1535 ( صحيح )
إن أحَبَّكُمْ إليَّ وأقْرَبَكُمْ مِنِّي في الآخِرَةِ مَجالِسَ أحاسِنُكُمْ أخْلاقاً وإنّ أبْغَضَكُمْ إليَّ وأبْعَدَكُمْ مِنِّي في الآخِرَةِ أَسْوَءُكُمْ أخْلاقاً الثَّرْثارُونَ المتَفَيْهِقُونَ المُتَشَدِّقون
( حم حب طب هب ) عن أبي ثعلبة الخشني .
1535 – Сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, к числу самых любимых из вас для меня и тех, кто на том свете окажется ближе всех ко мне, относятся наиболее благонравные из вас, а самыми ненавистными для меня и теми, кто на том свете окажется от меня в наибольшем удалении, являются те, у кого дурной нрав, болтливые, разглагольствующие и хвастливые». Этот хадис передали Ахмад (4/193, 194), Ибн Хиббан (482), ат-Табарани и аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» (7989) со слов Абу Са’лябы аль-Хушани, да будет доволен им Аллах.
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1535), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (791), «Мишкатуль-масабих» (4797).
___________________________________________________
Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Поистине, к числу самых любимых из вас для меня и тех, кто в День воскресения окажется ближе всех ко мне, относятся наиболее благонравные из вас, а самыми ненавистными для меня и теми, кто в День воскресения окажется от меня в наибольшем удалении, являются болтливые /сарсаруна/, хвастливые /муташаддикъуна/ и разглагольствующие /мутафайхикъуна/.” (Люди) сказали: “О посланник Аллаха, мы знаем, (кто такие) “болтливые” и “хвастливые”, но (кто такие) “разглагольствующие”?” Он сказал: “(Это) надменные”». Этот хадис передали аль-Хатыб аль-Багъдади в «Тарих Багъдад» (4/63) и ат-Тирмизи (2018), сказавший: «Хороший редкий хадис». Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2201), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2663).
«Сарсар» — тот, кто неестественно много говорит; «муташаддикъ» — тот, кто оскорбляет людей своими речами, постоянно стараясь показать своё красноречие и придать как можно больше веса своим словам; (слово) «мутафайхикъ» происходит от слова «фахкъ», что означает «наполненность»; («мутафайхикъ») — тот, кто наполняет свой рот речами, пространно говорит и использует малоупотребительные фразы в силу своего высокомерия, стремления к возвышению и желания показать своё превосходство над другими.
Ат-Тирмизи передаёт, что Абдуллах ибн аль-Мубарак, да помилует его Аллах, истолковал (смысл понятия) «благонравие» (следующим образом): «Это весёлое выражение лица, (способность) приложения всех сил (ради осуществления) одобряемого (шариатом) и отказ от нанесения обид (людям)». См. «Сады праведных» имама ан-Навави (изд. на русс. яз., ком. к хадису № 631).
Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Амра бин аль-‘Аса, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах ненавидит того краснобая из людей, который скручивает свой язык подобно (жующей) корове!»[1]. Этот хадис передали Ахмад 2/165, 187, Абу Дауд 5005 и ат-Тирмизи 2853, который сказал: «Хороший хадис». Шейх Ахмад Шакир, шейх аль-Албани и Салим аль-Хиляли назвали хадис достоверным. См. «Муснад Ахмад» 10/53, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 880, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1875. См. «Нейль аль-аутар би тахридж ахадиси китаб аль-Азкар» 2/790.
Передают со слов Ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, трижды воскликнул: «Пропали люди, проявляющие (излишнюю) дотошность[2] /мутанатти‘уна/!»Этот хадис передали Ахмад 1/386, Муслим 2670 и Абу Дауд 4608.
Имама ан-Навави сказал: «Нежелательно говорить вычурно и напыщенно, стараться использовать рифмованную прозу /садж‘/, а также прибегать к различным введениям и украшениям речи, как это делают ораторы. Всё это, равно как и стремление использовать различные синтаксические тонкости и редкие слова в разговорах с обычными людьми достойно порицания, поскольку в таких случаях следует говорить так, чтобы собеседнику всё было понятно и не вызывало у него никаких затруднений».
