-Бухари (363) и Муслим (274).
[1] Джубба − верхняя мужская одежда с широкими рукавами.
—
8 — باب كَرَاهِيَةِ التَّعَرِّى فِى الصَّلاَةِ وَغَيْرِهَا .
8 — Глава: Нежелательность оголения во время молитвы и помимо неё
364 — عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ:
سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَنْقُلُ مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ . فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ يَا ابْنَ أَخِى ، لَوْ حَلَلْتَ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَ عَلَى مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ . قَالَ فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ ، فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ ، فَمَا رُئِىَ بَعْدَ ذَلِكَ عُرْيَانًا — صلى الله عليه وسلم — .
طرفاه 1582 ، 3829 — تحفة 2519 — 102/1
«Я слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, рассказывал о том, что (когда) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, одетый в свой изар, переносил вместе с ними[1] камни для Каабы[2], его дядя аль-‘Аббас сказал ему: “О племянник, (лучше бы) ты развязал свой изар и подкладывал его под камни на плечи”».
(Джабир) сказал:
«Toгдa он развязал изар и положил его себе на плечи, однако (сразу же) лишился чувств, и после этого больше никто не видел его, да благословит его Аллах и приветствует, обнажённым». См. также хадисы № 1582 и 3829. Этот хадис передали аль-Бухари (364) и Муслим (340).
[1] Имеются в виду курайшиты.
[2] Речь идёт о перестройке Каабы, датируемой 603 – 605 гг., в которой принимал участие и пророк, да благословит его Аллах и приветствует.
9 — باب الصَّلاَةِ فِى الْقَمِيصِ وَالسَّرَاوِيلِ وَالتُّبَّانِ وَالْقَبَاءِ .
9 — Глава: (Совершение) молитвы в рубахе, шароварах, шортах и кафтане
365 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ:
قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَسَأَلَهُ عَنِ الصَّلاَةِ فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ « أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ » . ثُمَّ سَأَلَ رَجُلٌ عُمَرَ فَقَالَ إِذَا وَسَّعَ اللَّهُ فَأَوْسِعُوا ، جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ ، صَلَّى رَجُلٌ فِى إِزَارٍ وَرِدَاءٍ ، فِى إِزَارٍ وَقَمِيصٍ ، فِى إِزَارٍ وَقَبَاءٍ ، فِى سَرَاوِيلَ وَرِدَاءٍ ، فِى سَرَاوِيلَ وَقَمِيصٍ ، فِى سَرَاوِيلَ وَقَبَاءٍ ، فِى تُبَّانٍ وَقَبَاءٍ ، فِى تُبَّانٍ وَقَمِيصٍ — قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ — فِى تُبَّانٍ وَرِدَاءٍ .
طرفه 358 — تحفة 10668 ، 14417
«(Однажды) какой-то человек подошёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, спросил о (допустимости совершения) молитвы в одной одежде, (и в ответ ему Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “А разве каждый из вас имеет по две одежды?” Затем, один мужчина[1] спросил (об этом) ‘Умара и он сказал: “Если Аллах увеличил (вам дары), то и вы увеличьте. Человек может совмещать свои одежды, либо помолиться в изаре и накидке, или в изаре и рубахе, или в изаре и кафтане (халат), или в шароварах и плаще, или в шароварах и рубахе, или в шароварах и кафтане, или в шортах и кафтане или в шортах и рубахе”».
(Передатчик этого хадиса сказал:)
«И я думаю, что он сказал: “В шортах и накидке”». См. также хадис № 358. Этот хадис передали аль-Бухари (365) и Муслим (515).
[1] Этот человек здесь не назван по имени, но возможно, что это был Ибн Мас’уд, так как (однажды) Убайй ибн Ка’б и ‘Абдуллах ибн Мас’уд разошлись во мнениях и Убайй сказал: «Молитва в одной одежде не считается нежелательным/макрух/». Ибн Мас’уд сказал: «Это при недостатке в одежде». И тогда ‘Умар, да будет доволен им Аллах, поднявшись на минбар сказал: «Слова Убаййа правильны, но и Ибн Мас’уд тоже не из тех, кто проявил нерадение к делу». Это сообщение приводит ‘Абду-р-Раззакъ (1385). (Хафиз Ибн Хаджар назвал сообщение достоверным. См. «аль-Маталиб аль-‘алия» 3/105.) См. «Фатхуль-Бари» (1/559).
—
366 — عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:
سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ فَقَالَ « لاَ يَلْبَسُ الْقَمِيصَ وَلاَ السَّرَاوِيلَ وَلاَ الْبُرْنُسَ وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ وَلاَ وَرْسٌ ، فَمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ » . وَعَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — مِثْلَهُ .
أطرافه 134 ، 1542 ، 1838 ، 1842 ، 5794 ، 5803 ، 5805 ، 5806 ، 5847 ، 5852 -تحفة 6925 ، 8432
[1] Бурнус − плащ с капюшоном.
[2] “Хуффайн” − двойственное число от “хуфф”. Название подобия обуви в виде доходящих до щиколоток кожаных носков.
—
10 — باب مَا يَسْتُرُ مِنَ الْعَوْرَةِ .
10 — Глава: О том, какие части тела следует прикрывать
367 — عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّهُ قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَأَنْ يَحْتَبِىَ الرَّجُلُ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ ، لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَىْءٌ .
أطرافه 1991 ، 2144 ، 2147 ، 5820 ، 5822 ، 6284 — تحفة 4140
[1] То есть так, чтобы это мешало человеку поднимать её края или высвобождать из-под одежды руки.
—
368 — عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ:
نَهَى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — عَنْ بَيْعَتَيْنِ عَنِ اللِّمَاسِ وَالنِّبَاذِ ، وَأَنْ يَشْتَمِلَ الصَّمَّاءَ ، وَأَنْ يَحْتَبِىَ الرَّجُلُ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ .
أطرافه 584 ، 588 ، 1993 ، 2145 ، 2146 ، 5819 ، 5821 -تحفة 13661 — 103/1
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил два вида торговых сделок, а именно: сделки, совершаемые путём ощупывания[1], и сделки, совершаемые путём бросания[2]. (И он запретил) закутываться в свою одежду наглухо[3] и (запретил) мужчине, одетому только в одну одежду, сидеть на ягодицах, поднимая колени, которые он обхватывает руками, (и оставляя неприкрытыми свои срамные части)».
См. также хадисы № 584, 588, 1993, 2145, 2146, 5819 и 5821. Этот хадис передали аль-Бухари 368 и Муслим 825 и 1511.
[1] “Лимас” − речь идёт о таких сделках, перед заключением которых покупатель только ощупывал товар, не осматривая и не проверяя его должным образом.
[2] “Нибаз” − имеются в виду такие сделки, перед заключением которых продавец бросал свой товар покупателю, после чего тот обязательно должен был купить его. При этом продавец не давал покупателю возможности осмотреть, ощупать или как-нибудь иначе проверить его должным образом. Оба вышеупомянутых вида сделок широко практиковались в доисламской Аравии, что приводило к возникновению конфликтов.
[3] См. примечание к хадису № 367.
369 — حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِى ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ: أَخْبَرَنِى حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ:
بَعَثَنِى أَبُو بَكْرٍ فِى تِلْكَ الْحَجَّةِ فِى مُؤَذِّنِينَ يَوْمَ النَّحْرِ نُؤَذِّنُ بِمِنًى أَنْ لاَ يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ . قَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثُمَّ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَلِيًّا ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِبَرَاءَةَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ مَعَنَا عَلِىٌّ فِى أَهْلِ مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ .
