«Сахих аль-Бухари». Хадис № 868

868 – حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِىُّ حَدَّثَنِى يَحْيَى بْنُ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى قَتَادَةَ الأَنْصَارِىِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم:
« إِنِّى لأَقُومُ إِلَى الصَّلاَةِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُطَوِّلَ فِيهَا ، فَأَسْمَعُ بُكَاءَ الصَّبِىِّ ، فَأَتَجَوَّزُ فِى صَلاَتِى كَرَاهِيَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمِّهِ ».
طرفه 707.


868 – Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Абу Къатада аль-Ансари, что его отец (Абу Къатада, да будет доволен им Аллах,) сказал:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, приступая к молитве, я хочу проводить её долго, но, когда слышу плач ребёнка, сокращаю её, не желая доставлять затруднения его матери». См. также хадис № 707. Этот хадис передал аль-Бухари (868).  
Также его приводят имам Ахмад (22602), Абу Дауд (789), ан-Насаи в «аль-Муджтаба» (825) и «Сунан аль-Кубра» (899), Ибн Маджах (991), Ибн Аби ад-Дунья в «аль-‘Ияль» (253), аль-Байхакъи (3/118).  См. также «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2493).

___________________________________

 

Разъяснение/шарх/ хадиса

 

Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, любил удлинять свою молитву, но в то же время он учитывал нужды людей; и, иногда, он облегчал молитву ради некоторых людей, как в этом хадисе, в котором Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорит: «Поистине, приступая к молитве, я хочу проводить её долго», то есть: желая совершить её полностью и в совершенстве обычным образом, и здесь не имеется в виду то удлинение, которое Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал имамам.[1]
Слова: «…но, когда слышу плач ребёнка, сокращаю её», то есть: слышу плач кого-то из детей, находящегося вместе со своей матерью, которая совершает молитву в джама’ате; и тогда я облегчаю молитву и не затягиваю в ней чтение и прочее.
Слова: «…не желая доставлять затруднения его матери», то есть: из сострадания к нему и к его матери по причине плача её ребёнка, из-за которого она отвлекается от молитвы.
В этом хадисе содержится побуждение к учёту положения молящихся позади имама в молитве и к отсутствию обременения их (чрезмерным) удлинением (молитвы).


[1] Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда кто-нибудь из вас станет проводить молитву с людьми, (в качестве имама) пусть облегчает (её), ибо, среди них могут оказаться слабые, больные и старые, а когда кто-нибудь из вас будет молиться в одиночку, пусть (молится) столь долго, сколько пожелает». Этот хадис передали аль-Бухари (703), Муслим (467), Абу Дауд (794), и др.
В другой версии этого хадиса сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также сказал: «… и те, у кого есть (какие-то) дела …».
Слова из хадиса: «пусть облегчает (её)» – то есть, пусть укорачивает её, читая короткие суры Корана.
Сообщается, Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, рассказывал:
– Обычно Му’аз ибн Джабаль, да будет доволен им Аллах, молился вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а потом возвращался и проводил с нами молитву в качестве имама, а затем он возвращался и молился с людьми своего племени. А однажды ночью, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отложил вечернюю/‘ишаъ/ молитву на более позднее время, Му’аз помолился вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а затем пришёл, возглавил своих соплеменников и стал читать (суру) «аль-Бакъара»[1]. Тогда один человек из (числа стоящих позади него) людей покинул (ряды молящихся) и помолился (отдельно от них), и (ему) сказали: «О такой-то, ты стал лицемером?!» Тот ответил: «Я не стал лицемером!»
(Затем этот человек) пришёл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, Му’аз совершает с тобой молитву, после чего возвращается и проводит её с нами. У нас есть верблюды, на которых мы возим воду для полива, и работаем собственноручно, а он пришёл, и, возглавив нас в молитве, стал читать (суру) “аль-Бакъара”». И (тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует), сказал: «О Му’аз! Ты что, искуситель?! Ты что, искуситель?! Читай такую-то и такую-то (суру)!»
В другой версии этого хадиса сказано: «(Читай суры) “Славь имя Господа твоего Высочайшего…”[2] и “Клянусь ночью, когда она покрывает…”[3]». Абу Дауд (790). Хадис достоверный. См. «Сахих Аби Дауд» (756).
В версии имама Муслима сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Му’азу: «Читай “Клянусь солнцем и его (ярким) сиянием”*, “Клянусь утром”**, “Клянусь ночью, когда она (всё) покрывает (мраком)”*** и “Славь имя твоего Высочайшего Господа”****». 
В версии этого хадиса, которую приводит имам аль-Бухари, сообщается, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал: «Обычно Му’аз ибн Джабаль молился вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а потом возвращался и проводил молитву с людьми своего племени. Однажды, когда во время проведения вечерней молитвы он стал читать (самую длинную) суру “аль-Бакъара”, какой-то человек покинул (место молитвы), что же касается Му’аза, то он, как кажется, плохо отозвался о нём. Это дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который трижды воскликнул: “Искуситель!”[4] – и велел ему читать две суры из середины муфассаля[5]». аль-Бухари (701).
____________
[1] Вторая сура из Корана, которая является самой длинной и состоит из 286 аятов.
[2] Сура № 87, «аль-А’ля».
[3] Сура № 92, «аль-Лейль».
[4] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имел в виду, что затягивание Му’азом молитвы может внушить людям отвращение к участию в общих молитвах.
[5] «Муфассаль» − так именуется вторая половина Корана, начиная с 50-й суры «Къаф» и до конца.
* То есть всю 91-ю суру Корана.
** То есть всю 93-ю суру Корана.
*** То есть всю 92-ю суру Корана.
**** То есть всю 87-ю суру Корана.

 

 

شرح الحديث :

 

كان النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ يُحِبُّ أن يُطيلَ في صَلاتِه، ولكنَّه في الوقتِ ذاتِه كان يُراعي حاجاتِ النَّاسِ؛ فربُما خفَّفَ في الصَّلاةِ لأجْلِ بعض الناس، كما في هذا الحديثِ الذي يَقولُ فيه النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: «إنِّي لَأقومُ إلى الصَّلاةِ وأنا أُريدُ أن أُطوِّلَ فيها»، أي: يُريدُ إتمامَها وإكمالَها على الوجهِ المعتادِ، وليس المرادُ الإطالةَ الَّتي نهَى النبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم الأئمَّةَ عنها؛ «فأسمَعُ بُكاءَ الصَّبيِّ؛ فأتَجوَّزُ»، أي: فأسمَعُ بكاءَ صَبيٍّ مِن الصِّبيانِ معَ أمِّه الَّتي تُصلِّي في الجَماعةِ؛ فأُخفِّفُ الصَّلاةَ ولا أُطيلُ فيها بالقراءةِ وغيرِها؛ «كراهيةَ أن أشُقَّ على أمِّه»، أي: إشفاقًا به وبأمِّه؛ بسبب بكاءِ طفلِها؛ فتَنْشَغِلُ عن الصَّلاةِ. وفي الحديثِ: الحثُّ على مُراعاةِ أحوالِ المأمومين في الصَّلاةِ، وعدمِ المشقَّةِ عليهم بالتَّطْويلِ

 

https://dorar.net/hadith/sharh/28916

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах