—
Шейх, имам, мухаддис, Мухаммад Насиру-д-дин аль-Албани, да помилует его Всевышний Аллах!
—
Хадисы №№ 2401-2500
—
2406 — « وَاللهِ لَا تَجِدُونَ بِعْدِي أَعْدَلَ عَلَيْكُمْ مِنِّي » .
_____________________________________
قال الشيخ الألباني في » السلسلة الصحيحة « 5 / 530 :
أخرجه أحمد ( 3 / 65 ) : حدثنا محمد بن مصعب حدثنا الأوزاعي عن الزهري عن أبي سلمة و الضحاك المشرقي عن أبي سعيد الخدري قال : » بينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم يقسم مالا إذ أتاه ذو الخويصرة — رجل من بني تميم — فقال : يا محمد ! اعدل , فوالله ما عدلت منذ اليوم ! فقال النبي صلى الله عليه وسلم : ( فذكره ) ثلاث مرات , فقال عمر : يا رسول الله ! أتأذن لي فأضرب عنقه ؟ فقال : لا , إن له أصحابا يحقر أحدكم صلاته مع صلاتهم … » الحديث .
قلت : و هذا إسناد رجاله ثقات , رجال الشيخين , غير محمد بن مصعب , ففيه ضعف , لكن الحديث صحيح , فقد أخرجه مسلم ( 3 / 122 ) من طريق يونس عن ابن شهاب به نحوه , لكن ليس فيه حديث الترجمة .
2406 — «Клянусь Аллахом, после меня вы не найдёте никого справедливее меня!»
Шейх аль-Албани в «ас-Сильсиля ас-сахиха» (5/530) сказал:
— Его приводит Ахмад (3/65): Рассказал нам Мухаммад ибн Мус’аб: Рассказал нам аль-Ауза’и от аз-Зухри, передавшего от Абу Салямы и ад-Даххака аль-Машрикъи, передавшего о том, что Абу Са’ид аль-Худри сказал: «(Однажды) днём, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делил (между людьми) имущество, вдруг к нему подошёл Зуль-Хувайсара — человек из племени бану Тамим — и сказал: “О Мухаммад! Будь справедливым! Клянусь Аллахом, сегодня ты не проявил справедливость!” И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, трижды сказал: “Клянусь Аллахом, после меня вы не найдёте никого справедливее меня!” Тогда ‘Умар сказал: “О Посланник Аллаха, позволишь ты мне отрубить ему голову?” Он ответил: “Нет. Поистине, у него будут товарищи, с молитвой которых, сравнив, один из вас будет считать свою молитву ничтожной…”».
Я (аль-Албани) говорю:
— Передатчики этого иснада надёжные, передатчики обоих шейхов (аль-Бухари и Муслима), кроме Мухаммада ибн Мус’аба, в котором есть слабость. Однако, этот хадис является достоверным, так как его приводит Муслим (3/122) по пути Юнуса от Ибн Шихаба с похожим сообщением.
В пользу этого хадиса свидетельствует хадис аль-Азракъа ибн Къайса от Шарийка ибн Шихаба, который сказал:
— Я желал встретить человека из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и спросить его о хариджитах. И однажды в праздничный день я встретил Абу Барзу аль-Аслями, который находился среди людей из числа своих товарищей и я сказал ему: «Слышал ли ты, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказывал о хариджитах?» Абу Барза сказал: «Я слышал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, своими ушами и видел его своими глазами. (Однажды) Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, привезли имущество (в другой версии: динары с какой-то земли) и он разделил его. В это время пришёл какой-то мужчина со стриженными волосами, на котором были две одежды белого цвета, а (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) отдавал (имущество людям) справа и слева от себя, но ничего не дал ему. И тогда он подошёл сзади него и сказал: “О Мухаммад, клянусь Аллахом, ты поступил несправедливо!” И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “…”», и он привёл эти слова. Этот хадис передали ат-Таялиси (2/183-184), а от него ан-Насаи (2/174-175), аль-Хаким (2/146) и Ахмад (4/421-422, 424) по пути Хаммада ибн Салямы от аль-Азракъа ибн Къайса. Аль-Хаким сказал: «Достоверный (хадис,) соответствующий условиям Муслима», и это одобрил аз-Захаби, не сказав после него ничего. От этого аль-Азракъа ничего не передавал Муслим, и он из числа передатчиков аль-Бухари, и поэтому данный хадис только достоверный….
—
2410 — « وَصَبُ المؤمنِ كفَّارةٌ لخطاياهُ » .