Также он сказал: «Знай, что умеренное использование красивых оборотов речи во время хутбы или увещевания людей порицаемым не является, поскольку цель этого заключается в побуждении сердец к повиновению Всемогущему и Великому Аллаху, чему явно способствует красота речи». См. «аль-Азкар» имама ан-Навави (изд. на русс. яз., стр. 638-639).
[1] Здесь подразумевается такой человек, который говорит напыщенно, как бы переворачивая слова языком подобно корове, переворачивающей языком сено, которое она жуёт.
[2] Имеются в виду люди, пытающиеся вникнуть в мельчайшие детали того, что не имеет к ним никакого отношения и чего они не в состоянии постичь, а также излишне старательно выговаривающие каждую букву.
شرح الحديث
كان النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم أحسَنَ النَّاسِ خُلقًا، وقد أمَر بحُسنِ الخُلقِ، وبَيَّن أنَّ صاحِبَ الخُلقِ الحَسنِ له فَضلٌ كبيرٌ، وأجرٌ عظيمٌ، وفي هذا الحديثِ يقولُ رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم لأصحابِه ولأُمَّتِه: «إنَّ مِن أحَبِّكم»، أي: مِن أكثَرِ النَّاسِ حُبًّا أو أحَبِّ المَحبوبين، «إليَّ» في الدُّنيا، «وأقرَبِكم منِّي مَجلِسًا»، أي: منزِلةً، يومَ القِيامةِ أحاسِنَكم» جمعُ أحسَنَ، أي: أفضَلَكم وأجمَلَكم «أخلاقًا»، أي: أصحابَ الخُلقِ الحسَنِ الجامِعِين للأخلاقِ الجَميلةِ الحسَنةِ بأنواعِها، «وإنَّ من أبغَضَكم إليَّ»، أي: أكثَرَ مَن أكرَهُهم مِن النَّاسِ في الدُّنيا، «وأبعَدَكم منِّي» مَجلِسًا ومَنزِلةً، «يومَ القيامةِ الثَّرثارون»، الَّذين يُكثِرون الكَلامَ ويتَكلَّفون فيه بغيرِ حقٍّ بالسَّجعِ والحَشْوِ وغيرِه، ويُردِّدونه كثيرًا، «والمتشدِّقون» الَّذين يتَوسَّعون في الكلامِ، ويَلْوون ألسِنتَهم به، ويَفتخِرون به بغيرِ حقٍّ، وقيل: معناه: الَّذين يَستهزِئون بالناسِ بلَيِّ أشْداقِهم، والشِّدقُ هو جانِبُ الفمِ، «والمتفيهِقون»، مِن الفَهْقِ وهو الامتِلاءُ والاتِّساعُ، أي: الَّذين يتَوسَّعون في الكلامِ ويَفتَحون به أفواهَهم وهذا لكِبْرِهم ورُعونتِهم، «قالوا»، أي: الحاضِرون مِن أصحابِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم للنَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: «يا رسولَ اللهِ، قد عَلِمْنا» وفَهِمنا مَعنى الثَّرثارينَ وأنَّهم هم الَّذين يُكثِرون الكلامَ ويتَكلَّفون فيه، ومعنى المتشدِّقين وأنَّهم هم الَّذين يتكلَّمون بمِلْءِ أشداقِهم تَفاصُحًا واستعظامًا لكلامِه، «فما» معنى «المتفيهِقون؟ قال» رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: «المتكبِّرون» الَّذين يتَكبَّرون على النَّاسِ بكَلامِهم وبالاستِعلاءِ عليهم بفَصاحتِهم في أقوالِهم وبيانِ عَظمتِهم في أفعالِهم.
وفي الحديثِ: بيانُ فضلِ الخُلقِ الحسَنِ.
وفيه: التَّحذيرُ من التَّكلُّفِ في الكلامِ أو تَرديدِه والتَّفاخرِ به؛ لِيَميلَ بقلوبِ النَّاسِ وأسماعِهم إليه.
وفيه: أنَّ الشَّخصَ الواحِدَ قد يَجتمِعُ فيه المحبَّةُ والبُغضُ؛ فيَكونُ مَحبوبًا من وجهٍ، مبغوضًا من وجهٍ آخَرَ.