أطرافه 1622 ، 3177 ، 4363 ، 4655 ، 4656 ، 4657 — تحفة 12278 ، 6624 ، 18599
«Во время того хаджжа[1] в день жертвоприношения Абу Бакр послал меня в числе других муаззинов[2], чтобы мы возвестили (людям) о том, что, начиная со следующего года, ни один многобожник не совершит хаджж и ни один обнажённый не совершит обход Каабы[3]».
Хумайд ибн ‘Абду-р-Рахман сказал:
«А потом Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, направил (к Абу Бакру) ‘Али и велел ему возвестить[4] о ниспослании суры “Непричастность”».[5]
Абу Хурайра сказал:
«И в день жертвоприношения ‘Али вместе с нами стал возвещать собравшимся в Мине людям: “Начиная со следующего года, ни один многобожник не совершит хаджж и ни один обнажённый не совершит обход Каабы”». См. также хадисы № 1622, 3177, 4363, 4655, 4656 и 4757.
Этот хадис передали аль-Бухари (369) и Муслим (1347).
[1] Имеется в виду хаджж, который состоялся в феврале — начале марта 631 года и предшествовал прощальному паломничеству Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Этот хаджж возглавлял Абу Бакр, да будет доволен им Аллах.
[2] Здесь имеются в виду глашатаи.
[3] Кааба являлась объектом паломничества арабов и в доисламские времена. Принадлежность к культу идолов, находившихся в этом храме, объединяла между собой целую группу племён, главным из которых являлось племя курайш. Во время хаджжа люди из этих племён совершали ритуальный обход Каабы в своей собственной одежде, а все остальные паломники при первом посещении святыни должны были либо за деньги на время брать одежду у кого-нибудь из них, либо совершать обход обнажёнными.
[4] Сначала ‘Али, да будет доволен им Аллах, остался в Медине, а караван с паломниками выступил в путь, направившись в Мекку, но через день или два Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, были ниспосланы новые откровения, и он послал ‘Али вдогонку за караваном, велев ему прочитать людям новую суру Корана.
[5] Имеется в виду 9-я сура Корана “Покаяние” /Тауба/, которая называется также “Непричастность” /Бара’а/ по первому её слову. Одной из её тем является веление Аллаха пророку, да благословит его Аллах и приветствует, относительно необходимости его полного разрыва с идолопоклонниками и отречения от них.
—
11 — باب الصَّلاَةِ بِغَيْرِ رِدَاءٍ .
11 — Глава: (Совершение) молитвы без накидки
—
370 — عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ:
دَخَلْتُ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ مُلْتَحِفًا بِهِ وَرِدَاؤُهُ مَوْضُوعٌ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْنَا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ تُصَلِّى وَرِدَاؤُكَ مَوْضُوعٌ قَالَ نَعَمْ ، أَحْبَبْتُ أَنْ يَرَانِى الْجُهَّالُ مِثْلُكُمْ ، رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى هَكَذَا .
أطرافه 352 ، 353 ، 361 — تحفة 3056
«(Однажды) я зашёл к Джабиру ибн ‘Абдуллах и он (в это время) совершал молитву, завернувшись в одежду, а его накидка лежала. Когда он закончил (молиться), мы сказали: “О Абу ‘Абдуллах, ты совершаешь молитву в то время, когда твоя накидка лежит?!” Он ответил: “Да. Я хотел, чтобы меня видели невежды подобные вам, (ведь) я видел, как таким образом молился Пророк, да благословит его Аллах и приветствует!”» См. также хадисы № 353, 353 и 361.
Этот хадис передали аль-Бухари (370) и Муслим (3008).
—
12 — باب مَا يُذْكَرُ فِى الْفَخِذِ .
12 – Глава: О том, что говорится относительно бедра
—
Передаётся от Ибн ‘Аббаса, Джархада и Мухаммада ибн Джахша о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Бедро (является частью) ‘аурата».[1]
Анас сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обнажил своё бедро».
(Аль-Бухари сказал): «Хадис Анаса более силён с точки зрения иснада (передачи), а хадис Джархада отличается большей предосторожностью».
Абу Муса (аль-Аш’ари) сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прикрыл своё бедро, когда зашёл ‘Усман».
Зайд ибн Сабит сказал: «Аллах ниспослал откровение Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, в то время, когда его бедро было на моём бедре и это было для меня так тяжело, я аж испугался, что это раздробит мне бедро».
—
371 — عَنْ أَنَسٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — غَزَا خَيْبَرَ ، فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلاَةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ ، فَرَكِبَ نَبِىُّ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ ، وَأَنَا رَدِيفُ أَبِى طَلْحَةَ ، فَأَجْرَى نَبِىُّ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فِى زُقَاقِ خَيْبَرَ ، وَإِنَّ رُكْبَتِى لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِىِّ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ، ثُمَّ حَسَرَ الإِزَارَ عَنْ فَخِذِهِ حَتَّى إِنِّى أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ فَخِذِ نَبِىِّ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ، فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ « اللَّهُ أَكْبَرُ ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ » . قَالَهَا ثَلاَثًا . قَالَ وَخَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ فَقَالُوا مُحَمَّدٌ — قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا — وَالْخَمِيسُ . يَعْنِى الْجَيْشَ ، قَالَ فَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً ، فَجُمِعَ السَّبْىُ ، فَجَاءَ دِحْيَةُ فَقَالَ يَا نَبِىَّ اللَّهِ ، أَعْطِنِى جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ . قَالَ « اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً » . فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ يَا نَبِىَّ اللَّهِ ، أَعْطَيْتَ دِحْيَةَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ سَيِّدَةَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ ، لاَ تَصْلُحُ إِلاَّ لَكَ . قَالَ « ادْعُوهُ بِهَا » . فَجَاءَ بِهَا ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ « خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ غَيْرَهَا » . قَالَ فَأَعْتَقَهَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — وَتَزَوَّجَهَا . فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ ، مَا أَصْدَقَهَا قَالَ نَفْسَهَا ، أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِالطَّرِيقِ جَهَّزَتْهَا لَهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَأَهْدَتْهَا لَهُ مِنَ اللَّيْلِ ، فَأَصْبَحَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — عَرُوسًا فَقَالَ « مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَىْءٌ فَلْيَجِئْ بِهِ » . وَبَسَطَ نِطَعًا ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِىءُ بِالتَّمْرِ ، وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِىءُ بِالسَّمْنِ — قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَدْ ذَكَرَ السَّوِيقَ — قَالَ فَحَاسُوا حَيْسًا ، فَكَانَتْ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — .
أطرافه 610 ، 947 ، 2228 ، 2235 ، 2889 ، 2893 ، 2943 ، 2944 ، 2945 ، 2991 ، 3085 ، 3086 ، 3367 ، 3647 ، 4083 ، 4084 ، 4197 ، 4198 ، 4199 ، 4200 ، 4201 ، 4211 ، 4212 ، 4213 ، 5085 ، 5159 ، 5169 ، 5387 ، 5425 ، 5528 ، 5968 ، 6185 ، 6363 ، 6369 ، 7333 — تحفة 990 — 104/1
«Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повёл войска на Хайбар[2], мы совершили утреннюю молитву в предрассветном сумраке поблизости от (этого оазиса), после чего Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Тальха сели верхом, а я сел в седло позади Абу Тальхи. Затем Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, быстро проехал по одной из улочек Хайбара, и при этом моё колено касалось бедра Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А потом изар (Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, завернулся), обнажив его бедро, и я увидел белизну бедра Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Вступив же в селение, он сказал: “Аллах велик! Хайбар разрушен. Поистине, когда мы появляемся у селений (враждующих с нами), плохим становится утро для тех, кого предупреждали!” − повторив эти слова трижды».
(Анас) сказал:
«Люди же стали выходить по своим делам, и (некоторые из них) говорили: “(Явился) Мухаммад со (своей) пятёркой[3]!”»
(Анас) сказал:
«И мы взяли Хайбар силой, когда же были собраны пленные, появился Дихйа и сказал: “О Пророк Аллаха, подари мне невольницу из числа пленных”. (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Иди и бери любую”, и он взял Сафиййу бинт Хьуйайй, после чего к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, подошёл один человек, который сказал: “О Пророк Аллаха, ты подарил Дихйе Сафиййу бинт Хьуйайй, которая была госпожой племён курайза и ан-надир[4]и которая подходит только для тебя!” (Услышав это,) он велел: “Позовите его вместе с нею”. И (Дихйа) привёл (Сафиййу), а когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, взглянул на (эту женщину), он сказал Дихйе: “Возьми себе любую невольницу из пленных, кроме неё”».
(Анас) сказал:
«А потом Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, освободил её и сам женился на ней».
Сабит[5] спросил (Анаса):
«А что (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) подарил ей в качестве махра[6]?» (Анас) ответил: «Её саму, ведь он освободил её и женился на ней!»
(Анас сказал):
«А на (обратном) пути Умм Суляйм[7] приготовила (Сафиййу) для него и привела её ночью к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует . Наутро он сказал: “Пусть тот, у кого есть что-нибудь из еды, несёт её сюда”, и расстелил кожаную подстилку, (после чего) кто-то принёс финики, а кто-то ещё – масло».
Один из передатчиков этого хадиса сказал:
«Я думаю, что Анас упомянул также и савик».
Анас сказал:
«А потом они приготовили хайс[8]. (Таким) был свадебный пир /валима/ Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
См. также хадисы № 610, 947, 2228, 2235, 2889, 2893, 2943, 2944, 2945, 2991, 3085, 3086, 3367, 3647, 4083, 4084, 4197-4201, 4211-4213, 5085, 5159, 5169, 5387, 5425, 5528, 5968, 6185, 6363, 6369 и 7333. Этот хадис передали аль-Бухари (371) и Муслим (1365).
[1] Этот хадис передали Малик, Ахмад (3/479), Абу Дауд (4014) и ат-Тирмизи (2798), который назвал его хорошим. Шейх аль-Албани подтвердил достоверность хадиса. См. «Ирвауль-гъалиль» (1/297-298).
[2] См. примечание к хадису № 209.
[3] Имеется в виду, что отряды мусульман состояли из пяти частей: правого и левого крыла, авангарда, арьергарда и центра.
[4] До завоевания Хайбара Сафиййа, ставшая восьмой женой Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, была замужем за одним из вождей племени бану ан-надир Кинаной ибн Абуль-Хукайком, казнённым после поражения.
[5] Сабит − человек, которому Анас передал данный хадис.
[6] Махр − имущество, выделяемое мужем жене при заключении равноправного брака. Махр принадлежит только жене и обеспечивает её в случае смерти мужа или развода по его требованию.
[7] Умм Суляйм − мать Анаса, да будет доволен Аллах ими обоими, со слов которого передаётся этот хадис.
[8] Хайс − блюдо, приготовляемое из фиников, творога или муки и топлёного масла.
—
13 — باب فِى كَمْ تُصَلِّى الْمَرْأَةُ فِى الثِّيَابِ .
وَقَالَ عِكْرِمَةُ لَوْ وَارَتْ جَسَدَهَا فِى ثَوْبٍ لأَجَزْتُهُ .
13 — Сколько одежд должно быть на женщине во время молитвы?
—
‘Икрима[1] сказал: «Если она …».
—
372 — عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ:
لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى الْفَجْرَ ، فَيَشْهَدُ مَعَهُ نِسَاءٌ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ مُتَلَفِّعَاتٍ فِى مُرُوطِهِنَّ ثُمَّ يَرْجِعْنَ إِلَى بُيُوتِهِنَّ مَا يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ .
أطرافه 578 ، 867 ، 872 — تحفة 16473
«Сообщил мне ‘Урва о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: “Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал утреннюю молитву (в мечети), с ним часто молились и верующие женщины, которые заворачивались в свои плащи. Затем они возвращались к себе домой и никто не мог узнать их”». См. также хадисы № 578, 867 и 872. Этот хадис передали аль-Бухари (372) и Муслим (645).
[1] Имеется в виду вольноотпущенник Ибн ‘Аббаса. См. «Фатхуль-Бари» (1/566).
—
14 — باب إِذَا صَلَّى فِى ثَوْبٍ لَهُ أَعْلاَمٌ وَنَظَرَ إِلَى عَلَمِهَا .
14 — Глава: О том случае, когда (человек) совершил молитву в одежде с узорами и смотрел на них
—
373 — عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى فِى خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلاَمٌ ، فَنَظَرَ إِلَى أَعْلاَمِهَا نَظْرَةً ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ : « اذْهَبُوا بِخَمِيصَتِى هَذِهِ إِلَى أَبِى جَهْمٍ وَائْتُونِى بِأَنْبِجَانِيَّةِ أَبِى جَهْمٍ ، فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِى آنِفًا عَنْ صَلاَتِى » .
وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عَلَمِهَا وَأَنَا فِى الصَّلاَةِ فَأَخَافُ أَنْ تَفْتِنَنِى » .
طرفاه 752 ، 5817 — تحفة 16403 ، 17345 — 105/1
Хишам ибн ‘Урва передал со слов своего отца (‘Урвы ибн аз-Зубайра), передавшего от ‘Аиши: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Когда я совершал молитву, я смотрел на её узоры и испугался, что она станет прельщать меня”». См. также хадисы № 752 и 5817. Этот хадис передал аль-Бухари (373).
Также этот хадис передали Муслим (556), Абу Дауд (914, 4052), ан-Насаи (2/72) и Ибн Маджах (3550). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (864), «Сахих Абу Дауд» (848), «Ирвауль-гъалиль» (376), «Мухтасар Муслим» (232).
_____________________________________________
Имам ан-Навави сказал: «Что касается одежды, на которой изображены живые существа, кресты или что-либо отвлекающее, то молиться в ней нежелательно, и на это указывают достоверные хадисы». См. «аль-Маджму’» (3/180).
Шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа сказал: «Мнение большинства сподвижников состоит в том, что не желательно входить в церкви, в которых имеются изображения живых существ, а что касается молитвы в них или в любом другом месте, где имеются изображения, то это еще более порицаемо, и это истина, в которой нет сомнения!» См. «аль-Ихтиярат» (5/327).
Но, несмотря на греховность молитвы в одежде с изображениями и порицания совершения её в помещении с изображениями живых существ, такая молитва является действительной. См. «Фатава аль-Ляджна» (6/179).
[1] Абу Джахм ‘Убайдуллах ибн Хузайфа − один из известных сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подаривший ему эту одежду, как об этом передал имам Малик в «аль-Муваттаъ». См. «Фатхуль-Бари» (1/568).
[2] Анбиджанийа − грубая шерстяная верхняя одежда, на которой не было никаких узоров и украшений.
[3] Имеется в виду хамиса.
—
15 — باب إِنْ صَلَّى فِى ثَوْبٍ مُصَلَّبٍ أَوْ تَصَاوِيرَ هَلْ تَفْسُدُ صَلاَتُهُ وَمَا يُنْهَى عَنْ ذَلِكَ .