__________________________________
قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » 5 / 534 :
أخرجه ابن أبي الدنيا في « المرض و الكفارات » ( ق 164 / 1 و 172 / 1 ) و الحاكم ( 1 / 347 ) عن عبيد الله بن موسى : أنبأ إسرائيل عن عبد الله بن المختار عن ابن سيرين عن أبي هريرة قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : فذكره . و قال الحاكم : « صحيح » , و وافقه الذهبي .
قلت : و هو على شرط مسلم . ذكره الحاكم شاهدا . و أعله ابن أبي حاتم بعلة عجيبة , فقال في « العلل » ( 2 / 167 ) : « كنت أستغرب هذا الحديث , فنظرت , فإذا هو وهم , و رواه حماد بن زيد عن أيوب عن محمد بن سيرين عن أبي الرباب القشيري عن أبي الدرداء أنه قال : « وصب المؤمن … » من قوله , غير مرفوع » . و للحديث شواهد كثيرة , استقصى كثيرا منها المنذري في آخر « الترغيب » و سبق طائفة منها , فانظر مثلا الأحاديث : ( 272 و 714 و 1103 و 1611 ) .
( الوصب ) : الوجع و المرض .
2410 — «Продолжительная болезнь верующего является искуплением его прегрешений».
Шейх аль-Албани в «ас-Сильсиля ас-сахиха» (5/534) сказал:
— Его приводят Ибн Абу ад-Дунья в «аль-Марад валь-каффарат» (1/164, 1/172) и аль-Хаким (1/347) … от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), который сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “…”», и он привёл этот хадис.
Аль-Хаким сказал: «Достоверный (хадис)», и с ним согласился аз-Захаби.
Я (аль-Албани) говорю:
— Он соответствует условиям Муслима. Аль-Хаким привёл его в качестве подтверждающего хадиса/шахида/. …
См. также хадисы №№ 272, 714, 1103, 1611.
«Продолжительная болезнь»/васаб/ — это страдание от боли и болезнь.
—
2415 — « لَا أَجْرَ إِلَّا عَن حِسْبَةٍ وَ لَا عَمَلَ إِلَّا بِنِيَّةٍ » .
___________________________________
قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » 5 / 537 :
أخرجه الديلمي ( 4 / 206 ) من طريق إبراهيم بن السري الهروي حدثنا سعيد بن محمد حدثنا شقيق عن إبراهيم بن أدهم عن عمران القصير عن مالك بن دينار عن أبي إدريس الخولاني عن أبي ذر رفعه .
قلت : و هذا إسناد ضعيف , شقيق هو ابن إبراهيم أبو علي البلخي شيخ خراسان , قال الذهبي : « منكر الحديث , روى عن إسرائيل و … استشهد سنة أربع و تسعين و مائة و لا يتصور أن يحكم عليه بالضعف لأن نكارة تلك الأحاديث من جهة الراوي عنه » . .. . لكن الحديث صحيح في نفسه , فإن الجملة الأولى منه وجدت لها شاهدا , فقال ابن المبارك في « الزهد » ( 152 ): أخبرنا بقية قال: سمعت ثابت بن عجلان يقول : سمعت القاسم أبا عبد الرحمن يقول : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « لا أجر لمن لا حسبة له » . و هذا إسناد مرسل حسن , صرح فيه بقية بالتحديث . و الجملة الأخرى يشهد له الحديث المشهور : « إنما الأعمال بالنيات … » . أخرجه الشيخان و غيرهما , و هو مخرج في « الإرواء » ( 1 / 59 / 22 ) .
2415 — «Нет награды, кроме как с надеждой на неё, и нет деяния, кроме как с намерением».
Шейх аль-Албани в «ас-Сильсиля ас-сахиха» (5/537) сказал:
— Его приводит ад-Дайлями (4/206) от Абу Зарра, который возвёл его к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует…
Иснад этого хадиса является слабым, так как относительно передатчика по имени Шакъикъ ибн Ибрахим сказал аз-Захаби: «Его хадисы отвергаемые». Другой передатчик по имени Са’ид ибн Мухаммад является слабым, а относительно передатчика Ибрахима ибн ас-Сари аль-Харави — нет сведений. Однако, сам хадис является достоверным, так как первую часть этого подтверждает свидетельствующий в его пользу хадис в форме мурсаль, который приводит Ибн аль-Мубарак в «аз-Зухд» (152) от аль-Къасима ибн ‘Абду-р-Рахмана, который передал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет награды у того, кто не надеялся на неё». Иснад этого хадиса хороший. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7164).
Вторую часть этого хадиса подтверждает известный хадис: «Поистине, дела оцениваются по намерениям…». Его передали аль-Бухари, Муслим и другие, и он приводится в «Ирвауль-гъалиль» (1/59/22).
