«Сахих Ибн Хиббан». Хадис № 5734

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ تَعَوُّدِ الْمَرْءِ الْكَذِبَ فِي كَلاَمِهِ إِذِ الْكَذِبُ مِنَ الْفُجُورِ

Упоминание о запрете привыкания человека ко лжи в своей речи, ибо ложь является нечестием

 

 


5734 – أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالَقَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَوْسَطَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسلم:
« عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ، فَإِنَّهُ مَعَ الْبِرِّ، وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ، فَإِنَّهُ مَعَ الْفُجُورِ، وَهُمَا في النار ».
تحقيق شعيب الأرنؤوط: إسناده صحيح

5734 – Сообщается, что Аусат иби Исма’иль сказал:
– Я слышал, как Абу Бакр ас-Сыддикъ (да будет доволен им Аллах) говорил:
– Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Придерживайтесь правдивости, ибо она вместе с благочестием, а они оба — в Раю. И остерегайтесь лжи, ибо она вместе с нечестием, а они оба (окажутся) в (адском) Огне». Этот хадис передал Ибн Хиббан (5734).    
Также его приводят имам Ахмад (5, 17, 34, 44, 46, 49, 66), аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (724), ан-Насаи в «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» (883, 885), Ибн Маджах (3849), Ибн Хиббан (952), Абу Я’ля (121-124), ат-Таялиси (5), аль-Хумайди (2, 7), аль-Марвази в «Муснаде Абу Бакра» (93, 95).
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «ат-Та’ликъат аль-хисан» (5704), «Сахих аль-Маварид» (91), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (4072), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (2933).
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад достоверный». См. «Тахридж Сахих Ибн Хиббан» (13/43).
___________________________________

Слова: «Придерживайтесь правдивости» – это противоположность лжи, то есть: будьте стойкими в правде, о люди, во всём и не отступайте от неё;
«ибо она» – то есть правдивость – «вместе с благочестием» – то есть связана с добром и благодеянием;
«а они оба» – то есть правдивость с благочестием – «в Раю» – то есть приводят своего обладателя в Рай.
Слова: «И остерегайтесь лжи» – то есть отдаляйте себя от лжи, которая представляет собой сообщение о чём-то противоположном действительности умышленно и сознательно;
«ибо она» – то есть ложь – «вместе с нечестием» – то есть связана с грехом и пороком, «и они оба» – то есть нечестие и ложь – «в (адском) Огне» – то есть приводят своего обладателя в адский Огонь. См. «Шарх Сунан Ибн Маджах» аль-Харири (23/25).

В версии этого хадиса, которую приводит имам Ахмад, сообщается, что Аусат ибн ‘Амр рассказывал:
– (Однажды) обращаясь к нам с проповедью Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) сказал: «В прошлом году Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал среди нас вот на этом моём месте», и Абу Бакр заплакал. Затем Абу Бакр, (передавая слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Просите Аллаха об избавлении (или он сказал: о благополучии), ибо, никому не даровано ничего лучше благополучия (или: избавления), после убеждённости (в вере/йакъин/). И вам следует быть правдивыми, ибо она вместе благочестием, и они окажутся в Раю. И (также) вам следует остерегаться лжи, ибо она вместе с нечестием, и они окажутся в (адском) Огне! Не завидуйте друг другу, откажитесь от взаимной ненависти, не порывайте родственные связи, не поворачивайтесь спиной[1] друг к другу, и будьте братьями, как повелел вам Аллах!»
Шейх Ахмад Шакир сказал: «Его иснад достоверный». См. «Тахридж аль-Муснад Ахмад ли-Шакир» (1/24).
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад достоверный». См. «Тахридж аль-Муснад» (5).


[1] Здесь имеется в виду разрыв отношений между мусульманами, следствием которого становится  отказ членов мусульманской общины от исполнения определённых обязанностей по отношению друг к другу. 

 

 

 

شرح حديث مشابه

 

