458 ( صحيح )
إذا جاء أحَدُكُمُ الجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ
( مالك ق ن ) عن ابن عمر .
458 — Сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда кто-то из вас (решит[1]) прийти на пятничную молитву, пусть искупается». Этот хадис передали имам Малик (231), аль-Бухари (877), Муслим (844), ан-Насаи (1376) со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими.

Хадис достоверный. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (458).
[1] Слово в скобках отсутствует в самом тексте хадиса и добавлено для правильного понимания хадиса.
Хафиз Ибн Хаджар сказал:
— Подразумеваемый смысл (этих слов) таков: «Если кто-либо из вас захочет прийти», и это прямо выражено в версии аль-Лейса от Нафи’а у Муслима (844), где сказано: «Если кто-либо из вас захочет прийти на пятничную молитву, пусть совершит полное омовение».. Аналогом этого являются слова Всевышнего: «Если вы втайне беседуете с Посланником, то предварите вашу тайную беседу милостыней» (аль-Муджадиля, 58:12), где смысл «если захотите» признан единогласно. Версию аль-Лейса подкрепляет хадис Абу Хурайры, который будет приведён далее со словами: «Кто совершит полное омовение в пятничный день, а затем отправится…» – это прямо указывает на то, что отправление следует после омовения. Этим самым выявляется несостоятельность мнения тех, кто понимал хадис буквально и аргументировал им то, что омовение совершается ради самого дня, а не ради молитвы. См. «Фатхуль-Бари» (2/357).
__________________________________
Разъяснение/шарх/ хадиса
Стремление к чистоте и приятному запаху относится к благородным качествам и нормам этикета мусульманина, которым он научился из своей истинной религии. Это веление становится особенно важным при встрече с людьми и нахождении в их обществе, в частности, во время пятничных и коллективных молитв.
В этом хадисе Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велит совершать полное омовение в пятницу.
Если мусульманин намерен отправиться в мечеть на пятничную молитву, пусть совершит полное омовение/гъусль/ в совершенном виде – подобно тому, как оно совершается после полового осквернения/джанаба/.
Целью этого является соблюдение гигиены и устранение неприятного запаха, дабы присутствующие не испытывали от него неудобств.
Это относится к правилам благопристойности при посещении мечетей и общих собраний. Данное наставление Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, направляет верующего к совершению того, что является наиболее достойным и предпочтительным в подобных случаях.
شرح الحديث
الحِرصُ على النَّظافةِ وطِيبِ الرَّائحةِ مِن شِيَمِ المسلِمِ وآدابِه الَّتي تعلَّمَها مِن دِينِه الحَنيفِ، ويتأكَّدُ الأمرُ عندَ مُلاقاةِ الناسِ ومُجالَستِهم، لا سيَّما في الجُمَعِ والجَماعاتِ، وفي هذا الحديثِ يأمُرُ رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ بِالاغتِسالِ يومَ الجُمُعةِ، فإذا أرادَ المسلِمُ أنْ يَذهَبَ للمَسجِدِ لصَلاةِ الجُمُعةِ فَلْيَغتسِلْ غُسلًا كاملًا مِثْلَ الَّذي يَغتسِلُه مِنَ الجنابةِ. والمَقصودُ منه النَّظافةُ وإزالةُ الرَّائحةِ الكريهةِ؛ كَيْلا يَتأذَّى الحاضِرونَ بها.وهذا مِن الأدبِ في الحُضورِ إلى المساجدِ والجَماعاتِ، وهو إرشادٌ مِن النبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ إلى عمَلِ الأَولى والأفضَلِ في مِثلِ هذه المُناسَباتِ.