—
2422 – « لاَ تَسُبُّوا الشَّيْطَانَ ، وَ تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ شَرِّهِ » .
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » (5 / 547) :
رواه أبو طاهر المخلص ( 9 / 196 / 2 ) و عنه الديلمي ( 4 / 148 ) و تمام في « فوائده » ( 122 / 1 ) و أبو عبد الله الغضائري في « أحاديثه » ( 204 / 2 ) عن عبد الغفار بن داود أبي صالح الحراني قال : حدثنا عيسى بن يونس عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة مرفوعا .
قلت : و هذا إسناد صحيح , رجاله ثقات رجال الشيخين غير عبد الغفار بن داود فمن رجال البخاري .
2422 – «Не поносите шайтана, и прибегайте к защите Аллаха от его зла!»
Шейх аль-Албани в «ас-Сильсиля ас-сахиха» (5/547) сказал:
– (Этот хадис) передал Абу Тахир аль-Мухлис (9/196/2), а от него – ад-Дайлями (4/148), Тамам в «аль-Фаваид» (1/122) и Абу ‘Абдуллах аль-Гъадаири в «Ахадис» (2/204) от ‘Абдуль-Гъаффара ибн Дауда Абу Салиха аль-Харрани, (который) сказал:
– Рассказал нам ‘Иса ибн Юнус, (передавший) от аль-А’маша, (передавшего) от Абу Салиха, (передавшего) от Абу Хурайры, как восходящий к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует.
Я (аль-Албани) говорю:
– Этот иснад достоверный, передатчики его надёжные, передатчики обоих шейхов (аль-Бухари и Муслима), кроме ‘Абдуль-Гъаффара ибн Дауда, а он из числа (одного) аль-Бухари.
________________________________
Также шейх аль-Албани назвал этот хадис достоверным в другой своей книге. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7318).
—
2486 – « إِنَّهَا سَتُفْتَحُ عَلَيْكُم الدُّنْيَا حَتَّى تُنَجِّدُوا بُيُوتَكُمْ كَمَا تُنَجَّدُ الْكَعْبَةُ ، قُلْنَا : وَ نَحْنُ عَلَى دِينِنَا الْيَوْمَ ؟ قَالَ : وَ أَنْتُمْ عَلَى دِينِكُمْ الْيَوْمَ . قُلْنَا: فَنَحْنُ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ ، أَمْ ذَلِكَ الْيَوْمَ ؟ قَالَ : بَلْ أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرٌ » .
_____________________________________
قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » 5 / 637 :
أخرجه البزار في « مسنده » ( 3671 ) : حدثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري حدثنا أبو أحمد عن عبد الجبار بن العباس عن عون بن أبي جحيفة — قال : و لا أعلمه إلا — عن أبيه : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : فذكره . و قال الحافظ في « زوائده » ( ص 330 ) : « خبر غريب صحيح » .
قلت : و إسناده صحيح , رجاله كلهم ثقات رجال مسلم غير عبد الجبار بن العباس , و هو ثقة . و قال الهيثمي ( 10 / 323 ) : « رواه البزار , و رجاله رجال الصحيح غير عبد الجبار بن العباس الشبامي و هو ثقة » . ثم روى له البزار شاهدا من حديث طلحة بن عمرو نحوه . و أخرجه ابن حبان أيضا ( 2539 ) و أحمد ( 3 / 487 ) من طرق عن داود بن أبي هند عن أبي حرب بن أبي الأسود عنه قال : « أتيت المدينة و ليس لي بها معرفة , فنزلت الصفة مع رجل , فكان بيني و بينه كل يوم مد من تمر , فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم , فلما انصرف , قال رجل من أصحاب الصفة : يا رسول الله ! أحرق بطوننا التمر , و تخرقت عنا الخنف ! فصعد رسول الله صلى الله عليه وسلم , فخطب , ثم قال : « والله لو وجدت خبزا أو لحما لأطعمتكموه , أما إنكم توشكون أن تدركوا , و من أدرك ذلك منكم أن يراح عليكم بالجفان و تلبسون مثل أستار الكعبة » . قال : فمكثت أنا و صاحبي ثمانية عشر يوما و ليلة ما لنا طعام إلا البرير , حتى جئنا إلى إخواننا الأنصار فواسونا , و كان خير ما أصابنا هذا التمر » . و السياق لأحمد — و هو أتم — , و إسناده صحيح رجاله رجال مسلم , و قال الهيثمي ( 10 / 322 — 323 ) : « رواه الطبراني و البزار بنحوه … و رجال البزار رجال الصحيح غير محمد بن عثمان العقيلي , و هو ثقة » .