15 — Глава: Станет ли недействительной молитва того, кто совершил её в одежде, на которой имеются изображения креста или иные изображения, и о том, что запрещено из этого числа?
—
374 — عَنْ أَنَسٍ
كَانَ قِرَامٌ لِعَائِشَةَ سَتَرَتْ بِهِ جَانِبَ بَيْتِهَا فَقَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « أَمِيطِى عَنَّا قِرَامَكِ هَذَا ، فَإِنَّهُ لاَ تَزَالُ تَصَاوِيرُهُ تَعْرِضُ فِى صَلاَتِى » .
طرفه 5959 — تحفة 1053
«У ‘Аиши была тонкая шерстяная занавеска с узорами, которой она отгораживала часть своего дома, и (однажды) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Убери отсюда эту твою занавеску, ибо, поистине, её изображения всё время стоят у меня перед глазами[1] во время молитвы!”» См. также хадис № 5959.
Этот хадис передали Ахмад (3/151) и аль-Бухари (374). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1405), «Гъаятуль-марам» (137).
________________________________________________
В этих хадисах довод на то, что молящемуся следует избегать всего, что может отвлекать его в молитве. И в этих хадисах также указание на то, что молиться в помещении или в одеянии на котором изображение не следует.
Шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа сказал: «Мнение большинства сподвижников состоит в том, что не желательно входить в церкви, в которых имеются изображения живых существ, а что касается молитвы в них или в любом другом месте, где имеются изображения, то это еще более порицаемо, и это истина, в которой нет сомнения!» См. «аль-Ихтиярат» (5/327).
И также в этих хадисах довод на то, что молитва совершённая в таком положении является действительной, так как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не передел эти молитвы. И если молитва действительна в комнате, где были изображения, то она действительно тем более в мечети, где написано что-то.
[1] То есть отвлекают меня.
—
16 — باب مَنْ صَلَّى فِى فَرُّوجِ حَرِيرٍ ثُمَّ نَزَعَهُ .
16 — Глава: О том, кто совершил молитву в шёлковой одежде /фаррудж[1]/, а потом снял её
—
375 — عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ:
أُهْدِىَ إِلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَرُّوجُ حَرِيرٍ ، فَلَبِسَهُ فَصَلَّى فِيهِ ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَزَعَهُ نَزْعًا شَدِيدًا كَالْكَارِهِ لَهُ وَقَالَ « لاَ يَنْبَغِى هَذَا لِلْمُتَّقِينَ » .
طرفه 5801 -تحفة 9959
«(Однажды) Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, подарили шёлковую одежду с разрезом сзади. Он надел её и совершил в ней молитву, закончив же (молиться), быстро скинул её с себя как нечто ненавистное ему и воскликнул: “Не следует богобоязненным (носить) это!”» См. также хадис № 5801. Этот хадис передал аль-Бухари (375).
Также этот хадис передали имам Ахмад (4/149), Муслим (2075), ан-Насаи (2/72) и Ибн Хиббан (5433). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7798), «Мухтасар Муслим» (1337).
____________________________________________
В комментарии к этому хадису, Ибн Хаджар сказал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил эту молитву до ниспослания запрета на ношение шелковой одежды, и в качестве довода привёл хадис от Джабира, который передал имам Муслим: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву в мечети Къубаъ будучи одетым в шелковую одежду, но затем снял её и сказал: “Джибриль запретил мне (одевать её)”». См. «Фатхуль-Бари» (1/570).
[1] Верхняя одежда с разрезом сзади. См. «Фатхуль-Бари» (1/569).
—
17 — باب الصَّلاَةِ فِى الثَّوْبِ الأَحْمَرِ .
17 — Глава: Совершение молитвы в одежде красного цвета
—
376 — عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِى جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فِى قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ ، وَرَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ وَضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَرَأَيْتُ النَّاسَ يَبْتَدِرُونَ ذَاكَ الْوَضُوءَ ، فَمَنْ أَصَابَ مِنْهُ شَيْئًا تَمَسَّحَ بِهِ ، وَمَنْ لَمْ يُصِبْ مِنْهُ شَيْئًا أَخَذَ مِنْ بَلَلِ يَدِ صَاحِبِهِ ، ثُمَّ رَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا ، وَخَرَجَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فِى حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مُشَمِّرًا ، صَلَّى إِلَى الْعَنَزَةِ بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ ، وَرَأَيْتُ النَّاسَ وَالدَّوَابَّ يَمُرُّونَ مِنْ بَيْنِ يَدَىِ الْعَنَزَةِ .
أطرافه 187 ، 495 ، 499 ، 501 ، 633 ، 634 ، 3553 ، 3566 ، 5786 ، 5859 تحفة 11816
«Я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находившегося в красной кожаной палатке, и я видел, как Билял брал воду, (остававшуюся после совершения омовения) Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.[1] И я видел, как люди бросились к этой воде, опережая друг друга, и те, кому досталось что-нибудь, растирали её (по своим телам), те же, кому ничего не досталось, прикасались к влажным рукам своих товарищей. А потом я увидел, как Билял взял палку с наконечником и воткнул её в землю, (после чего из палатки) вышел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в одежде красного цвета, подобранной (до середины голеней), и совершил с людьми молитву в два рак’ата, (обратившись лицом в сторону) этой палки. И я видел, как люди и животные проходили перед этой палкой[2]». См. также хадисы № 187, 495, 499, 501, 633, 3553, 3566, 5786 и 5859.
Этот хадис передали аль-Бухари (376) и Муслим (503).
[1] См. примечание к хадису № 187.
[2] См. прим. к хадису № 76.
—
377 — حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ قَالَ:
سَأَلُوا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ مِنْ أَىِّ شَىْءٍ الْمِنْبَرُ فَقَالَ مَا بَقِىَ بِالنَّاسِ أَعْلَمُ مِنِّى هُوَ مِنْ أَثْلِ الْغَابَةِ ، عَمِلَهُ فُلاَنٌ مَوْلَى فُلاَنَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ، وَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — حِينَ عُمِلَ ، وَوُضِعَ ، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ كَبَّرَ وَقَامَ النَّاسُ خَلْفَهُ ، فَقَرَأَ وَرَكَعَ وَرَكَعَ النَّاسُ خَلْفَهُ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى ، فَسَجَدَ عَلَى الأَرْضِ ، ثُمَّ عَادَ إِلَى الْمِنْبَرِ ، ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى حَتَّى سَجَدَ بِالأَرْضِ ، فَهَذَا شَأْنُهُ .
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَأَلَنِى أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ — رَحِمَهُ اللَّهُ — عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ ، قَالَ فَإِنَّمَا أَرَدْتُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ أَعْلَى مِنَ النَّاسِ ، فَلاَ بَأْسَ أَنْ يَكُونَ الإِمَامُ أَعْلَى مِنَ النَّاسِ بِهَذَا الْحَدِيثِ . قَالَ فَقُلْتُ إِنَّ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ كَانَ يُسْأَلُ عَنْ هَذَا كَثِيرًا فَلَمْ تَسْمَعْهُ مِنْهُ قَالَ لاَ .
أطرافه 448 ، 917 ، 2094 ، 2569 — تحفة 4690 — 106/1
«Из чего был (сделан) минбар (Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует )?» (Сахль) сказал: «Сейчас уже не осталось никого из людей, кто знал бы об этом лучше меня. Он был сделан из лесного тамариска, а изготовил его для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, такой-то, вольноотпущенник такой-то (женщины). И когда (этот минбар) был сделан и установлен (в мечети), Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднялся на него, обратился лицом к къибле и сказал: “Аллах велик”, а люди встали позади него. (Затем) он стал читать (Коран), совершил поясной поклон, и люди cклонились вслед за ним. Затем он поднял голову, (спустился с минбара), пятясь назад, и совершил земной поклон внизу, после чего (снова) вернулся на минбар. Там он (снова) стал читать (Коран), потом совершил поясной поклон, потом поднял голову, а потом (снова) вернулся обратно и совершил земной поклон внизу. (Вот что мне известно) о минбаре». См. также хадисы № 448, 917, 2094 и 2569. Этот хадис передали аль-Бухари (377) и Муслим (544).