عن أبي بكرٍ حين قُبِضَ النبيُّ صلَّى اللهُ عليْهِ وسلَّمَ يقولُ قام رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليْهِ وسلَّمَ في مقامي هذا عامَ الأولِ ثم بكى أبو بكرٍ ثم قال عليكم بالصدقِ فإنَّهُ مع البِرِّ وهما في الجنةِ وإياكم والكذبُ فإنَّهُ مع الفجورِ وهما في النارِ وسلُوا اللهَ المعافاةَ فإنَّهُ لم يُؤْتَ أحدٌ بعد اليقينِ خيرًا من المعافاةِ ولا تَحاسَدُوا ولا تباغَضوا ولا تقاطَعوا ولا تدابَروا وكونوا عبادَ اللهِ إخوانًا
الراوي : أبو بكر الصديق
المحدث :الألباني
المصدر :صحيح ابن ماجه
الصفحة أو الرقم: 3118
خلاصة حكم المحدث : صحيح
شرح الحديث : كان النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم حريصًا على إرشادِ أُمَّتِه إلى الأمورِ المهمَّةِ الَّتي فيها نفْعُهم في الدُّنيا والآخرَةِ؛ ومِن ذلك: وصيَّتُه للمسلِمين بالحِرصِ على الصِّدقِ مع اليَقينِ والبُعدِ عن الكذبِ، ووصيَّتُه بالتَّحابُبِ وعدَمِ التَّنافُرِ والخِلافِ. وفي هذا الحديثِ تَوضيحٌ لبعضِ وَصايا النَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم في هذا الأمْرِ، وفيه يُخبِرُ أوسَطُ بنُ إسماعيلَ البَجَليُّ: «أنَّه سَمِع أبا بَكرٍ»، أي: في خُطبَتِه. وفي رِوايةِ التِّرمذيِّ: «قام أبو بَكرٍ الصِّدِّيقُ على المِنبَرِ ثمَّ بَكى»، قال أَوسَطُ: «حين قُبِض النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم يقولُ: قام رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم في مَقامي هذا»، أي: قام خَطيبًا في النَّاسِ على هذا المِنبَرِ، «عامَ الأوَّلِ»، أي: مِن الهِجرةِ، «ثمَّ بَكى أبو بَكرٍ»، أي: بَكى مِن ذِكرِه النَّبيَّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم، «ثمَّ قال»، أي: النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: «علَيكم بالصِّدقِ»، أي: الْزَموه وداوِموا عليه، والصِّدقُ هو الإخبارُ على وَفقِ ما في الواقِع، وقولُ الحقِّ، وقد يُستعمَلُ في أفعالِ الجوارحِ نحوَ: صَدَقَ فلانٌ في القِتالِ: إذا أوفاه حقَّه؛ «فإنَّه مع البِرِّ»، والبِرُّ: اسمٌ جامِعٌ للخَيرِ كلِّه، ويَحتمِلُ أنَّ المرادَ بالبِرِّ العِبادةُ، «وهما في الجنَّةِ»، أي: الصِّدقُ مع البِرِّ يُدخِلان صاحِبَهما الجنَّةَ، «وإيَّاكم والكذِبَ»، أي: فاجتَنِبوه واحذَروا الوقوعَ فيه، والكذبُ هو قولُ الباطلِ، والإخبارُ على غيرِ ما هو في الواقعِ، وأعظَمُه: الكَذِبُ على اللهِ تعالى ورَسولِه صلَّى الله عليه وسلَّم، وثَمَّةَ كذِبٌ بالفِعلِ أيضًا، كفِعلِ الإنسان خلافَ ما يُبطِنُ؛ فالمنافق كاذب لأنَّه يُظهرُ إيمانَه، ولكنَّه ليس مؤمنًا في الباطنِ؛ «فإنَّه مع الفُجورِ»، أي: الخُروجِ عن الطَّاعةِ، والميلِ عن الاستِقامَةِ، «وهما في النَّارِ»؛ فالكذِبُ معَ الفُجورِ يُدخِلان صاحِبَهما النَّارَ. ثُمَّ قال: «وسَلوا اللهَ المعافاةَ» اطلُبوا منه عزَّ وجلَّ أن يَمُنَّ عليكم بالمعافاةِ، وهي السَّلامةُ في الدِّينِ مِن الفِتنةِ، وفي البدَنِ مِن سيِّئِ الأسقامِ وشدَّةِ المِحنةِ، فهي بذلك أجَلُّ نِعَمِ اللهِ على عبدِه، فيتعيَّنُ مُراعاتُها وحِفظُها؛ «فإنَّه لم يؤتَ أحَدٌ بعدَ اليَقينِ»، أي: عِلمِ اليَقينِ وهو الإيمانُ والبَصيرةُ في الدِّينِ، وبه يَتِمُّ تَحقيقُ الإيمانِ بالغيبِ وإزالةُ كلِّ شَكٍّ أو رَيبٍ في جَنبِ اللهِ، «خيرًا مِن المُعافاةِ». ثمَّ قال صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: «ولا تَحاسَدوا»، والحسَدُ المذمومُ: هو أن يرَى أحدُهم النِّعمةَ في غَيرِه فيتمنّى زوالَها عنه، سواءٌ حصلتْ لنَفْسِه هو أو لا، «ولا تَباغَضوا»، أي: تُقدِّموا أسبابَ البُغضِ والكَراهيةِ بين بعضِكم البعضِ، «ولا تَقاطَعوا»، أي: لا يُقاطِعْ بعضُكم بعضًا، والتَّقاطُعُ ضدُّ الوَصلِ، «ولا تَدابَروا»، وهذا كِنايةٌ عن العَدواةِ، وهو تأكيدٌ للنَّهيِ عن المقاطَعةِ، وهذا نَهيٌ عن وُقوعِ هذه الشُّرورِ بين المسلمين؛ بحيثُ لا يَحسُدُ بعضُهم بعضًا ولا يَكرَهُ بعضُهم بعضًا، ولا يَقطَعون الأرحامَ والصِّلاتِ فيما بينهم، فيكونَ بينَهم التَّدابُرُ والمخالَفةُ بين القلوبِ، «وكُونوا عِبادَ اللهِ إخوانًا»؛ بأنْ يكونَ المسلِمُ أخًا حقيقيًّا لأخيه المسلِمِ؛ في المحبَّةِ والأُلفَةِ، وعدمِ التَّعرُّضِ له بالسُّوءِ، والدِّفاعِ عن عِرضِه، وغيرِ ذلك مِن مُقتَضَياتِ الأخوَّةِ. وفي الحديثِ: الحثُّ على التَّزامِ الصِّدقِ في كلِّ الأمورِ؛ فإنَّ عاقِبتَه إلى الجنَّةِ. وفيه: التَّحذيرُ مِن الكذِبِ الدَّائمِ؛ لأنَّه يؤدِّي إلى النَّارِ ويُفسِدُ الأعمالَ. وفيه: دعوةٌ إلى الأُلفةِ والتَّآخي بين المسلِمين، مع التَّحذيرِ والنَّهيِ عن وقوعِهم في الحِقدِ والحسَدِ، والتَّنافُرِ؛ وهذا كلُّه أساسٌ للمجتمَعِ السَّليمِ.

https://dorar.net/hadith/sharh/42286

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ваше сообщение в комментах

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.