قلت : و هذا تقصير , و قد رواه أحمد , فكان من الواجب عزوه إليه , و لاسيما و أن رجاله كلهم رجال الصحيح . و للحديث شاهد آخر من حديث عبد الله بن يزيد الخطمي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : « أنتم اليوم خير أم إذا غدت على أحدكم صحيفة و راحت أخرى و غدا في حلة و راح في أخرى و تكسون بيوتكم كما تكسى الكعبة ؟ فقال رجل : نحن يومئذ خير ؟ قال : بل أنتم اليوم خير » . قال الهيثمي : « رواه الطبراني , و رجاله رجال الصحيح غير أبي جعفر الخطمي , و هو ثقة » .
قلت : و له شاهد ثالث من حديث علي رضي الله عنه مرفوعا نحوه . أخرجه الترمذي و حسنه , و فيه أن تابعيه لم يسم , فلعله حسنه لشواهده بل هو بها صحيح , و انظر « الترغيب » ( 3 / 109 و 123 و 4 / 118 ) و « المشكاة » ( 5366 ) . و له شاهد رابع من حديث ابن مسعود جود إسناده المنذري ثم الهيثمي , و فيه نظر بينته في « التعليق الرغيب » ( 3 / 123 ) لكنه يصلح للشواهد . و له شاهد خامس عن الحسن البصري مرسلا . أخرجه أبو نعيم في « الحلية » ( 1 / 340 ) من طريقين عنه .
( تنبيه ) : تقدم الحديث برقم ( 1884 ) برواية البزار عن أبي جحيفة فقط , و وقع فيه هناك سقط , لعله من المخطوطة , فيصحح من هنا .
2486 – «Поистине, этот мир раскроется перед вами до такой степени, что вы станете обивать свои дома также, как обивают Каабу. Мы спросили: «И мы будем (в то время) на сегодняшней нашей религии?» Он сказал: «И вы будете на сегодняшней вашей религии». Мы (снова) спросили: «А мы будем лучше в тот день или (мы лучше) сегодня?» Он сказал: «Нет, сегодня вы лучше, (чем будете в тот день)».
Шейх аль-Албани в «ас-Сильсиля ас-сахиха» (5/637) сказал:
– Его передал аль-Баззар в своём «Муснаде» (3671), (который сказал):
– Рассказал нам Ибрахим ибн Са’ид аль-Джаухари … :
«Посланник аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “….”», и он привёл этот хадис.
Хафиз (Ибн Хаджар) в «Заваиде» (стр. 330) сказал: «Сообщение редкое достоверное».
Я (аль-Албани) говорю:
– Его иснад достоверный …
Примечание: Данный хадис был приведён ранее под № 1884 в версии аль-Баззара только от Абу Джухайфы и в нём отсутствует кое-что, возможно это по причине рукописи, поэтому, следует исправить как здесь.
—
2488 – « وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَا يَبْغَضُنَا أَهْلَ الْبَيْتِ أَحَدٌ إِلَّا أَدْخَلَهُ اللَّهُ النَّارَ » .
___________________________________
قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » 5 / 643 :
أخرجه الحاكم ( 3 / 150 ) من طريق محمد بن فضيل : حدثنا أبان بن تغلب عن جعفر بن إياس عن أبي نضرة عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : فذكره , و قال : « صحيح على شرط مسلم » .
قلت : و هو كما قال , و بيض له الذهبي . و تابعه هشام بن عمار : حدثنا أسد بن موسى حدثنا سليم بن حيان عن أبي المتوكل الناجي عن أبي سعيد الخدري نحوه . أخرجه ابن حبان ( 2246 ) .
قلت : و رجاله ثقات على ضعف في هشام بن عمار لتلقنه .
2488 – «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, любого (человека,) который ненавидит нас, обитателей дома (Пророка/ахляль-байт/), Аллах обязательно заведёт в (адский) Огонь!»
Шейх аль-Албани в «ас-Сильсиля ас-сахиха» (5/643) сказал:
– Его передал аль-Хаким (3/150) по пути Мухаммада ибн Фудайля, (который сказал):
– Рассказал нам Абан ибн Тагълиб, (передавший) от Джа’фара ибн Иййаса, (передавшего) от Абу Надры, (передавший) от Абу Са’ида аль-Худри (да будет доволен им Аллах, который) сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “….”», и он привёл этот хадис. И он (аль-Хаким) сказал: «Достоверный хадис, соответствующий условиям Муслима».
Я (аль-Албани) говорю:
– Это так, как он сказал…
По другому пути его передал Ибн Хиббан (2246).
Я (аль-Албани) говорю:
– Его передатчики заслуживающие доверия вместе со слабостью Хишама ибн ‘Аммара, которому подсказывали его хадисы, (когда он ошибался).
—