Абу ‘Абдуллах (аль-Бухари) сказал:
— ‘Али ибн ‘Абдуллах (аль-Мадини) сказал: «Ахмад ибн Ханбаль, да помилует его Аллах, (как-то) спросил меня об этом хадисе. Он сказал: “Поистине, я хотел (своим вопросом узнать), что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, находился выше людей, и нет ничего плохого в том, чтобы имам находился выше людей в соответствии с этим хадисом?” (‘Али ибн аль-Мадини) сказал: “Я сказал: У Суфйана ибн ‘Уйейны много раз спрашивали об этом (хадисе) и ты не слышал его от него?” Он ответил: “Нет!”»
—
378 — عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — سَقَطَ عَنْ فَرَسِهِ ، فَجُحِشَتْ سَاقُهُ أَوْ كَتِفُهُ ، وَآلَى مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا ، فَجَلَسَ فِى مَشْرُبَةٍ لَهُ ، دَرَجَتُهَا مِنْ جُذُوعٍ ، فَأَتَاهُ أَصْحَابُهُ يَعُودُونَهُ ، فَصَلَّى بِهِمْ جَالِسًا ، وَهُمْ قِيَامٌ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ: « إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا ، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا ، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا ، وَإِنْ صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا » . وَنَزَلَ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ آلَيْتَ شَهْرًا فَقَالَ: « إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ » .
أطرافه 689 ، 732 ، 733 ، 805 ، 1114 ، 1911 ، 2469 ، 5201 ، 5289 ، 6684 تحفة 811
Этот хадис передали аль-Бухари (378) и Муслим (411).
[1] По мнению ханафитов и шафиитов, данное веление следует считать отменённым в силу последних велений пророка, да благословит его Аллах и приветствует, относительно молитвы. См. «Мухтасар Сахих Муслим», стр. 135. Изд. на русском яз.
19 – باب إِذَا أَصَابَ ثَوْبُ الْمُصَلِّى امْرَأَتَهُ إِذَا سَجَدَ .
19 – Глава: (О случае), когда одежда молящегося при совершении им земного поклона касается его жены[1]
—
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى وَأَنَا حِذَاءَهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَرُبَّمَا أَصَابَنِى ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ .
قَالَتْ: وَكَانَ يُصَلِّى عَلَى الْخُمْرَةِ .
أطرافه 333 ، 381 ، 517 ، 518 — تحفة 18060
«Бывало так, что когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву, я находилась перед ним, когда у меня были месячные, и во время совершения земных поклонов (края) его одежды касались меня».
(Маймуна также) сказала:
«Он же обычно молился на своей подстилке/хумра/». См. также хадисы № 333, 381, 517 и 518.
Этот хадис передал аль-Бухари (379).
Также этот хадис передали имам Ахмад (6/330, 331), Муслим (513), Абу ‘Авана (2/53), Абу Дауд (369), Ибн Маджах (653), аль-Байхакъи (2/239, 409).
[1] То есть, нарушается ли его молитва из-за этого? См. «Минхатуль-Бари» (2/83).
—
20 — باب الصَّلاَةِ عَلَى الْحَصِيرِ .
وَصَلَّى جَابِرٌ وَأَبُو سَعِيدٍ فِى السَّفِينَةِ قَائِمًا . وَقَالَ الْحَسَنُ تُصَلِّى قَائِمًا مَا لَمْ تَشُقَّ عَلَى أَصْحَابِكَ ، تَدُورُ مَعَهَا وَإِلاَّ فَقَاعِدًا .
20 — Глава: Совершение молитвы на подстилке[1]
—
Джабир и Абу Са’ид молились стоя на корабле. Аль-Хасан сказал: «Молишься стоя, пока это не мешает твоим товарищам …».
—
380 — عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ لَهُ ، فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ « قُومُوا فَلأُصَلِّ لَكُمْ » . قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَصَفَفْتُ وَالْيَتِيمَ وَرَاءَهُ ، وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا ، فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ .
أطرافه 727 ، 860 ، 871 ، 874 ، 1164 — تحفة 197 — 107/1
Анас сказал:
«Тогда я подошёл к нашей подстилке, почерневшей от долгого использования, и побрызгал её водой, после чего (на неё) встал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. За ним встали мы с сиротой[2], а за нами − старуха Мулейка, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами молитву в два рак’ата, а потом ушёл». См. также хадисы № 727, 860, 871, 874 и 1164. Этот хадис передал аль-Бухари (380).
Также этот хадис передали Муслим (685), Абу Дауд (612), ат-Тирмизи (234), ан-Насаи (2/86).
[1] Имеется в виду подстилка, сделанная из пальмовых листьев и листьев других растений.
[2] Речь идёт о вольноотпущеннике Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, по имени Думайра.
—
21 — باب الصَّلاَةِ عَلَى الْخُمْرَةِ .
21 — Глава: Совершение молитвы на подстилке/хумра/
—
381 — عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ:
كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى عَلَى الْخُمْرَةِ .
أطرافه 333 ، 379 ، 517 ، 518 — تحفة 18062
«Обычно Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился на подстилке».
См. также хадисы № 333, 379, 517 и 518. Этот хадис передал аль-Бухари (381).
Также этот хадис передали Муслим (513), Абу Дауд (656), Ибн Маджах (1028).
—
22 — باب الصَّلاَةِ عَلَى الْفِرَاشِ .
وَصَلَّى أَنَسٌ عَلَى فِرَاشِهِ . وَقَالَ أَنَسٌ كُنَّا نُصَلِّى مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَيَسْجُدُ أَحَدُنَا عَلَى ثَوْبِهِ .
22 — Глава: Совершение молитвы на постели
Анас совершил молитву на своей постели. И Анас сказал: «Мы молились вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и иногда некоторые из нас совершали земные поклоны на свою одежду (из-за жары)».
—
382 — عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — أَنَّهَا قَالَتْ:
كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَرِجْلاَىَ فِى قِبْلَتِهِ ، فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِى ، فَقَبَضْتُ رِجْلَىَّ ، فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا . قَالَتْ وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ .
أطرافه 383 ، 384 ، 508 ، 511 ، 512 ، 513 ، 514 ، 515 ، 519 ، 997 ، 1209 ، 6276 -تحفة 17712
«Обычно я спала перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (протягивая) ноги в направлении его къиблы. Совершая земной поклон, он касался меня (рукой), и тогда я подбирала ноги, а когда он вставал, (снова) вытягивала их».
(‘Аиша) сказала: «В то время в домах не было ламп». См. также хадисы № 383, 384, 508, 511, 512, 513, 514, 515, 519, 997, 1209 и 6276. Этот хадис передал аль-Бухари (382).
Также этот хадис передали имам Ахмад (6/148), Муслим (512, 744), ан-Насаи (1/102).
__________________________________________
В версии этого хадиса, переданного ан-Насаи говорится: «…и когда он хотел совершить витр, он притрагивался ко мне своей ногой». См. «Сунан ан-Насаи» (166). Шейх аль-Албани подтвердил достоверность хадиса в «Сахих Сунан ан-Насаи».
—
383 — عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ
أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يُصَلِّى وَهْىَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى فِرَاشِ أَهْلِهِ ، اعْتِرَاضَ الْجَنَازَةِ .
أطرافه 382 ، 384 ، 508 ، 511 ، 512 ، 513 ، 514 ، 515 ، 519 ، 997 ، 1209 ، 6276 -تحفة 16554
Также этот хадис передали имам Ахмад (6/148), Муслим 512, 744, ан-Насаи 1/102.
[1] Имеется в виду, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, становился напротив середины её тела, а голова ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, находилась по правую руку от него.
—
384 — عَنْ عُرْوَةَ
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يُصَلِّى وَعَائِشَةُ مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى الْفِرَاشِ الَّذِى يَنَامَانِ عَلَيْهِ .
أطرافه 382 ، 383 ، 508 ، 511 ، 512 ، 513 ، 514 ، 515 ، 519 ، 997 ، 1209 ، 6276 -تحفة 16372
Также этот хадис передали имам Ахмад (6/148), Муслим (512, 744), ан-Насаи (1/102).
—
23 — باب السُّجُودِ عَلَى الثَّوْبِ فِى شِدَّةِ الْحَرِّ .
وَقَالَ الْحَسَنُ كَانَ الْقَوْمُ يَسْجُدُونَ عَلَى الْعِمَامَةِ وَالْقَلَنْسُوَةِ وَيَدَاهُ فِى كُمِّهِ .
23 – Глава: Совершение земных поклонов на одежде во время сильной жары
—
Аль-Хасан (аль-Басри) сказал: «Люди (сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,)часто совершали земные поклоны (опуская головы) на чалму, феску, пряча руки в рукава (одежды)». аль-Бухари (1/493), Абду-р-Раззакъ (1566), Ибн Аби Шейба (2754).
—
385 —عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:
كُنَّا نُصَلِّى مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَيَضَعُ أَحَدُنَا طَرَفَ الثَّوْبِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ فِى مَكَانِ السُّجُودِ .
طرفاه 542 ، 1208 — تحفة 250 — 108/1
Также этот хадис передали Муслим (620), Абу Дауд (660), ат-Тирмизи (584), ан-Насаи (2/215) и Ибн Маджах (1033).
24 — باب الصَّلاَةِ فِى النِّعَالِ .
24 — Глава: Совершение молитвы в сандалиях
—
386 — حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِى إِيَاسٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مَسْلَمَةَ سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ الأَزْدِىُّ قَالَ:
سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ: أَكَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى فِى نَعْلَيْهِ ؟ قَالَ: نَعَمْ .
طرفه 5850 — تحفة 866
«(Однажды) я спросил Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах: “Молился ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в своих сандалиях?” − и он сказал: “Да”». См. также хадис № 5850. Этот хадис передали аль-Бухари (386) и Муслим (555).
—
25 — باب الصَّلاَةِ فِى الْخِفَافِ .
25 — Глава: Совершение молитвы в кожаных носках
—
387 — عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ:
رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى ، فَسُئِلَ فَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَنَعَ مِثْلَ هَذَا . قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَكَانَ يُعْجِبُهُمْ ، لأَنَّ جَرِيرًا كَانَ مِنْ آخِرِ مَنْ أَسْلَمَ .
تحفة 3235
«Я видел, как однажды Джарир ибн ‘Абдуллах[1], да будет доволен им Аллах, помочился, потом совершил омовение и протёр (влажными руками) свои кожаные носки, а потом встал и совершил молитву. Его спросили (об этом), и он ответил: “Я видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поступал так же”».
(Один из передатчиков этого хадиса) Ибрахим (ан-Наха’и) сказал: «Это понравилось (его товарищам), так как Джарир был одним из тех, кто принял Ислам поздно[2]». Этот хадис передал аль-Бухари (387).
Также этот хадис передали Муслим (272), Абу Дауд (154), ат-Тирмизи (93), ан-Насаи (1/81), Ибн Маджах (543).
____________________________
В версии этого хадиса которую приводит имам Абу Дауд сообщается, что однажды Джарир ибн ‘Абдуллах справил малую нужду, а затем совершил омовение и обтёр кожаные носки, после чего сказал:«Ничто не мешает мне обтереть их, поскольку я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал (свои)». Люди сказали ему: «Ведь это же было разрешено до ниспослания (аята из суры) “аль-Маида”?!»[3] Он сказал: «Я принял ислам только после ниспослания (этого аята из суры) “аль-Маида”». Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим.
[1] Джарир ибн ‘Абдуллах ибн Джабир Сулейль ибн Малик ибн Наср аль-Баджали, Абу ‘Амр. Он был сподвижником Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Джарир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «(Однажды) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: “Не избавишь ли ты меня от Зуль-Халясы?” Так назывался дом, (где было капище идолов, находившееся на землях племени) хас’ам и именовавшееся (также) йеменской Каабой, и я отправился (туда с отрядом из) ста пятидесяти отличных всадников из племени ахмас. Что же касается меня, то я не мог хорошо держаться на коне, и (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ударил меня по груди (так сильно, что) я увидел следы его пальцев, и сказал: “О Аллах, укрепи его и сделай его ведущим и ведомым по правильному пути!”» После этого Джарир отправился к (этому капищу), которое он разрушил и сжёг, а потом послал к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (гонца с сообщением об этом). Гонец Джарира сказал: «Клянусь Тем, Кто направил тебя с истиной, я пришёл к тебе только после того, как (это капище) уподобилось изнурённому (или: чесоточному) верблюду!» Джарир, да будет доволен им Аллах, сказал: «И после этого Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пять раз призвал благословение на конницу и пехоту ахмаситов». Этот хадис передал аль-Бухари 3020.
Аль-Бухари передал с его слов один хадис, Муслим — шесть, а от него передавали хадисы его сын Ибрахим, Анас, Зайд ибн Вахб, аш-Ша’би. Сам Джарир говорил: «С тех пор, как я принял ислам, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встречал меня только улыбаясь». Джарир принимал участие в завоевании Мадаина. Также Джарира называли Юсуфом этой уммы. Скончался он в 51 или 54 году хиджры.
[2] Имеется в виду, что он принял Ислам незадолго до смерти Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Подобная реакция товарищей Джарира, да будет доволен им Аллах, объяснялась тем, что его слова разрешили возникший между ними спор. Одни считали, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, протирал руками кожаные носки только до ниспослания суры «Трапеза», другие возражали, но поскольку Джарир принял Ислам после её ниспослания, спор был решён в пользу последних.
[3] Имеется в виду следующий аят: «O вы, которые уверовали! Когда вы встаёте на молитву, то мойте ваши лица и руки до локтей и обтирайте голову и (мойте) ноги до щиколоток» (аль-Маида, 5: 6).
—
وَضَّأْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَصَلَّى .
أطرافه 182 ، 203 ، 206 ، 363 ، 2918 ، 4421 ، 5798 ، 5799 -تحفة 11528
«(Однажды) я помогал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, совершить омовение, и он протёр свои кожаные носки, и затем помолился». См. также хадисы № 182, 203, 206, 363, 2918, 4421, 5798 и 5799. Этот хадис передал аль-Бухари (388).
Также этот хадис передали Муслим (274), ат-Тирмизи (97), Ибн Маджах (550).
___________________________________
Сообщается, что аль-Мугъира ибн Шу’ба (да будет доволен им Аллах) сказал: «(Однажды) будучи в пути я помогал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, совершать омовение. Он помыл своё лицо, обтёр голову (руками), после чего обтёр свои кожаные носки. Тогда я спросил: “О Посланник Аллаха, снять мне твои кожаные носки?” Он сказал: “Нет, ибо я надел их на чистые ноги и после этого не ходил босиком”. И затем он совершил утреннюю молитву». Ахмад (4/245). Шу’айб аль-Арнаут назвал хадис достоверным. См. «Тахридж аль-Муснад» (18141).
—
26 — باب إِذَا لَمْ يُتِمَّ السُّجُودَ .
26 — Глава: Когда (человек) совершает земные поклоны не доводя их до конца
—
389 — عَنْ أَبِى وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ رَأَى رَجُلاً لاَ يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلاَ سُجُودَهُ ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ مَا صَلَّيْتَ — قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ — لَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ سُنَّةِ مُحَمَّدٍ — صلى الله عليه وسلم — .
طرفاه 791 ، 808 — تحفة 3344
(Затем Хузайфа) сказал:
«Если бы ты умер, то умер бы не на Сунне Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует!» См. также хадисы № 791 и 808.
Этот хадис передал аль-Бухари (389).
—
27 — باب يُبْدِى ضَبْعَيْهِ وَيُجَافِى فِى السُّجُودِ .
27 — Во время совершения земного поклона (молящемуся следует) удалять руки от тела настолько, (чтобы были) видны его подмышки
—
390 — عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ
أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ إِذَا صَلَّى فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ .
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِى جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ نَحْوَهُ .
طرفاه 807 ، 3564 -تحفة 9157
—
أبواب القبلة
Главы о къибле
—
28 — باب فَضْلِ اسْتِقْبَالِ الْقِبْلَةِ .
يَسْتَقْبِلُ بِأَطْرَافِ رِجْلَيْهِ . قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — .
28 — Глава: Достоинство обращения к къибле
—
391 — عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم :
« مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا ، وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا ، وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا ، فَذَلِكَ الْمُسْلِمُ الَّذِى لَهُ ذِمَّةُ اللَّهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ ، فَلاَ تُخْفِرُوا اللَّهَ فِى ذِمَّتِهِ » .
طرفاه 392 ، 393 -تحفة 1620
Этот хадис передали аль-Бухари (391) и ан-Насаи в «аль-Муджтаба» (8/105) и «Сунан аль-Кубра» (11728). См. «Мишкатуль-масабих» (13), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6350).
—
392 — عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم :
« أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ . فَإِذَا قَالُوهَا وَصَلَّوْا صَلاَتَنَا ، وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا ، وَذَبَحُوا ذَبِيحَتَنَا ، فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ » .
طرفاه 391 ، 393 — تحفة 706 — 109/1
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Мне было велено сражаться с этими людьми до тех пор, пока они не скажут Ля иляха илля-Ллах. И если они произнесут это, будут совершать молитву так же, как и мы, обращаться к нашей къибле, и закалывать жертву так, как это делаем мы, то для нас является запретным их кровь и имущество кроме, как по праву и (тогда) отчёта с них (вправе будет требовать только) Аллах». См. также хадисы № 391 и 393. Этот хадис передал аль-Бухари (392).
Также этот хадис передали имам Ахмад (3/199, 224), Абу Дауд (2641, 2642), ат-Тирмизи (2608), ан-Насаи (7/75, 76 и 8/109), Мухаммад ибн Наср аль-Марвази в «Та’зым къадри-с-саля» (9), Ибн Хиббан (5895), Ибн Аби Шейба (12/380), ад-Даракъутни (1/232), Ибн Мандах в «аль-Иман» (192), Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» (8/173), аль-Байхакъи (2/3, 3/29), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (3245), аль-Хатыб в «Тариху Багъдад» (10/464), аль-Багъави (34). См. «Сахих ан-Насаи» (3976, 3977, 5018), «Ирвауль-гъалиль» (8/181).
—
393 — قَالَ ابْنُ أَبِى مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ حَدَّثَنَا أَنَسٌ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — . وَقَالَ عَلِىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ قَالَ:
سَأَلَ مَيْمُونُ بْنُ سِيَاهٍ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ يَا أَبَا حَمْزَةَ ، مَا يُحَرِّمُ دَمَ الْعَبْدِ وَمَالَهُ فَقَالَ مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا ، وَصَلَّى صَلاَتَنَا ، وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا ، فَهُوَ الْمُسْلِمُ ، لَهُ مَا لِلْمُسْلِمِ ، وَعَلَيْهِ مَا عَلَى الْمُسْلِمِ .
طرفاه 391 ، 392 — تحفة 789 ، 638
«Однажды Маймун ибн Сияр задал вопрос Анасу ибн Малику: “О Абу Хамза, что делает запретным кровь и имущество раба (Аллаха)?”, — и (Анас, да будет доволен им Аллах,) сказал: “Тот, кто засвидетельствует, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха, обращается к нашей къибле, совершает молитву так же, как и мы и ест то, что мы приносим в жертву, является мусульманином. Ему полагается то, что полагается мусульманину, и на нём то, что на мусульманине”». См. также хадисы № 391 и 392.
Этот хадис передали аль-Бухари (393) и ан-Насаи (8/105).
—
29 — باب قِبْلَةِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَأَهْلِ الشَّأْمِ وَالْمَشْرِقِ .
لَيْسَ فِى الْمَشْرِقِ وَلاَ فِى الْمَغْرِبِ قِبْلَةٌ ، لِقَوْلِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — « لاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا » .
29 — Глава: Къибла для жителей Медины, для жителей Шама и востока
На востоке и западе нет къиблы, из-за слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Не поворачивайтесь в сторону къиблы во время справления большой и малой нужды, а (поворачивайтесь в сторону) востока или запада».
—
394 — عَنْ أَبِى أَيُّوبَ الأَنْصَارِىِّ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :
« إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا ، وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا » . قَالَ أَبُو أَيُّوبَ فَقَدِمْنَا الشَّأْمَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ بُنِيَتْ قِبَلَ الْقِبْلَةِ ، فَنَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعَالَى .
وَعَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — مِثْلَهُ .
طرفه 144 — تحفة 3478
«Если кто-нибудь из вас придёт на место справления нужды, пусть не обращается к къибле лицом и не поворачивается к ней спиной, однако, поворачивайтесь (лицом) к востоку или западу»[1].
Абу Аййюб, сказал:
«Потом мы приехали в Шам[2] и увидели, что отхожие места были построены в направлении къиблы. Тогда мы стали поворачиваться (по-другому) и просить Всевышнего Аллаха о прощении». См. также хадис №144. Этот хадис передал аль-Бухари (394).
Также этот хадис передали имам Ахмад (5/414, 416, 417 и 421), Муслим (264), Абу Дауд (9), ат-Тирмизи (8), ан-Насаи (12-23) и Ибн Маджах (318).
[1] С этими словами Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к жителям Медины, расположенной севернее Мекки.
[2] Шам — старое название территорий, на которых ныне расположены такие страны, как Сирия, Ливан, Иордания и Палестина.
—
30 — باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ( وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ) .
30 — Глава: Слова Аллаха Всевышнего: «Сделайте же место стояния Ибрахима[1] местом совершения молитвы» (аль-Бакъара, 2:125)
—
395 —حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ:
سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ طَافَ بِالْبَيْتِ الْعُمْرَةَ ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، أَيَأْتِى امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا ، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِى رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ .
أطرافه 1623 ، 1627 ، 1645 ، 1647 ، 1793 — تحفة 7352
«(Однажды) мы спросили Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими: “Может ли спать со своей женой человек, совершивший обход Каабы во время ‘умры, но не пробежавший между (холмами) ас-Сафа и аль-Марва[2]?”, и он ответил: “Прибыв в (Мекку), Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, семь раз обошёл вокруг Каабы, совершил молитву в два рак’ата позади места (Ибрахима) и пробежал между (холмами) ас-Сафа и аль-Марва, а Посланник Аллаха являл собой для вас прекрасный пример”».
См. также хадисы № 1623, 1627, 1645, 1647 и 1793. Этот хадис передали аль-Бухари (395) и Муслим (1234).
[1] Камень со следами человеческих ног, на котором стоял Пророк Ибрахим, мир ему, во время строительства Каабы. Около этого места паломник совершает молитву после обхода Каабы.
[2] Ритуальный бег /са’й/ между этими холмами, находящимися близ Каабы, является одним из обязательных обрядов и ‘умры, и хаджжа. Таким образом, этот человек спрашивает, можно ли выходить из состояния ихрама сразу после обхода Каабы.
—
396 — وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ
لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ .
أطرافه 1624 ، 1646 ، 1794 -تحفة 2544
—
أُتِىَ ابْنُ عُمَرَ فَقِيلَ لَهُ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — دَخَلَ الْكَعْبَةَ . فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فَأَقْبَلْتُ وَالنَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — قَدْ خَرَجَ ، وَأَجِدُ بِلاَلاً قَائِمًا بَيْنَ الْبَابَيْنِ ، فَسَأَلْتُ بِلاَلاً فَقُلْتُ أَصَلَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فِى الْكَعْبَةِ قَالَ نَعَمْ رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ اللَّتَيْنِ عَلَى يَسَارِهِ إِذَا دَخَلْتَ ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى فِى وَجْهِ الْكَعْبَةِ رَكْعَتَيْنِ .
أطرافه 468 ، 504 ، 505 ، 506 ، 1167 ، 1598 ، 1599 ، 2988 ، 4289 ، 4400 تحفة 7400 ، 2037 — 110/1
– Я слышал, как Муджахид сказал:
«(Однажды) кто-то привёл Ибн ‘Умара (да будет доволен Аллах ими обоими), и ему сказали: “Это – Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он вошёл в Каабу”».
Ибн ‘Умар сказал: «И я направился (туда), но оказалось, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, уже вышел оттуда, но я нашёл Биляла, который стоял между дверями. Я задал ему вопрос и спросил: “Совершил ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молитву внутри Каабы?” Он сказал: “Да. (Он совершил) два рак’ата между двумя столбами, которые расположены слева, когда входишь туда. Затем он вышел и совершил молитву в два рак’ата в сторону Каабы”». См. также хадисы № 468, 504, 505, 506, 1167, 1598, 1599, 2988, 4289 и 4400. Этот хадис передал аль-Бухари (397).
Также этот хадис передали имам Ахмад (6/14), Муслим (1329), ан-Насаи (5/217-218), Ибн Хузайма (3016), аль-Байхакъи (2/328).
—
398 — عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ:
لَمَّا دَخَلَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — الْبَيْتَ دَعَا فِى نَوَاحِيهِ كُلِّهَا ، وَلَمْ يُصَلِّ حَتَّى خَرَجَ مِنْهُ ، فَلَمَّا خَرَجَ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِى قُبُلِ الْكَعْبَةِ وَقَالَ « هَذِهِ الْقِبْلَةُ » .
أطرافه 1601 ، 3351 ، 3352 ، 4288 — تحفة 5922
«Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл в дом (Аллаха)[1] и воззвал к Аллаху, повернувшись ко всем сторонам света, он не совершил молитвы, пока не вышел из (Каабы). Когда же он вышел (оттуда), то совершил (молитву в) два рак’ата, обратившись лицом к Каабе, и сказал: “Это − къибла”». См. также хадисы № 1601, 3351, 3352 и 4288. Этот хадис передали аль-Бухари (398) и Муслим (1331).
[1] Речь идёт о событиях, имевших место после вступления мусульманских отрядов в Мекку 12 января 630 года и окончательной победы Ислама в Аравии.
—
31 — باب التَّوَجُّهِ نَحْوَ الْقِبْلَةِ حَيْثُ كَانَ .
وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — « اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَكَبِّرْ » .
31 — Глава: (Во время молитвы, совершаемой в любом месте, необходимо) обращаться лицом к къибле
Абу Хурайра сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Обратись в сторону къиблы и скажи: “Аллаху акбар”».
—
399 — عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ — رضى الله عنهما — قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُحِبُّ أَنْ يُوَجَّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ( قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِى السَّمَاءِ ) فَتَوَجَّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ ، وَقَالَ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ — وَهُمُ الْيَهُودُ — مَا وَلاَّهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِى كَانُوا عَلَيْهَا ( قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِى مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ) فَصَلَّى مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — رَجُلٌ ثُمَّ خَرَجَ بَعْدَ مَا صَلَّى ، فَمَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنَ الأَنْصَارِ فِى صَلاَةِ الْعَصْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ هُوَ يَشْهَدُ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ، وَأَنَّهُ تَوَجَّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ . فَتَحَرَّفَ الْقَوْمُ حَتَّى تَوَجَّهُوا نَحْوَ الْكَعْبَةِ .
أطرافه 40 ، 4486 ، 4492 ، 7252 — تحفة 1804
− (Сначала) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в течение шестнадцати или семнадцати месяцев молился, обращаясь лицом в сторону Иерусалима[1], однако ему хотелось обращаться во время молитвы в сторону Каабы, и Аллах ниспослал (такой аят): «Мы видели, как лицо твоё обращается к небу[2], и Мы обратим тебя к къибле, которой ты будешь доволен. Так повернись же лицом к Запретной мечети, и где бы вы ни были, поворачивайтесь к ней лицами»,[3] после чего он повернулся в сторону Каабы, неразумные же из людей, а именно − иудеи, сказали: «Что заставило их отвернуться от къиблы, к которой они обращались прежде?»[4] (И Аллах Всевышний сказал): «Скажи: “Аллаху принадлежат и восток, и запад. Ведёт Он, кого пожелает, к прямому пути”.[5] Вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, молился один человек, который после молитвы вышел из (мечети) и, проходя мимо собравшихся на послеполуденную молитву ансаров, которые обратились в сторону Иерусалима, сказал, что свидетельствует о том, что он молился вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и что он обращался в сторону Каабы. И, (услышав это,) люди тоже повернулись в сторону Каабы».
См. также хадисы №№ 40, 4486, 4492 и 7252. Этот хадис передал аль-Бухари (399).
Также этот хадис передали Муслим (525) и ат-Тирмизи (340).
[1] См. хадис № 40.
[2] Речь идёт о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, смотрел на небо, ожидая откровения относительно изменения къиблы.
[3] «аль-Бакъара», 2:144.
[4] См. «аль-Бакъара», 2:142.
[5] «аль-Бакъара», 2:142.
—
400 — عَنْ جَابِرٍ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ ، فَإِذَا أَرَادَ الْفَرِيضَةَ نَزَلَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ .
أطرافه 1094 ، 1099 ، 4140 — تحفة 2588
«Обычно, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидевший верхом на своей верблюдице, (приступал к молитве,) он продолжал молиться[1], куда бы она ни поворачивалась, но если он хотел совершить обязательную молитву, то спешивался и поворачивался лицом к къибле». См. также хадисы № 1094, 1099 и 4140.
Этот хадис передал аль-Бухари (400) .
Также этот хадис передали имам Ахмад (3/378) и Муслим (540). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (4965).
[1] Речь идёт о дополнительных добровольных молитвах.